Diseño de Sistema de Seguridad y Salud Laboral para empresa de Instrumentación y Control (página 5)
Los recipientes contenedores (bidones, tanques,
cilindros, etc.) deben estar tapados y perfectamente
identificados, ya sea por el código del producto y, si
no existe, con el nombre,
Utilice para el manejo de materiales solo
vehículos en buen estado (frenos, luces, cornetas,
etc.).
6.2.1.3 Para el manejo de herramientas
Trabaje y opere solamente con herramientas y equipos
adecuados.
Use herramientas en buen estado. Si no están
en buenas condiciones póngalas fuera de uso para su
reparación o destrucción.
Para cada tarea use la herramienta
adecuada.
No es correcto usar una llave como martillo, una
lima para hacer palanca, etc.
Deposite las herramientas y equipos en los lugares
designados especialmente.
Use las herramientas en forma apropiada, y en caso
de desconocimiento o duda, solicite asesoramiento al
supervisor.
Transporte siempre las herramientas en cajas o
cartuchera.
6.2.1.4 Para el manejo de máquinas y
equipos
Las guardas y protecciones deben, estar siempre
colocadas en su sitio. En caso de tener que quitarse por
limpieza, reparación, etc., el equipo se
detendrá y bloqueará utilizando la TRABA /
CANDADO correspondiente.
Evite el uso de prendas de vestir sueltas, cuando
trabaje en máquinas que tenga elementos
rotativos.
No distraiga o converse a un compañero que
trabaje en maquinarias que estén en
movimiento.
Antes de poner en movimiento cualquier equipo,
verifique que tal acción no genere un riesgo para
otras personas.
Asegúrese que la maquina esté
completamente parada cuando se retire del lugar, a menos que
se tenga instrucciones para dejarla en movimiento.
No use guantes y/o trapos en tareas con
máquinas giratorias.
Controle que todas protecciones estén en su
lugar antes de poner en marcha el equipo.
6.2.1.5 Para el manejo de
químicos
Asegúrese de conocer la identidad del
químico que va utilizar. Nunca trabaje sin conocer
este dato.
Use el recipiente apropiado para cada material.
Verifique que el mismo es compatible con el material, a
prueba de goteos y resistente.
Procure mantener bien ventilado el lugar donde
utilice químicos.
No fume cuando maneje
químicos.
Utilice los elementos de protección adecuados
al estado (sólido, líquido o gas), tipo de
contacto o vía de penetración al cuerpo
(derrame, salpicaduras, inhalación o absorción
por la piel) y tipo de químico (ácido,
cáustico, solvente, etc.)
Al transportar un químico peligroso en
envases de vidrio, hágalo dentro de un recipiente
(tobo) de plástico o goma,
Mantenga los cilindros de gases a
temperaturas por debajo de los 50ºC.
Tape y marque como vacíos los cilindros de
gases utilizados completamente.
Para el transporte, almacenamiento y uso amarre o
encadene los cilindros de gas para evitar que
caigan.
Mantenga los materiales oxidantes lejos de los
inflamables ya que ayudan a propagar el fuego.
Al diluir un químico, hágalo a la
menor altura y velocidad posible.
Al inhalar un químico
trasládese inmediatamente a un sitio donde pueda respirar
aire fresco.
Al ponerse en contacto con un químico
peligroso enjuague el área afectada con abundante agua
fresca durante no menos de quince minutos.
En caso de inhalación, ingestión o
contacto con un químico peligroso procure buscar
atención médica inmediata, informe a su
supervisor.
En caso de derrame de un químico peligroso impida
que alcance cualquier alcantarilla o drenaje, conténgalo
con arena o tierra y recójalo adecuadamente. Notifique
inmediatamente al supervisor o protección de
planta.
6.2.1.6 Para trabajos de mantenimiento y
reparación
En caso de reparación por
averías o inspecciones rutinarias, la ejecución de
las tareas debe ser autorizada específicamente por el
responsable del trabajo.
Al efectuar trabajos en cualquier área de
planta, se coordinará previamente con el responsable
de dicha área.
El personal de las áreas de servicios,
mantenimiento y el personal contratista que efectúe un
trabajo en cualquier área de planta, debe obtener
previamente el permiso de trabajo emitido por el responsable
del área.
Corte la tensión y bloquee las líneas
neumáticas e hidráulicas según
corresponda, Colocando el traba (candado) o elemento
correspondiente, antes de limpiar, aceitar, ajustar o reparar
un equipo.
Despresurice (alivie) siempre los equipos
hidráulicos, antes de efectuar reparación o
mantenimiento
Demarque y restrinja los lugares donde haya que
efectuar o existan roturas de piso, agujeros o zanjas,
así como también cuando existan riesgos por
trabajos en altura. Coloque, además, avisos de
advertencia.
La superposición de tareas será
evitada (o en caso necesario protegido y señalizado)
como así también cuando existan riesgos por
debajo de cargas suspendidas.
Si se tienden instalaciones provisorias de cables de
equipos de soldar o mangueras, tenga en cuenta no obstruir el
paso con ellas, específicamente pasarelas y
escaleras.
La tarea está concluida cuando las
protecciones originales de la maquina o equipo, han sido
colocadas nuevamente en su lugar.
6.2.1.7 Para trabajos
eléctricos
Utilice el permiso de trabajo cuando
corresponda, al Efectuar intervenciones en equipos
eléctricos.
Ubíquese en una posición segura
mientras trabaja, para evitar caídas, tropezones,
resbalones o movimientos hacia atrás que puedan
hacerlo tocar conductores energizados.
Considere todo los circuitos eléctricos como
si estuvieran energizados verifique ausencia de
tensión antes de su intervención.
Intervenga máquinas, tableros o aparatos
eléctricos, y efectúe conexiones
eléctricas solo si está autorizado.
Evite anillos, pulseras, cadenas y artículos
que puedan entrar en contacto con circuitos
eléctricos.
Evite que los cables se encuentren en contacto con
el agua o que permanezcan dentro de ella.
No ate cables eléctricos de aislación
simple a estructuras metálicas. Use un elemento
auxiliar no conductor.
No se acerque a las zonas señaladas
con "peligro" electricidad.
Al desenchufar, utilice el conector correspondiente.
Nunca hale del conductor.
Comunique a la persona responsable del equipo
cualquier conmoción que haya recibido en
él.
Nunca dirija un chorro de agua contra equipos o
conductores eléctricos.
Nunca desconecte interruptores, excepto que conozca
el alcance de la interrupción.
Cuide que ningún objeto caiga sobre
conductores eléctricos.
Nunca conecte o desconecte un circuito
eléctrico enchufado en atmósferas inflamables,
excepto que la haga con un interruptor adecuado.
Siempre coloque todos los bulones y ajústelos
debidamente, no opere equipos eléctricos donde falten
las tapas o estas carezcan de bulones.
Utilice herramientas, equipos y elementos de
protección personal adecuados al trabajo que
realice.
Las lámparas eléctricas
portátiles con bombillas, deberán estar
protegidas con resguardo.
