Monografias.com > Lengua y Literatura
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

Misreadings of Arthur Schopenhauer in Sin rumbo by Eugenio Cambaceres




Enviado por Pedro Lasarte



    The novel Sin rumbo (1885), by the Argentinean
    Eugenio Cambaceres, has been seen almost unequivocally as the
    clearest example of Spanish American Naturalism, especially — it
    has been said — because of its direct adherence to Emile Zola"s
    prescription for what he called the Experimental Novel. Such a
    direct association with biological determinism and environmental
    influences, has led critics to say that Cambaceres"s novel,
    expressing unmediated ideas of its author, is a documentary
    narrative of the conflictive social conditions of the Argentina
    of his times, especially those of a ruling
    class[2]A prime example of this would be the
    novel"s protagonist, Andrés, whose anguished life is seen
    as an example of the decadent existence led by a rich and
    powerful oligarchy.

    One important critic states that the novel"s hypothesis,
    which is confirmed at the end with the protagonist's suicide,
    shows how a "biologically strong human being, affected physically
    and morally by a dissolute life [is . . .] unavoidably condemned
    to failure"[3]. Such interpretations might indeed
    foreground a not so erroneous sociological understanding of
    Argentinean society, but what caught my eye in this novel follows
    a very different path. As I hope to show, an important yet
    misunderstood component in the novel Sin rumbo, bears
    heavily on some ideas put forth by Germany"s 19th century
    philosopher, Arthur Schopenhauer, whose name is mentioned several
    times as being a favorite author of the novel"s protagonist. The
    work, however, is not clear-cut in this respect and, I believe,
    plays with its readers by testing them on their knowledge of the
    German philosopher"s ideas. Let us, then, move forward and see if
    I can be convincing with respect to my particular reading of this
    novel.

    We should begin with a brief reference to a
    contradiction that has polarized literary critics. Because of the
    novel"s references to Schopenhauer, some have concluded that it
    ultimately proposes a nihilistic view of life, as expressed by
    its narrator and its protagonist"s
    behavior[4]Others, however, state the opposite,
    that the novel denounces a pessimistic view of existence, and
    that its aim is to force Buenos Aires's aristocracy to take a
    close look at itself and learn from its
    mistakes[5]Such contradictory positions seem to
    result from an attempt at identifying what traditionally has been
    called the "author's intent".

    For years now, Narratology, in order to discern what may
    be called the "ideology" of a novel, has taught us to separate
    the words or ideas expressed by a character from those of its
    narrator. As we shall see, it is precisely through a complex and
    interesting discursive dialogue between character, narrator, and
    reader that one can find a key to unlock a better understanding
    of this novel. Gerard Genette has shown that studies on the so
    called "point of view" have confused two issues which, although
    closely related, are quite different. Briefly, these are "who
    sees" versus "who speaks" in a novel. Both may stem from the same
    narrative agent or person, but one must also recognize that
    someone can narrate what someone else sees or perceives. Speaking
    and seeing may come from the same agent, but they can also come
    from different ones. If one loses track of this difference it is
    possible to fall into an erroneous reading of the ideological
    sense of a novel. The one speaking, the agent to whom the words
    being narrated belong, is the narrator, and the one who sees or
    perceives what is narrated is a focalizer. It is possible —
    especially in 19th century novels — that the narrator may
    simultaneously be the focalizer, in which case he is called a
    focalizing narrator [6]

    In Sin rumbo this traditional narrative format
    is common. The novel begins with a description by an outside
    narrator who is able to both see and speak about what is taking
    place:

    In two piles, the animals made their way towards a table
    full of wool, which several men were tying together [. . .]. The
    bundles [. . .] placed on a great leather scale hanging from the
    ceiling were later thrown to the end of the barn and there they
    were piled up in such a way that made them look like a kilt of
    ice from a thawing mountain[7]