6.2.1.8 Para trabajos de soldadura y
corte
Antes de iniciar el corte o soldadura obtenga el
permiso de trabajo emitido por el responsable del
área.Coloque los cilindros en posición vertical y
asegúrelos para evitar que se caigan. Nunca los
coloque cerca de radiadores, hornos, etc., en donde
estarían sometidos a altas temperaturas.
Use solamente mangueras y conexiones hechas
especialmente para cortar o soldar con
oxiacetileno.
No use aceite o grasa para hacer
conexiones.
Nunca permita el contacto entre el aceite o grasa
con el oxígeno o con algunos de los equipos a
través de los cuales pasa el
oxígeno.
Cuando utilice el equipo de oxiacetileno, la
manguera no debe presentar nudos, ni debe ser colocada sobre
obstáculos, y bajo ninguna circunstancia debe ser
colocada entre las piernas. Antes de comenzar las
operaciones, revise los sopletes, mangueras, válvulas,
etc., para evitar posibles escapes de gas.
Los cables (extensiones de máquinas de
soldar) deberán estar en buen estado y con sus
respectivas pinzas porta electrodos y conexiones a
tierra.
Antes de comenzar las operaciones deben limpiarse
las válvulas de los cilindros, abriéndolas
brevemente, con el objeto de sacar las partículas que
puedan estar acumuladas.
Use los tabiques para soldar, ya que así
protege a sus compañeros de los rayos del
arco.
Mantenga sus manos y ropa libres de aceite
o grasa.
Retire del área los trapos, papeles, aceites,
combustibles, etc. y proteja de chispas y llamas abiertas,
aquellos materiales que no puedan ser retirados del
sitio.
Verifique la ausencia de gases inflamables o
tóxicos en el área.
Antes de soldar o cortar con sopletes,
asegúrese que haya un extinguidor de incendios al
alcance de su mano.
Nunca suelde o corte a soplete en tanques, sellados,
bombonas, tambores, etc., que contenga materiales o
recubrimientos inflamables. A menos que se hayan tomado
medidas de seguridad especiales.
Al terminar las operaciones, cierre las
válvulas de los reguladores de acetileno y
oxígeno.
Cerciórese cuando haya efectuado el trabajo,
de que no queden chispas que puedan entrar en contacto con
materiales combustibles a fin de evitar incendios.
6.2.1.9 Para trabajos en sitios confinados (tanques,
tolvas y hornos)
Limpie, desaloje y purgue de productos
peligrosos el recinto donde se va a trabajar.
Cierre y coloque ciegos en las líneas de
descarga y alimentación de sustancias tóxicas y
peligrosas.
Ventile suficientemente y abra todos los
accesos.
Bloquee y despeje cualquier parte del
recinto que pueda ponerse en movimiento (agitadores, rompedoras,
etc.)
Mantener en el mínimo número
requerido, las personas que trabajan en un sitio
confinado.
El personal que ingrese a un sitio confinado
estará equipado con un arnés corporal, acoplado
a una línea de vida que sostendrá desde el
exterior un trabajador calificado.
Dirigir cualquier escape de equipos (compresores,
moto-bombas) hacia el exterior y lejos de las entradas de los
equipos confinados, y de tal forma que el viento aleje las
sustancias del recinto,
Todo equipo eléctrico utilizado en sitio
confinado estará conectado a tierra, sobre la
estructura del recinto.
Las lámparas eléctricas con bombillas
dentro del recinto confinado deberán estar protegidas
con resguardos.
Las extensiones eléctricas serán de
bajo voltaje, flexibles y resistentes y los cables y
conexiones deben estar sin empatar y protegidas adecuadamente
para evitar fricciones y roturas.
El personal se equipará con los elementos de
protección personal, requeridos por los riesgos
presentes en el área (respiratoria, ocular, de la
piel, etc.).
6.2.1.10 Para trabajos en altura
Use el cinturón de seguridad cuando trabaje
en altura excepto cuando se efectúe en plataformas
adecuadas.
En caso de no contar con un punto de amarre para la
cuerda del cinturón o cuando por la movilidad de la
operación se haga dificultoso su uso, coloque un cable
de acero de extensión suficiente para amarrar las
cuerdas de aquel.
Para tareas en altura, utilice andamios tubulares
adecuadamente preparados para su utilización y
acceso.
Cada vez que se realicen trabajos en alturas se
cerrará convenientemente la zona aledaña e
inferior, colocando carteles que alerten al personal
circulante.
Las herramientas de mano (martillos, pinzas,
destornilladores, etc.,) se transportarán dentro de
bolsos adecuados o se sujetarán en presillas de
cinturón.
Se deberá verificar el estado de las
escaleras de mano, desechando aquellas que estén en
mal estado.
Al apoyar las escaleras de mano verifique que la
distancia entre la base y el apoyo vertical sea un cuarto del
largo total de la escalera,
Manténgase alejado de líneas y equipos
eléctricos.
Al caminar sobre un techo hágalo solo por
encima de las vigas o por tablones fijados para tal
fin.
6.3 MAPA DE RIESGOS
El Mapa de riesgos fue elaborado de acuerdo a las
condiciones inseguras y/o peligros existentes en el centro de
trabajo (oficina principal) de GPM Instrumentación y
Control, C.A., con el propósito de que se ubique en
lugares estratégicos para que los empleados tengan en
cuenta las condiciones en las cuales trabajan y están
expuestos (caída al mismo nivel, caída a desnivel,
iluminación, ergonómico, atrapado por, ruidos,
etc.) para que tomen las previsiones antes de realizar
algún trabajo bajo peligro (Ver Figura
24)
Figura 24: Mapa de Riesgos de GPM
Instrumentación y Control, C.A
Fuente: Elaboración Propia
Adicionalmente se integra a este mapa la
ubicación tentativa del botiquín de primeros
auxilios en un espacio céntrico de acceso tanto para el
personal del área de administrativa como para los que
integran el departamento de ventas y servicios; sin dejar de lado
el establecimiento del lugar apropiado para los extintores (2
unidades) dentro de los espacios de trabajo, bajo criterios de la
Norma COVENIN 1040, en cumplimiento de que la distancia
máxima de recorrido entre éste y el usuario no
exceda 15 metros.
La empresa debe tener en cuenta para la
instalación, que la altura máxima sobre el piso, de
la parte superior de los extintores será de 1,30 metros y
en ningún caso, la parte inferior de éste
deberá quedar a menos de 10 centímetros del piso,
tal como se observa en la Figura 25
Figura 25: Alturas máximas
y mínimas de los extintores.