    This external focalization should be differentiated from
    other narrative occasions in which, although the words in the
    text belong to the narrator, the focalization (or observation)
    belongs to the protagonist, Andrés. For example, when he
    goes to the house of one of his workers, whose daughter, Donata,
    he intends to seduce, one can detect a shift from the narrator"s
    view from the narrator"s view (as focalizer) to that of the
    visual observation by the character. The expression "to sneak a
    quick look" introduces the narrative shift: "muffling the sound
    of his steps, he walked toward the hall connecting the two rooms
    [. . .] and there, through a crack he sneaked a quick
    look"[8]. Immediately we read the following
    description of Donata: "the almond shaped oval of her black and
    passionate eyes [. . .] the lines of her small and gracious nose,
    the coarse but provocative and lascivious shape of her mouth
    biting nervously her lower lip"[9]. The sight, not
    quite flattering of the country girl, does not correspond to an
    opinion on the part of the author or the narrator. Rather, it is
    a focalization by the character Andrés that underscores
    his sexual whim. Such focalizations have led some critics to
    assert that "Cambaceres shows us the story through
    Andrés's eyes, or from his point of view, although it may
    not be told by him as narrator"[10]. All "points
    of view," however, do not belong to Andrés: there is a
    narrative voice that conflicts with the ideas and words of the
    protagonist.[11]

    Throughout the novel the narrator will show
    Andrés immersed in long meditations that echo
    Schopenhauer"s pessimism, a philosopher whom he calls his
    favorite master; and it has been argued repeatedly that it is
    Andrés"s readings conflated with an adverse fate that lead
    him to commit suicide. We should wonder, however, if the novel"s
    ideology corresponds to the protagonist"s ideas, or, for that
    matter if they coincide with those of the narrator. That
    Andrés"s pessimism may be partly a result of his reading
    of Schopenhauer is clear. In one of many internal focalizations
    (in other words, when the narrator-focalizer is allowed to
    penetrate the thoughts of the character)[12] we
    note that Andrés"s reflections echo those of
    Schopenhauer"s so-called misogyny, especially with regard to his
    treatise "On Women". We read that Andrés "was thinking of
    the sad condition of women marked at birth by fatality, weak of
    spirit and body, inferior to man in the hierarchy of humanity,
    dominated by him, relegated by the essence of her own nature to a
    second place of existence".[13] These are ideas
    that correspond to some of Schopenhauer's:

    the sight of the female tells us that woman is not
    destined for great work either intellectual or physical. She
    bears the guilt of life not by doing but by suffering; she pays
    the debt by the pains of childbirth, care for the child,
    submissiveness to the husband, to whom she should be a patient
    and cheerful companion[14]

    Such are the thoughts of the protagonist, but what about
    the narrator? The external narrative voice, or narrator, whom we
    have already seen, seems to share Andrés"s readings of
    Schopenhauer. We can see this when, for example, he explains
    Donata"s falling in love: "in those early hours of life in which
    the false prism of illusions circles a woman's
    aura"[15], or when interpreting the passion of
    Amorini, Andrés"s next lover: "trapped by one of those
    sudden, intense feelings that can be explained by woman's
    unreserved true nature"[16], or when speaking of
    his aunt, "who has that rare common sense that women have toward
    the simple things of life"[17]. It would seem,
    then, that in these cases the narrator and the protagonist share
    certain beliefs based on Schopenhauer. They are both readers of
    his philosophy, but they should not be confused. Significantly,
    in other occasions the same narrator seems to subvert his
    adherence to Schopenhauer by condemning his possible negative
    effects. He says that Andrés

    abandoned [. . .] to his dark pessimism, his soul
    undermined by the force of the great destroyers of humanity,
    sunken in the glacial and terrible "nothingness" of new doctrines
    welcomed by him by his experiences [. . .] would slowly move his
    life toward solitude and isolation[18]

    The narrator also judges negatively Andrés"s
    self-destructive feelings: "the idea of suicide, as a door that
    opens suddenly amidst the darkness, alluring, tempting, for the
    first time crossed his sick mind"[19]. How do we
    explain this apparent contradiction, or vacillation, on the part
    of the narrator toward Schopenhauer"s philosophy? Are we dealing
    with two conflicting positions on the part of the narrator, one
    in favor and the other against Schopenhauer? Are there two
    narrators? Or is this, as Mikhail Bakhtin would argue, an example
    of the dialogic nature of the novel. In other words, the work, by
    way of its narrative voice, would establish a dialogue with
    regard to the controversial reception of the German philosopher"s
    ideas, which could well explain the critical fluctuation between
    a nihilistic and a reformist ideology attributed to the novel, as
    I pointed out earlier.[20] This could be a valid
    conclusion, but as I continue my interpretation of Sin
    rumbo
    , we shall see that there is another possible way of
    looking at it that brings into play the degree of understanding
    of Schopenhauer's ideas needed by the novel"s reader.

    In Chapter Three, the human and social
    "alienation" of Andrés is emphasized. He spends days
    "locked up within the walls of his house [. . .] not wanting to
    see or speak to anyone"[21]. And he expresses his
    angst and despair: "Ah, yes, exclaimed Andrés with a
    gesture of profound discouragement, throwing away the butt of his
    cigar, which was burning his lips — fucked up, miserably
    fucked"! Then there is a descriptive pause in which we
    read:

    Night had arrived, warm, transparent. A thick fog began
    to rise from the earth. The sky, filled by stars, seemed like an
    immense cascade of cloth pouring onto the ground, and with its
    fall lifting the dust of its water as if broken up into a myriad
    of drops.

    But immediately after we read the following:

    Andrés, leaning against the balcony, looked out
    for a moment:

    — Ugh! — he made a sound crossing his arms behind his
    neck and with a long and deep yawn–what the hell [. . .]
    tomorrow I will go see that stupid country girl.

    He turned on the light, got into bed and opened a
    book.

    Half an hour later he closed his eyes on these
    words by Schopenhauer, his favorite master: "The tedium of one's
    awareness of time is taken away by distraction; then, if life is
    happier when it is least felt, the best thing would be to be rid
    of it"[22].

    These last words by Schopenhauer have been seen as a
    "key" to explain the protagonist's inclination toward suicide,
    but we should briefly return to the two passages of the novel
    that take place before Andrés "closes his eyes" on
    Schopenhauer's words. We witness there one of many descriptions
    — or poetic contemplations — of nature that are found in the
    novel; in this case the sky, that "filled by stars, seemed like
    an immense cascade of cloth pouring onto the ground, and with its
    fall lifting the dust of its water as if broken up into a myriad
    of drops". We should ask ourselves who sees or perceives nature
    poetically? Narratology allows us to arrive at an answer: it
    happens to be a simultaneous or double focalization. In other
    words, the two narrative entities — the narrator and the
    character — are placed in the same location and look at the same
    space. In the words of Mieke Bal, in these cases the narrator
    looks over the character's shoulder[23]What is
    important, however, is to ask whose is the lyrical or poetic
    perception? It is obviously the narrator"s (or, if you wish, the
    focalizing narrator), and not Andrés"s, since when he
    leans against the balcony and looks at what has already been
    described aesthetically, full of boredom and depression, he says
    "ugh" and decides to pay the "stupid country girl" a visit — and
    we know why. This "double focalization" allows us to perceive a
    subtle and ironic complicity between the narrator and a reader
    properly qualified: they both share a knowledge of Schopenhauer
    that the novel, curiously, shies away from presenting explicitly.
    The "hidden" detail, which the reader properly aware of
    Schopenhauer"s ideas should have already guessed, lies in the
    fact that if for the German philosopher all individual acts
    respond to a subconscious instinct, or Will, that controls his
    behavior, there are, according to him, two escape venues — even
    though momentary. One of them is found in the suspension of
    individuality by an immersion into nothingness — a negation of
    the will to live, or of life, which he associates with the
    Buddhist concept of Nirvana, which in turn allows the person to
    return to an identification with the all. Another escape valve,
    which is the one that concerns us, lies in man"s ability for
    disinterested contemplation of the idea, an ability reserved only
    to those who have a general artistic intuition; in other words,
    those who are able to engage in a disinterested contemplation of
    the beauty of nature and art[24]This concealed
    fact in the novel allows us to discover in the forequoted passage
    an important contrast between the narrator and his protagonist:
    the first one exemplifies man's capacity for aesthetic
    contemplation, while the second, Andrés, demonstrates his
    artistic or contemplative incapacity. His immediate desire to go
    see that "stupid country girl" underscores his submission to the
    forces of his sexual instinct. What the reader discovers by way
    of this contrast is that the protagonist has achieved only an
    incomplete or truncated understanding of Schopenhauer's ideas,
    his supposedly favorite mentor. Andrés lacks the necessary
    contemplative and artistic capacity to transcend, albeit
    temporarily, the Will[25]

    The novel contains many more similar examples of such
    double focalizations, which counterpoise the narrator and
    Andrés. For example, in one page we read the
    following:

    Through the misty glass, Andrés looked at the
    countryside. The field was a vast ocean, the overflowing lakes
    came together; from the high point of the hill, whose top
    unraveled the black tape of the road like an endless bridge, only
    the towns, the farm hilltops, could be seen, as islands far in
    the distance.

    — Damned day; this is all I needed! — mumbled
    Andrés speaking to himself, exasperated and angry at the
    lost time brought about by the rain, as an obstacle placed in his
    way toward fulfilling his desires[26]

    Again there is a double focalization: both Andrés
    and the narrator (or narrator-focalizer) look at the same space,
    but their perceptions are different. For Andrés — in
    opposition to the other's — the view is only an obstacle for his
    self-interest.