Fuente: Norma COVENIN 1040
6.4 SEÑALIZACIONES
Para la colocación de las distintas
señalizaciones de avisos e identificación riesgos,
estas han de ser dispuestas a lo largo de las instalaciones y por
las áreas de la empresa donde lo amerite, teniendo en
cuenta los siguientes aspectos:
a) Instalar los avisos y señalizaciones
de seguridad (de advertencia, obligatorias, prohibitivas e
informativas) con el objeto de alertar a los trabajadores de
los riesgos presentes tanto en las áreas de la
empresa, como en los equipos y de esta forma mitigar la
probabilidad de eventos accidentales, cumpliendo con lo
establecido en la Norma COVENIN 187, "Colores,
Símbolos y Dimensiones para Señales de
Seguridad". Es necesario mantenerlos en condiciones
originales y legibles, con la finalidad de informar a los
trabajadores y personas foráneas, sobre los riesgos
existentes en las distintas áreas.
b) Colocar avisos visibles con el texto (Este
es un Ambiente 100% Libre de Humo de Tabaco por
Resolución del Ministerio del Poder Popular para la
Salud) en los interiores de los espacios de la oficina
principal de GPM Instrumentación y Control, C.A.,
cuyas dimensiones sean iguales o mayores a 80 cm de ancho por
50 cm de largo, adicionalmente debe ir acompañado de
un símbolo internacional de prohibición de
fumar, el cual consiste en un círculo rojo con un
cigarrillo encendido, cruzado por una línea roja que
toca los bordes del círculo. En cumplimiento de lo
dispuesto por el Ministerio del Poder Popular para la Salud
en su Artículo 4, Resolución 130 publicada en
Gaceta Oficial N° 39.627.
c) Para los tableros eléctricos que se
encuentran en la sala de conferencias y pasillo de acceso a
los baños del área de ventas y servicios que no
cuentan con la respectiva señalización, se
recomienda la instalación de avisos que identifiquen
la presencia de riesgo eléctrico y el nivel de
tensión, de acuerdo a lo establecido en el Reglamento
de las Condiciones de Higiene y Seguridad en el Trabajo
(RCHST) en su Artículo 312: "A todo equipo
eléctrico deberá ser fijada una placa en la
cual se inscribirá el nombre del fabricante, los
valores de la tensión en voltios y la intensidad en
amperes, de modo que toda persona pueda verlo de manera
clara."
d) Las señales para las vías de
escape y/o salidas de emergencia deberán estar
ubicadas en sitios visibles de acceso a las instalaciones, a
una altura no mayor de 2,10 m de altura o en su defecto a una
distancia no menor de 50 cm del piso. Serán de color
verde con letras de fondo blanco y material reflectivo a la
luz, que les permita ver las señales con claridad y
así dirigirse con exactitud hacia las vías de
escape. De acuerdo a lo establecido en la Norma COVENIN 810
"Medios de Escape".
e) Demarcar el recuadro con pintura de color
rojo y colocar la identificación de los extintores
portátiles que no estén señalados y
así dar cumplimiento a lo establecido en el Reglamento
de las Condiciones de Higiene y Seguridad en el Trabajo
(RCHST) en su Artículo 773: "Se
usará pintura de color rojo para identificar al sitio
de ubicación de los equipos de extinción, de
manera que puedan ser identificados por las personas que
trabajen en el lugar" y lo contemplado en la Norma
COVENIN 187, Punto Nº 12: "Colores, Símbolos
y Dimensiones para Señales de
Seguridad".
f) Los equipos de prevención y
protección contra incendios (extintores), deben de
contar con una señalización, la cual debe de
estar ubicada en la parte superior del equipo, de acuerdo a
lo establecido en la Norma COVENIN 187, Punto N° 12 (Nota
N° 02): "Colores, Símbolos y Dimensiones de
las Señales de Seguridad".
En consideración a los puntos tratados
anteriormente, se procedió a representar
gráficamente cada aviso por separado, considerando sus
características y cantidades necesarias, sin dejar de lado
la ubicación que le corresponde a cada uno dentro del
centro de trabajo, tal como se muestra en la Tabla
16
Tabla 16. Señales
requeridas en el Centro de Trabajo de GPM Instrumentación
y Control, C.A.
SEÑAL | TIPO / CANTIDAD | DETALLES | UBICACIÓN | |
Prohibición / Una | Ambiente libre de humo. | Pared visible en recepción | ||
Prohibición / Una | No fumar | Pared adyacente al área de | ||
Prohibición / Una | Indica el acceso solo para personas | Pared lateral derecha de | ||
Advertencia / Dos (2) | Riesgo eléctrico por | Justo donde se ubican los tableros | ||
Advertencia / Dos (2) | Caída a distinto | Lugar visible en las escaleras, | ||
Advertencia / Una (1) | Caída a nivel | Columna existente en almacén |
Continuación Tabla 16.
Señales requeridas en el Centro de Trabajo de GPM
Instrumentación y Control, C.A.
Advertencia / Tres (3) | Riesgo para las manos por | Área de | ||
Informativa / Cuatro (4) | Ruta de evacuación o escape, | Pared central del departamento | ||
Informativa / Una (1) | Señala la salida apropiada a | Interiores de la empresa, | ||
Informativa / Una (1) | Uso de las escaleras para | Pared exterior de las escaleras con | ||
Informativa / Una (1) | Indica ubicación del | Pared exterior derecha (baño | ||
Informativa / Una (1) | Indica dirección para | Lado derecho de la pared ubicada | ||
Obligación / Dos | Uso obligatorio de | Centrada en las paredes que se |
Continuación Tabla 16.
Señales requeridas en el Centro de Trabajo de GPM
Instrumentación y Control, C.A.
Obligación / Una | Obligación de mantener | Pared correspondiente al pasillo | ||
Obligación / Dos | Obligación del uso del | Exterior de puertas (baños | ||
Obligación / Dos | Obligación del uso del | Exterior de puertas (baños | ||
Obligación / Cuatro | Obligación de mantener la | Exterior de puertas de todos los | ||
Obligación / Cuatro | Obligación de no tirar | Interior de todos los baños | ||
Obligación / Cuatro | Obligación de mantener | Interior de todos los baños |
Continuación Tabla 16.
Señales requeridas en el Centro de Trabajo de GPM
Instrumentación y Control, C.A.
Obligación / Cuatro | Obligación de lavarse las | Interior de la totalidad de | |
Relativas a lucha contra incendios | Indica ubicación de extintor | Justo por encima de los |
Fuente: Elaboración
Propia.
Con la finalidad de facilitar la comprensión de
los datos suministrados en la tabla anterior, a este informe se
integran unos planos representativos de la distribución de
señales dentro de los espacios físicos de GPM
Instrumentación y Control, C.A (Ver Apéndice
E).
6.5 PROGRAMA DE SEGURIDAD Y SALUD
LABORAL
Adjunto al contenido de este informe se presenta el
diseño del Programa de Seguridad y Salud Laboral para la
empresa GPM Instrumentación y Control, C.A., adaptado a la
exigencia de la Ley Orgánica de Prevención
Condiciones y Medio Ambiente de Trabajo (LOPCYMAT) y su
Reglamento Parcial, siguiendo los parámetros especificados
en la Norma Técnica NT-01-008 y la Norma COVENIN 2260,
esperando que dicho documento se normalice e implemente como
reglamento interno de seguridad, dando así un gran paso al
cumplimento en su totalidad de las legislaciones emitidas por los
entes nacionales de Higiene y Seguridad Industrial. Incrementando
cada vez más la calidad y competitividad de la empresa,
cumpliendo las expectativas esperadas por nuestros clientes y
ofreciéndoles un ambiente digno de trabajo (Ver
Apéndice F).
6.6 INDICADORES PARA EL SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD
LABORAL
Como parte complementaria del programa citado en el
inciso anterior se desarrollaron cinco (05) indicadores, basado
en las especificaciones exigidas por las normas OHSAS 18001-2007,
los cuales serán utilizados para la inspección y
monitoreo de los parámetros más importantes
relacionados al área de la seguridad laboral de la
empresa.
Dichos indicadores se desarrollaron cumpliendo con los
siguientes aspectos:
Definición
Expresión Matemática
Objetivo
Consideración de Gestión
Periodicidad e Intensidad
¿Quién, Quienes?
Formato de reporte
Los indicadores definidos fueron los
siguientes:
Índice de Accidentabilidad.
Índice de Gravedad de Accidentes.
Disponibilidad del Personal de Riesgo.
Índice de Frecuencia de
Accidentes.Oportunidad en la Elaboración del Reporte
INPSASEL.
El desarrollo de estos indicadores
permitirá a la empresa un control en todos los
ámbitos que la conforman, de modo que las actividades sean
controladas y se tomen medidas preventivas o correctivas en casos
puntuales, en pro de la mejora de la empresa en el ámbito
de la seguridad y salud laboral (Ver Apéndice
I).
Conclusiones
Cumplidos cada uno de los objetivos específicos
planteados en este estudio, el cual conllevó a
diseñar un Sistema de Seguridad y Salud Laboral basado en
las Normas COVENIN, condiciones de INPSASEL y LOPCYMAT para la
Empresa GPM Instrumentación y Control, C.A., se lograron
los siguientes resultados y conclusiones:
1) La identificación y
descripción de las condiciones inseguras de la Empresa
GPM Instrumentación y Control, C.A., entre las que
destacan:
Condiciones Físicas: las
características de las instalaciones como las
irregularidades presentes en el suelo y las malas condiciones
de la pared acristalada, así como las de
manipulación manual de cargas y los daños que
puedan generar al personal los movimientos inapropiados de
éstas.Condiciones Ambientales: que incluyen principalmente
el no aprovechamiento de las fuentes naturales de luz y
ventilación en el centro laboral, además de la
presencia de ruidos y contaminantes por la falta de
mantenimiento a las unidades de aire
acondicionado.Condiciones Psicosociales y Disergonómicas:
que tienen que ver con el puesto de trabajo y el desarrollo
de cada actividad al no realizar el uso apropiado de las
herramientas que se disponen, a fin de permitir la fluidez y
mejores resultados en la gestión del
trabajador.
2) Se constató la inexistencia de
extintores en todas las áreas del centro de trabajo,
considerando el alto riesgo de incendio dado por el gran uso
de equipos eléctricos, incluso algunos sin protectores
de voltaje.
3) No existe botiquín de primeros
auxilios que permita la atención primaria inmediata de
lesionados, lo que constituye una restricción evidente
para el desarrollo efectivo del Programa de Salud y Seguridad
Laboral.
4) Existe un déficit en cuanto a la
señalización de los riesgos, vías de
escape y salidas de emergencia en las distintas áreas
de la empresa.
5) A partir del análisis de las
condiciones inseguras, se establecieron bajo normativas
estándares, nacionales e internacionales, las medidas
preventivas y correctivas para cada tipo de riesgo presente
en el centro de trabajo, considerando los servicios bajo
contrato por parte de GPM Instrumentación y Control,
C.A., todos estos representan una herramienta útil en
la prevención de riesgos y están enmarcados
dentro del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud
Laboral propuesto.
6) Se elaboró el mapa de riesgos del
centro de trabajo, permitiéndose la observación
e identificación precisa de los peligros existentes en
cada una de las áreas de la empresa, siendo en todo
momento una herramienta eficaz para la prevención de
riesgos.
7) Se estableció el conjunto de
señales necesarias, que se deben integrar en el centro
de trabajo de GPM Instrumentación y Control, C.A.,
destacando su ubicación respectiva en cada
área.
8) Se desarrolló del programa de Salud y
Seguridad Laboral bajo los requerimientos mínimos
descritos en la Ley Orgánica de Prevención,
Condición y Medio Ambiente de Trabajo (LOPCYMAT) y su
Reglamento Parcial, integrando:
La creación de la Política de
Seguridad y Salud Laboral para la Empresa GPM
Instrumentación y Control, C.A., con directrices
orientadas al eficaz manejo de los recursos.El establecimiento de las responsabilidades y
compromisos de todo el personal involucrado en las
actividades de la empresa.Los procedimientos de trabajo de manera segura,
detallada y específica para la sana ejecución
de las actividades de la Empresa GPM Instrumentación y
Control, C.A., incluidas los servicios contratados por su
parte según criterios de la LOPCYMAT.Las directrices de actuación general y
específica en caso de accidentes y/o
emergencias.
9) A fin de que se lleve un registro y control
de los accidentes en la Empresa, se diseñaron 5
indicadores para el Sistema de Seguridad y Salud Laboral,
como complemento al Programa citado anteriormente con el
principal objetivo de establecer medidas preventivas y/o
correctivas en casos particulares.
Recomendaciones
En función de los resultados de la
investigación y las conclusiones se recomienda las
siguientes acciones a seguir por parte de la Empresa:
1) Colocar los extintores en los espacios
señalados en el mapa de riesgo propuesto (Ver
Figura 24) y según las especificaciones indicadas
en el Capítulo VI de la presente
investigación.
2) Instalar el botiquín de primeros
auxilios en la zona indicada en el mapa de riesgos
desarrollado para la Empresa (Ver Figura 24), y su
dotación de insumos según la Norma COVENIN
3878.
3) Instalar inmediatamente las
señalizaciones en todas las áreas de trabajo,
establecidas en el Capítulo VI de la presente
investigación (Ver Tabla 16), considerando el
mapa de señalizaciones para la precisa
ubicación de cada una de las mismas (Ver
Apéndice E).
4) Ubicar en sitios visibles el mapa de riesgo,
preferiblemente en los espacios de recepción para que
pueda ser aprovechado por todo el personal (Los formatos de
imagen para impresiones especiales se encuentran contenidos
en el CD).
5) Realizar las reparaciones a la
extensión de la pared acristalada del pasillo central,
a fin de corregir las filtraciones provenientes de su mal
estado y otorgarle la altura necesaria con la finalidad de
eliminar los riesgos asociados a condiciones
físicas.
6) Comunicar a los responsables del edificio
comercial de la necesidad de realizar las reparaciones a la
estructura que conforma las escaleras con la finalidad de que
se reduzca o elimine la filtración de agua a sus
interiores, en caso de que no emitieran ninguna respuesta,
denunciar el caso directamente ante el INPSASEL.
7) Establecer un plan de mantenimiento
preventivo programado para las unidades de aire
acondicionado, a fin de garantizar el funcionamiento
óptimo de estos aparatos y asegurar el constante
suministro de aire limpio a los espacios de
trabajo.
8) Realizar el mantenimiento correctivo
necesario a la unidad de aire acondicionado central, con la
finalidad de eliminar los ruidos emanados por
éste.