    Often, when Andrés looks out the window, he feels
    "an unbearable annoyance, a hatred, a weariness toward that sight
    contemplated over and over, thousands of
    times"[27]. It is important to note, then, that
    the narrator clearly and explicitly alludes to Andrés's
    lack of contemplative capacity, as I have suggested, but let us
    return momentarily to the already quoted passage from
    Schopenhauer that the protagonist seems to be reading: "the
    tedium of one's awareness of time is taken away by distraction;
    then, if life is happier when it is least felt, the best thing
    would be to be rid of it". Ironically, as the reader may have
    already noticed, the narrator says that "half an hour later
    Andrés closed his eyes" on those words by
    Schopenhauer. What has not been understood, then, is that the
    lack of life-purpose and ultimate suicide by the protagonist does
    not result from being influenced by Schopenhauer's pessimism, but
    rather from a misreading of his philosophy. Schopenhauer, far
    from advocating suicide, all along his works repeats that
    self-destruction is a futile action against the Will since being
    is only one of its phenomena. In his World and Will as
    Idea
    , he is quite clear about this:

    Suicide, the actual doing away with the individual
    manifestation of the will, differs most widely from the denial of
    the will to live, which is the single outstanding act of free
    will [. . .] and is therefore [. . .] the transcendental change
    [. . .]. As life is always assured to the will to live, and a
    sorrow is inseparable from life, suicide, the willful destructor
    of the single phenomenal existence, is a vain and foolish act;
    for the thing-in-itself remains unaffected by
    it[28]

    As we have seen, the only means of escape are the
    immersion into nothingness and artistic contemplation — both
    outside of Andrés"s reach. The importance of this fact,
    shared by the narrator and a properly qualified reader, which has
    given us a better understanding of the novel, is made even more
    explicit in some other passages that I will now briefly
    mention.

    Amorini"s enigmatic question upon arriving at
    Andrés"s garçonniere of "why so beautiful
    inside and so ugly outside"[29], something which
    has been seen as an expression of the protagonist"s psychological
    "split" personality, can now be understood in a new way. His
    apartment is full of artistic pieces. For example, "towards the
    middle of the room, a Carrara marble, a life-size Jupiter and
    Leda. Here and there on top of onyx supports, other marble
    pieces, obscene bronze Pompeii reproductions"[30].
    What should be noted, then, is that the apparent meaning or
    importance that Andrés gives to these objects is neither
    "artistic" nor disinterested; rather, it is utilitarian, to
    impress and seduce his women, to satisfy his sexual
    instinct.

    Also, one needs to recognize that the attraction that
    our protagonists shows toward the opera — a favorite genre of
    Schopenhauer — is not artistic, but rather a venue for his
    sexual conquests. When an Italian company arrives in Buenos
    Aires, Andrés attends its first rehearsal, apparently
    showing great interest. The company's manager praises the singer
    Amorini's talent: "stupendous organ [. . .] she has created
    fanaticism, a mad fanaticism at the Scala". But Andrés's
    reaction reveals his true interest: "stop with your fanaticisms
    and get to the point: is she pretty?"[31]. Once
    again, therefore, we see that aesthetic appreciation is relegated
    to a secondary position in favor of the sexual
    instinct[32]

    If we now turn to the end of the novel, we shall see
    even more clearly that the complicity between the narrator and a
    reader properly aware of Schopenhauer's philosophy is an
    important narrative strategy in this novel. Andrés's
    spectacular and well-known suicide takes place after the death of
    his infant daughter, Andrea, whom he thought, had brought meaning
    to his life. Again the reader should note a certain irony: by
    "identifying" himself with his daughter, Andrés is only
    displacing the value of his existence toward something external,
    something which for the German philosopher would be another blind
    handing over to the Will. For Schopenhauer, in contrast with the
    "genius"

    the normal man [. . .] as regards the pleasures of life,
    relies on things that are outside of him and thus as possessions,
    rank, wife and children, friends, society, and so on: these are
    the props of his life's happiness. It therefore collapses when he
    loses such things or is disillusioned by them. We may express
    this relation by saying that his center of gravity lies outside
    him[33]

    At another instance, Andrés's desire is explicit:
    "an unconscious need emanated from the bottom of his soul, as an
    all powerful desire [. . .] to be personified in someone, of
    embodying into a strange and superior entity the source of all
    the happiness he felt"[34] .