9) Eliminar las cortinas y colocar persianas
en las ventanas correspondientes al área de ventas y
servicios, a fin de que pueda aprovecharse la
iluminación natural.
10) Realizar oportunamente los cambios de
bombillos dañados o quemados, con el objetivo de
evitar el esfuerzo visual provocado principalmente por el uso
de las pantallas del computador.
11) Instalar lámparas de
iluminación localizada en el área
técnica, a fin de reducir el esfuerzo visual dado por
el tipo de actividad realizada en esta zona.
12) Adaptación y/o incluir una zona de
descanso, que incentive al personal a respetar los tiempos de
descanso durante la jornada laboral.
13) Adaptar y/o modificar el acceso de las
áreas de ventas y servicios como salida de emergencia,
provista de una palanca interior que permita abrir/cerrar
solo desde adentro, a fin de corregir los efectos dados por
las condiciones físicas.
14) Implementar el Programa de Seguridad y
Salud Laboral por parte de la alta directiva de la Empresa,
adicionalmente para este punto se recomienda:
Para todo el personal de GPM Instrumentación
y Control, C.A, el fiel cumplimiento de cada una de las
medidas de Seguridad y Salud Laboral establecidas en el
citado documento.La constitución y ejercicio formal de
funciones del Comité de Seguridad y Salud Laboral en
la Empresa, sobre quien(es) reposa la responsabilidad de
velar por el fiel cumplimiento de cada una de las medidas y
parámetros establecidos en el Programa (Ver
Apéndice G).La elección entre el personal del trabajador
que se le asignará el cargo y
desempeñará las funciones adicionales de
supervisor inmediato contempladas en el programa de
SSL.El cumplimiento del plan de vigilancia y
supervisión de orden y limpieza en cada una de las
áreas o espacios de trabajo de GPM
Instrumentación y Control, C.A., establecido en el
mencionado programa, asegurando y fomentando un ambiente de
trabajo idóneo para el bienestar integral de todo el
personal.El mantenimiento y actualización de los
mecanismos de control establecidos en el Programa de SSL, que
permitan monitorear las condiciones de riesgo y sus variantes
a través del tiempo.La incorporación de todas las mejoras y
adaptaciones necesarias con el principal objetivo de
fortalecer la cultura preventiva dentro y fuera (Servicios
contratados) de la Empresa GPM Instrumentación y
Control, C.A.
15) Aplicar los Indicadores del Sistema de
Seguridad y Salud Laboral para mejorar, ejecutar y verificar
las variables básicas que se deben controlar, ya que
estos indicadores son una herramienta de evaluación de
la gestión de seguridad.
BIBLIOGRAFÍA
1. Aguilar, Eduardo Y Otros (1997) Cursos
para Técnicos Superiores en Prevención de
Riesgos. Madrid España
2. Constitución Española
(1978) Capitulo III, numeral 42. Formación
profesional. Jornada y descanso laboral
3. Cortes José. (2002). Seguridad e
Higiene del Trabajo. (3ra Edición). Editorial
Tebar. México
4. Dirección Seguridad e Higiene
ASEPEYO. Mutua de Accidentes de Trabajo y Enfermedades
Profesionales de la Seguridad Social N°151. (6ta
Edición). Editorial ASEPEYO
5. FEDUPEL. Manual de Trabajos de Grado de
Especialización y Maestría y Tesis
Doctorales. (2006). Vice rectorado de
Investigación y Postgrado UPEL. (4ta
Edición)
6. Hernández S, Fernández C. y
Baptista, P. (2003) Metodología de la
Investigación. Editorial Mc Graw Hill.
México
7. Hernández Sampieri R;
Fernández, C. y Baptista, P. (2003).
Metodología de la investigación. (3ra
Edición). Editorial Mc Graw Hill.
México
8. Ley Orgánica de Prevención,
Condiciones y Medio Ambiente de Trabajo. (Gaceta Oficial
Nº 38.236 del 26 de julio de 2005)
9. Norma Técnica NT-001-08, Programa
de salud y seguridad en el trabajo. (Gaceta Oficial
Nº 39.070 del 1 de diciembre de 2008)
10. OHSAS 18001:2007. Sistemas de
Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo.
Editorial Aneor. España.
11. OIT (Organización Internacional del
Trabajo) 1998, Enciclopedia de Salud y Seguridad en el
Trabajo. (4ta Edición). Editorial Chantal
Dufresne, BA. Tomo I y II
12. Organización Internacional del
Trabajo (OIT) (2009)
13. Organización Mundial de la
Salud (OMS) (1946/1978/2009)
14. Oscar P. González Y Miguel A.
Fernández. (2001). Temas de Ergonomía y
Prevención. (1ra Edición). Editorial UPC.
España
15. Pedro R. Mondeo Y Otros (1999).
Ergonomía. (3ra Edición). Editorial UPC.
España
16. Reglamento de las Condiciones de Higiene
y Seguridad en el Trabajo (Gaceta Oficial N° 1.631
del 31 de diciembre de 1973)
17. Reglamento Parcial de la Ley
Orgánica de Prevención, Condiciones y Medio
Ambiente de Trabajo. (Gaceta Oficial Nº 38.596 del 3
de enero de 2007)
18. Rochi José Ramón. (2005).
Manual de Higiene y Medio Ambiente. (1ra
Edición).
19. Sabino Carlos. (2000). El Proceso de
Investigación. (3ra Edición). Editorial
Panamo. Venezuela
20. Tamayo, M. (2005). El Proceso de la
Investigación Científica. (4ta
Edición). Editorial Limusa. México.
Apéndices
APÉNDICE B. FLUJOGRAMA DE
PROCESO DE TRABAJO DE GPM INSTRUMENTACIÓN Y CONTROL,
C.A
(CONTINUACIÓN) APÉNDICE
B. FLUJOGRAMA DE PROCESO DE TRABAJO DE GPM INSTRUMENTACIÓN
Y CONTROL, C.A
(CONTINUACIÓN) APÉNDICE
B. FLUJOGRAMA DE PROCESO DE TRABAJO DE GPM INSTRUMENTACIÓN
Y CONTROL, C.A
APÉNDICE C. ENCUESTA APLICADA A
LOS TRABAJADORES
DE GPM INSTRUMENTACIÓN Y
CONTROL, C.A
Estimado trabajador:
El presente instrumento ha sido elaborado con la
finalidad de obtener información para la
realización de un informe para ser presentado como Trabajo
de Grado a la Universidad Nacional Experimental
Politécnica "Antonio José de Sucre", debido a esto,
pido su colaboración y sinceridad al responder las
preguntas que se formulan a continuación:
ENCUESTA
Nombre;
_______________________________________
Apellido;
_______________________________________
No Ficha;
______________________________________
Cargo que desempeña;
___________________________
RELACIONADAS A CONDICIONES
FÍSICAS:
1. ¿Los baños correspondientes a su
entorno laboral permanecen limpios?
Sí____ No____
2. ¿Considera usted que se mantiene el orden y la
limpieza en todos los espacios de trabajo?
Sí____ No____
3. ¿Existe o se dispone de un lugar de descanso
dentro de las instalaciones del centro de trabajo?
Sí____ No____
RELACIONADAS A CONDICIONES
AMBIENTALES:
4. ¿Se siente usted conforme con la
iluminación de su espacio de trabajo?
Sí____ No____
5. ¿Utiliza iluminación de tipo localizada
en su espacio de trabajo?
Sí____ No____
6. ¿Cuándo se daña algún
foco o bombillo dentro de las instalaciones de la empresa, este
es reemplazado oportunamente?
Sí____ No____
7. ¿Considera usted que la temperatura del lugar
es confortable?
Sí____ No____
8. ¿Hay existencia de ruidos perturbadores en su
área de trabajo?
Sí____ No____
9. ¿Hay existencia de vibraciones en su
área de trabajo?
Sí____ No____
10. ¿Es aprovechada la ventilación natural
en su espacio laboral?
Sí____ No____
11. ¿Se aplica un plan de mantenimiento
programado a las unidades de aire acondicionado?
Sí____ No____
RELACIONADAS A CONDICIONES
DISERGONÓMICAS:
12. ¿Se siente conforme con su silla de
trabajo?
Sí____ No____
13. ¿Su silla de trabajo posee apoya
brazos?
Sí____ No____
14. ¿Su silla de trabajo posee control
ajustable?
Sí____ No____
15. ¿Se siente conforme con las dimensiones de su
mesa de trabajo?
Sí____ No____
16. ¿Se siente conforme con las dimensiones de su
mesa de trabajo?
Sí____ No____
17. ¿Siente molestias en zonas del cuerpo
(Espalda, cuello, muñecas)?
Sí____ No____
RELACIONADAS A CONDICIONES
PSICOSOCIALES:
18. ¿Su trabajo exige mantener una postura
prolongada?
Sí____ No____
19. ¿Su trabajo amerita movimientos repetitivos
de manos y brazos?
Sí____ No____
20. ¿Su puesto laboral exige cantidad y volumen
de trabajo excesivo?
Sí____ No____
21. ¿Cumple con los tiempos programados de
descanso?
Sí____ No____
22. ¿Su espacio de trabajo es cómodo para
el fácil acceso de los insumos que utiliza?
Sí____ No____
23. ¿Se siente conforme con su ambiente
laboral?
Sí____ No____
APÉNDICE D. PRINCIPALES
PROPIEDADES PSICOLÓGICAS DE LOS COLORES
COLOR | DISTANCIA | TEMPERATURA | EFECTO PSIQUICO | |
Azul | Lejanía | Frío | Relajante | |
Verde | Lejanía | Mod. Frío | Muy relajante | |
Rojo | Proximidad | Calor | Muy estimulante | |
Naranja | Muy próximo | Muy caluroso | Excitante | |
Amarillo | Próximo | Muy caluroso | Excitante | |
Marrón | Muy próximo | Neutro | Excitante | |
Violeta | Muy próximo | Frío | Agresivo, fatiga |
CARACTERÍSTICAS Y
DESCRIPCIÓN DE PROPIEDADES
Azul: color fresco, frío, conservador,
sensitivo, serio, concienzudo, precavido. Se ha comprobado que la
tensión muscular decrece por la influencia de una luz
azul, De ahí que este color sea capaz de disminuir la
presión sanguínea y de bajar el pulso de la
respiración. En el plano emotivo, el azul inspira la paz y
la introspección, En la práctica está
comprobado que el azul es el color más calmante y
universalmente preferido.
Verde: color calmante, tranquilizador, es el
color de la naturaleza, Es fresco y húmedo. Se asocia con
lo comprensivo, tolerante, condescendiente y sensitivo. Es
refrescante, calma la excitación y modera la
iluminación solar demasiado viva.
Rojo: Se asocia al fuego y a la sangre. Color
Vigoroso, impulsivo, activo y simpático. Ejerce una
acción estimulante y es creador de reacciones emocionales.
El rojo aumenta la tensión muscular; por este hecho es
causa de una presión sanguínea más fuerte y
una respiración más intensa. El rojo es el color de
la vitalidad y de la acción, y ejerce una influencia
poderosa sobre el humor de los seres humanos.
Naranja: es incandescente, ardiente y brillante.
Es un color sociable y amable. Por el hecho de ser reconfortante
y estimulante, puede calmar o irritar.
Amarillo: el color otorga humor y alegría.
Se asocia a lo intelectual, idealista y filosófico. Es el
centro de la luminosidad muy elevada en el prisma, estimulante a
la vista y, por lo tanto, de los nervios. Los tonos amarillos
parecen calmar ciertos estados de excitación
nerviosa.
Marrón: se asocia a lo sosegado,
conservador, perseverante. Produce una depresión cuando se
emplea solo; se debe asociar con el amarillo o el
anaranjado.
Violeta: color calmante y melancólico. Su
calidad es delicada, fresca y aérea. Otorga cualidad de
impresionante, pomposo, magnífico, extraño,
misterioso, artista, crítico y maligno. Tiende a provocar
la tristeza.
Muchas de estas alteraciones son difíciles de
valorar en términos operativos, como por ejemplo la
complejidad o la estimación social de un objeto o
ambiente, inclusive la significación estadística de
la estimación subjetiva térmica; a pesar de todas
las limitaciones encontradas y aspectos por contrastar se puede
indicar en líneas generales que:
Los colores más claros se perciben como de
mayor amplitud.Los detalles con colores más intensos
destacan y se perciben mejor.Los detalles con colores saturados o puros se
perciben como más complejos.Los ambientes oscurecidos funcionan como
"interiores".
En la práctica el tratamiento cromático de
los ambientes implica conocer no solo como funciona cada color,
sino también las relaciones existentes entre ellos, se
trata de combinar distintos colores con uno más o menos
dominante, intentando lograr la armonía del
entorno.
En este sentido como recomendaciones prácticas se
pueden destacar:
En las áreas de larga permanencia deben
dominar los colores neutros, para que no fatiguen y permitan
resaltar los elementos más importantes:
obstáculos, equipos, señalizaciones,
etc.Las áreas de escasa permanencia, como
pasillos, salas de reunión admiten un tratamiento
cromático con colores saturados, según efecto
que se quiera reforzar, amplitud, intimidad,
relajación, etc.Las áreas de muy escasa permanencia deben
tratarse con colores atrevidos, fuertes contrastes que por un
lado estimulen, separen y las caractericen del resto de los
ambientes.
APÉNDICE F. PROGRAMA DE
SEGURIDAD Y SALUD LABORAL PARA GPM INSTRUMENTACIÓN Y
CONTROL, C.A
APÉNDICE G.
DOCUMENTACIÓN PARA LA CONFORMACIÓN DEL
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD LABORAL
Ciudadano.
Gustavo Gamboa.