    When turning to our protagonist"s final suicide — after
    his daughter's death –, the narrator informs us that
    Andrés had arrived at his decision "with the cold and
    serene composure that inform great, supreme
    resolutions"[35]. What we should note, however, is
    that this "supreme resolution", that for most critics has been
    seen as a last act of freedom, of life-affirming action, is again
    one more example of the narrator's ironic
    critiques[36]While Andrés is preparing
    himself to commit suicide, his worker Contreras whom he had
    mistreated at the beginning of the novel, carries out an act of
    vengeance: he sets fire to his master"s house. Andrés,
    after having opened his abdomen with a hunting knife, a weapon
    which the narrator, significantly, describes as "a work of
    art"[37], in a last expression of what he believes
    to be a negation of being, screams: "fucking life, bitch, whore
    [. . .] I will uproot you!" and immediately "he tears out his
    bloody guts"[38]. Simultaneously, outside, his
    workers are attempting to put out the fire, which will soon burn
    his house to the ground. The novel's last irony, which revisits
    the futility of Andrés's suicide is that no one will know
    anything about his final action. His death will be seen as a
    result of the fire brought about by the revengeful act of his
    disgraced worker, an action selfishly "human" which, under these
    conditions is no different than Andrés's own
    suicide.[39] Notably, the last sentence of the
    novel, by its narrator, is a detached and aesthetic description
    of this supposed "tragedy": "the black smoke spiral, carried away
    by the wind's breeze, extended through the sky like an immense
    funeral shroud"[40]. In other words, the novel's
    narration, like the Will, which according to Schopenhauer
    controls the existence of all things, survives Andrés's
    futile attempt at negation.

    To conclude, we should underscore that the salient
    meaning or "purpose" of the novel Sin rumbo
    (Aimless) lies not in affirming or condemning a vital
    pessimism which supposedly ailed a certain social sector of
    Argentina in the 1880's, but rather in narrating a possible
    understanding, or misunderstanding of life according to
    Schopenhauer's ideas. In this novel Andrés is not a victim
    either of the pessimism of his times or of his social standing,
    but rather of his incapacity to comprehend and follow the
    teachings of his "favorite mentor".

     

     

    Autor:

    Pedro Lasarte

     

    [1] All quotes from the novel, whose title
    may be translated as Aimless, are my translations from the
    Spanish, as well as much of the critical commentaries,
    sometimes paraphrased. My translated texts — other than the
    novel’s — will always be identified as such.

    [2] “Cambaceres’s main
    preoccupation is that of the spiritual abandonment of a whole
    generation lacking in goals, without superior principles, nor
    true objectives in their lives”. Juan Epple,
    “Eugenio Cambaceres y el naturalismo en la
    Argentina”, Ideologies and Literature, 3, 1980, pp. 40,
    43 (my translation).

    [3] Epple, “Eugenio Cambaceres”,
    pp. 40, 43 (my translation). And elsewhere, Epple explains:
    “Sin rumbo is the story of a man who, having sufficient
    biological strength [. . .] inteligence and material riches to
    triumph in society, irremediably fails, ending his life with
    suicide at the same time that his ‘hacienda’, his
    family’s patrimony is being destroyed by fire. Since this
    story is presented as a ‘study’, the
    narrator’s purpose will be to explain the reasons behind
    such a failure [. . .] the narrator begins the novel with a
    detailed description of space and the character’s
    disposition; he then follows the latter’s oscillating
    process of disillusionment, seeing him under the incitements of
    the city and the country, carrying the dark syndromes of a
    deragend psyche, to finally offer, at the end, the horrible
    spectacle of self-destruction”. Epple, “Eugenio
    Cambaceres”, p. 91 (my translation).

    [4] Anthony Castagnaro, for example, in
    reference to Andrés’s characterization states:
    “the stark verisimilitude of this characterization
    undoubtedly stems, in part, from Cambaceres’s abandonment
    of his former, formally separate role as narrator and from the
    simultaneous incorporation of the deeper layers of his own
    subconscious in the psychological evolution of Andrés,
    who indeed is, in many respects, Cambaceres himself. His
    previously mellowed biliousness is here developed and deepened
    into a masochistically agonizing despair of such proportions as
    to bring Cambaceres close — closer than any other Spanish
    American novelist of the 19th century — to the spiritual
    travail of contemporary man". Anthony Castagnaro, The Early
    Spanish American Novel, New York: Las Americas Publishing Co.,
    p. 124. Similarly, Isabel Santacatalina, in the prologue to her
    edition, affirms that in the novel “society is presented
    diminishedly and nothing seems to be able to improve it. The
    author does not offer, therefore, programmatic ethical
    projects; he only verifies the social upheaval that torments
    him”. Eugenio Cambaceres, Sin rumbo, Isabel Santacatalina
    (ed.), Buenos Aires: Editorial Huemul, S.A., 1966, p. 16 (my
    translation).