Presente._
Por medio de la presente, Yo, XXXXXXXXXXX,
titular de la Cedula de Identidad N° XXXXXXXX,
desempeñándome en el cargo de XXXXXXXX, en
su Empresa GPM INSTRUMENTACIÓN Y CONTROL, C.A.,
Ubicada en. URBANIZACIÓN UNARE II, AV. PASEO
CARONÍ, TORRE INCA, PISO 2, OFICINA 3., PUERTO ORDAZ
ESTADO BOLIVAR, me dirijo a usted con la finalidad de
informarle que acepto ser su representante ante el Comité
de Seguridad y Salud Laboral del Centro de Trabajo o Unidad de
explotación mencionada, dando así cumplimiento a lo
establecido en el Artículo 46 de la Ley Orgánica de
Prevención, Condiciones y Medio Ambiente de Trabajo
(LOPCYMAT) en concordancia con el Articulo 73, Numeral 2, Literal
"b" de su Reglamento Parcial.
Sin más a que hacer referencia, se despide de
usted.
Atentamente,
XXXXXXXXXX
CI:XXXXXXX
Ciudadano.
XXXXXXXXXXX.
Presente._
Por medio de la presente, Yo, XXXXXXXXX, titular
de la Cedula de Identidad N° XXXXXXXXX, actuando en mi
carácter de Representante Legal de la Empresa. GPM
INSTRUMENTACIÓN Y CONTROL, C.A., Ubicada en
URBANIZACIÓN UNARE II, AV. PASEO CARONÍ, TORRE
INCA, PISO 2, OFICINA 3., PUERTO ORDAZ ESTADO BOLIVAR, me
dirijo a usted con la finalidad de informarle que ha sido
designado para que me represente ante el Comité de
Seguridad y Salud Laboral de la mencionada entidad, dando
así cumplimiento a lo establecido en el Artículo 46
de la Ley Orgánica de Prevención, Condiciones y
Medio Ambiente de Trabajo (LOPCYMAT) en concordancia con el
Articulo 71 de su Reglamento Parcial.
Sin más a que hacer referencia, se despide de
usted.
Atentamente,
XXXXXXXXX
Representante Legal
Director(a).
Dirección Estadal de Salud de los Trabajadores
(Diresat)
Su Despacho_
Quienes suscriben, actuando con el carácter de
representantes del Comité de Seguridad y Salud Laboral de
la Empresa GPM Instrumentación y Control, C.A.,
solicitamos ante el INPSASEL el registro formal de nuestro
Comité de Seguridad y Salud Laboral; para lo cual
consignamos la siguiente documentación:
1. Planilla para el Registro de Comités
de Seguridad y Salud Laboral.2. Número de Identificación
Laboral (NIL) del patrono (Copia).3. Registro Mercantil actualizado
(Copia).4. Carta de designación de o los
representantes del patrono ante el CSSL
(Original).5. Carta de aceptación de o los
representantes del patrono ante el CSSL
(Original).6. Formato de acuerdo formal de
constitución o de decisión de
incorporación al comité de la beneficiaria, de
ser el caso (Anexar acta de asamblea de trabajadores)
(Original).7. Estatutos Interno del CSSL con membrete de
la empresa (Original).8. Libro de Acta para las reuniones del
CSSL.9. Certificado de Registro de los Delegados o
Delegadas de Prevención (Copia).10. Acuerdo formal de Constitución del
CSSL con membrete de la Empresa (Original).
Nota: Se presentan originales de las copias
fotostáticas para la vista y
devolución.
Sin más a que hacer referencia, se despide de
usted, Atentamente,
INTEGRANTES DEL COMITÉ DE
SEGURIDAD Y SALUD LABORAL
Delegados de Prevención:
Nombre y Apellido | C.I | Firma |
XXXXXXXXXX | XXXXXXXX | |
XXXXXXXXXX | XXXXXXXX |
Representantes del Empleador:
Nombre y Apellido | C.I | Firma |
XXXXXXXXXXX | XXXXXXXX | |
XXXXXXXXXXX | XXXXXXXX |
En el día de hoy, siendo las XX:XX AM, del
día XX del mes de XXXX del año 20XX quienes
suscriben por una parte los Delegados de Prevención:
XXXXXXXXXX, Cedula de Identidad N° V-XXXXXXXX y XXXXXXXXXX,
Cedula de Identidad N° V-XXXXXXXX, por otra parte los
representantes del empleador: XXXXXXXXXX, Cedula de Identidad
N° V-XXXXXX y XXXXXXXXXX, Cedula de Identidad N°
V-XXXXXXXX de la Empresa GPM Instrumentación y Control,
C.A., Rif.: J-09514951-0, Nit: XXXXXXX-X, IVSS: XXXXXXXXX,
Ubicada en Urbanización Unare II, Av. Paseo Caroní,
Torre Inca, Piso 2, Oficina 3., Puerto Ordaz – Estado
Bolívar, Teléfono: 0286-9524884, Correo
Electrónico: gpm@gpm.com.ve, cuya Actividad
Económica principal es: El suministro de equipos de
instrumentación y control para procesos industriales, se
incluyen servicios de instalación mantenimiento y
calibración de los mismos, donde labora una nómina
de 14 trabajadores y trabajadoras. Hemos acordado constituir por
primera y única vez un Comité de Seguridad y Salud
Laboral que se regirá por las siguientes
cláusulas:
PRIMERA. DENOMINACIÓN: La
denominación del Comité de Seguridad y Salud
Laboral será: Comité de Seguridad y Salud
Laboral de GPM Instrumentación y Control
C.A.
SEGUNDA. DURACIÓN: La existencia del
Comité de Seguridad y Salud Laboral en la Empresa
será por tiempo indefinido desde la fecha de su
creación.
TERCERA. ATRIBUCIONES DEL COMITÉ DE SEGURIDAD
Y SALUD LABORAL: Serán atribuciones del Comité
de Seguridad y Salud Laboral, las siguientes:
1. Participar en la elaboración,
aprobación, puesta en práctica y
evaluación del programa de seguridad y salud en el
trabajo. A tal efecto, en su seno considerará, antes
de su puesta en práctica y en lo referente a su
incidencia en la seguridad y salud en el trabajo, los
proyectos en materia de planificación,
organización del trabajo e introducción de
nuevas tecnologías, organización y desarrollo
de las actividades de promoción, prevención y
control, así como de recreación,
utilización del tiempo libre, descanso, turismo social
y dotación, mantenimiento y protección de la
infraestructura de las áreas destinadas para esos
fines, y del proyecto y organización de la
formación en la materia.2. Promover iniciativas sobre métodos y
procedimientos para el control efectivo de las condiciones
peligrosas de trabajo, proponiendo la mejora de los controles
existentes o la corrección de las deficiencias
detectadas.
FACULTADES DEL COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD
LABORAL: Serán facultades del Comité de
Seguridad y Salud Laboral, las siguientes:
1. Aprobar el proyecto de Programa de Seguridad
y Salud en el Trabajo de la empresa y la vigilancia de su
cumplimiento para someterlo a la consideración del
Instituto Nacional de Prevención, Salud y Seguridad
Laboral.2. Vigilar las condiciones de seguridad y salud
en el trabajo y conocer directamente la situación
relativa a la prevención de accidentes de trabajo y
enfermedades ocupacionales y la promoción de la
seguridad y salud, así como la ejecución de los
programas de la recreación, utilización del
tiempo libre, descanso, turismo social, y la existencia y
condiciones de la infraestructura de las áreas
destinadas para esos fines, realizando a tal efecto las
vistas que estime oportunas.3. Supervisar los servicios de salud en el
trabajo de la empresa, centro de trabajo o
explotación.4. prestar asistencia y asesoramiento al
empleador y a los trabajadores y trabajadoras.5. Conocer cuántos documentos e informes
relativos a las condiciones de trabajo sean necesarios para
el cumplimiento de sus funciones, así como los
procedentes de la actividad del servicio de
prevención, en su caso.6. Denunciar las condiciones inseguras y el
incumplimiento de los acuerdos que se logren en su seno en
relación a las condiciones de seguridad y salud en el
trabajo.7. Conocer y analizar los daños
producidos a la salud, al objeto de valorar sus causas y
proponer las medidas preventivas.8. Conocer y aprobar la memoria y
programación anual del Servicio de Seguridad y Salud
en el Trabajo.
QUINTA. ATRIBUCIONES DE LOS DELEGADOS Y DELEGADAS DE
PREVENCIÓN: Serán atribuciones de los delegados
y delegadas, las siguientes:
1. Constituir conjuntamente, con los
representantes de los empleadores o empleadoras, el
Comité de Seguridad y Salud Laboral.2. Recibir las denuncias relativas a las
condiciones y medio ambiente de trabajo y a los programas e
instalaciones para la recreación, utilización
del tiempo libre y descanso que formulen los trabajadores y
trabajadoras con el objeto de tramitarlas ante el
Comité de Seguridad y Salud Laboral para su
solución.3. Participar conjuntamente con el empleador o
empleadora y sus representantes en la mejora de la
acción preventiva y de promoción de seguridad y
salud en el trabajo.4. Promover y fomentar la cooperación de
los trabajadores y trabajadoras en la ejecución de la
normativa sobre condiciones y medio ambiente de
trabajo.5. Coordinar con las organizaciones sindicales,
las acciones de defensa, promoción, control y
vigilancia de la seguridad y salud en el trabajo.6. Asistir y participar en los procesos de
formación, capacitación y coordinación
convocados por el Ministerio del Trabajo y Seguridad Social o
el Instituto Nacional de Prevención, Salud y Seguridad
Laboral.7. Recibir las comunicaciones de los
trabajadores y las trabajadoras cuando ejerzan su derecho a
rehusarse a trabajar, a alejarse de una condición
insegura o a interrumpir una tarea o actividad de trabajo
para proteger su seguridad y salud laboral, de conformidad
con el numeral 5 del artículo 53 de la Ley
Orgánica de Prevención, Condiciones y Medio
Ambiente de Trabajo.8. Presentar informe mensual sobre las
actividades realizadas en el ejercicio de sus atribuciones y
facultades ante el Instituto Nacional de Prevención,
Salud y Seguridad Laboral.
SEXTA: FACULTADES DE LOS DELEGADOS Y DELEGADAS DE
PREVENCIÓN: Serán facultades de los Delegados y
Delegadas de Prevención, las siguientes:
1. Acompañar a los técnicos o
técnicas de la empresa, a los asesores o asesoras
externos o a los funcionarios o funcionarias de
inspección de los organismos oficiales, en las
evaluaciones de medio ambiente de trabajo y de la
infraestructura de las áreas destinadas a la
recreación, descanso y turismo social, así como
los inspectores y supervisores o supervisoras del trabajo y
la seguridad social, en las visitas y verificaciones que
realicen para comprobar el cumplimiento de la normativa,
pudiendo formular ante ellos las observaciones que estimen
oportunas.2. Tener acceso, con las limitaciones previstas
en la LOPCYMAT, a la información y
documentación relativa a las condiciones de trabajo
que sean necesarias para el ejercicio de sus funciones. Esta
información podrá ser suministrada de manera
que garantice el respeto de la confidencialidad y el secreto
industrial.3. Solicitar información al empleador o
empleadora sobre los daños ocurridos en la salud de
los trabajadores y trabajadoras una vez que aquel hubiese
tenido conocimiento de ellos, pudiendo presentarse, en
cualquier oportunidad, en el lugar de los hechos, para
conocer las circunstancias de los mismos.4. Solicitar al empleador o empleadora los
informes procedentes de las personas u órganos
encargados de las actividades de seguridad y salud en el
trabajo en la empresa, así como de los organismos
competentes.5. Realizar visitas a los lugares de trabajo y
a las áreas destinadas a la recreación y
descanso, para ejercer la labor de vigilancia y control de
las condiciones y medio ambiente de trabajo, pudiendo, a tal
fin acceder a cualquier zona de los mismos y comunicarse
durante la jornada con los trabajadores, sin alterar el
normal desarrollo del proceso productivo.6. Demandar del empleador o de la empleadora la
adopción de medidas de carácter preventivo y
para la mejora de los niveles de protección de la
seguridad y la salud de los trabajadores y trabajadoras,
pudiendo a tal fin efectuar propuestas al Comité de
Seguridad y Salud Laboral para su discusión en el
mismo.
SEPTIMA. ESTATUTOS: Para su funcionamiento, el
Comité de Seguridad y Salud Laboral elaborará y
aprobará los estatutos de su funcionamiento y
organización del mismo. La aprobación de dichos
estatutos se hará por mayoría de 2/3 de sus
integrantes.
En dichos estatutos no se establecerán normas
que vulneren o limiten las facultades y atribuciones de los
Delegados y Delegadas de Prevención.
OCTAVA: ORGANIZACIÓN: El Comité de
Seguridad y Salud Laboral se organizará para cada
reunión designando a un director de debate y un
relator.
Las funciones del director de debates, serán las
siguientes:
1. Coordinar, planificar y orientar la
reunión.2. Canalizar las propuestas que hagan los
miembros del Comité, para organizar la agenda de la
reunión.3. Hacer arreglos para la logística de
la reunión.4. Presentar los invitados a la reunión,
indicando el motivo de su presencia y cual
representación realiza la
invitación.
Las funciones del relator, serán las
siguientes:
1. Levantar al final de la reunión el
acta correspondiente.2. Elaborar conjuntamente con los miembros del
Comité y enviar o entregar, el informe mensual que
debe ser presentado ante el Inpsasel.3. Leer actas y correspondencias durante la
reunión.4. Redactar y enviar o entregar la
correspondencia aprobada por los integrantes del
Comité.
La designación de este director y este relator se
hará de conformidad a lo establecido en el Artículo
75 del Reglamento Parcial de la Ley Orgánica de
Prevención, Condiciones y Medio Ambiente de
Trabajo.
NOVENA. ACTUALIZACION DEL COMITÉ: El
Comité de Seguridad y Salud Laboral deberá
presentar ante la Diresat correspondiente, cualquier cambio o
rotación que se produzcan de sus integrantes dentro de los
diez (10) días hábiles siguientes a los
mismos.
Página anterior | Volver al principio del trabajo | Página siguiente |