    [5] Epple, “Eugenio Cambaceres”,
    p. 46. H.E. Guillén shares with Epple a preference
    toward the reformist or didactic aspect of the novel. In
    reference to its author, he says: “from his innovation
    arose a cycle of novels of crisis, testimonials, committed to
    an early declaration of the decline of moral values that
    controlled private and public life, seen mainly through
    political and economic activities”. H. E. Guillén,
    “El realismo de Eugenio Cambaceres”, Nordeste, 5,
    1963, p. 200 (my translation).

    [6] My narratological approach follows, in
    part, Schlomith Rimmon-Kenan’s Narrative Fiction:
    Contemporary Poetics, London and New York: Methuen, 1983, where
    she brings together some of the most important contributions to
    narratology, among them, those of Mieke Bal, Claude Bremond,
    Gérard Genette, Algirdas Julien Greimas, Gerald Prince,
    and Boris Uspensky. By the “ideology” of a novel, I
    am referring to what Uspensky calls “the norms of the
    text”: “In the simplest case, the
    ‘norms’ are presented through a single dominant
    perspective, that of the narrator-focalizer. If additional
    ideologies emerge in such texts, they become subordinate to the
    dominant focalizer, thus transforming the other evaluating
    subjects into objects of evaluation [. . .]. Put differently,
    the ideology of the narrator-focalizer is usually taken as
    authoritative, and all other ideologies in the text are
    evaluated from this ‘higher’ position. In more
    complex cases, the single authoritative external focalizer
    gives way to a plurality of ideological positions whose
    validity is doubtful in principle. Some of these positions may
    concur in part or in whole, others may be mutually opposed, the
    interplay among them provoking a non-unitary,
    ‘polyphonic’ reading of the text”. Schlomith
    Rimmon-Kenan, Narrative Fiction: Contemporary Poetics, p. 81.
    As we shall see in this essay, Sin rumbo’s
    “meaning” is indeed subordinate to the
    narrator’s ideas, but presented through a complex
    narrative construction. For a more complete exposition of
    focalization see Rimmon-Kenan, Narrative fiction, pp.
    71-77.

    [7] Eugenio Cambaceres, Sin rumbo,
    María Luisa Bastos (ed.), Buenos Aires: Anaya, 1971, p.
    35. (In subsequent citations, abbreviated as SR)

    [8] SR, p. 47. For the many expressions or
    words that serve as “connotateurs de relais”, see
    Marjet Berendsen, “The Teller and the Observer: Narration
    and Focalization in Narrative Texts”, Style, 18, 1984,
    pp. 143-145.

    [9] SR, p. 47.

    [10] George Schade, “El arte narrativo
    en Sin rumbo,” Revista Iberoamericana, 44, 1978, p. 24
    (my translation).

    [11] Epple is correct in distinguishing
    between narrator and Andrés, but his hypothesis involves
    a Darwin-Schopenhauer opposition with which I do not agree. He
    says that the novel’s narrator “with a superior
    knowledge, aware of a reality that is more complex than that
    which can be comprehended by the character, slowly imposes a
    distinction between appearance and reality: he confronts the
    philosophical ideas to which Andrés adheres, with what
    the world really is like (Schopenhauer vs. Darwin). Such world
    uncovers Andrés’s destructive temperament to show
    an optimistic world driven by nature”. Epple,
    “Eugenio Cambaceres”, p. 40 (my translation). He
    then adds that “social criticism is therefore directed
    against some pusillaminous attitude of aristocratic sectors of
    Argentina at the time that society is pressured by new ideas,
    pointing out as a positive ‘aim’ the positive
    actions that can result from such an open and flexible
    conception of the world as that of Darwin's”. Epple,
    “Eugenio Cambaceres”, p. 43 (my translation).
    However, as we shall see in this essay, a
    “Darwinist” and “Anti-Schopenhauarean”
    position is not at all what drives the novel’s logic. The
    narrator is indeed a “Schopenhaurean”, whose ideas
    are offered to the reader through an interesting and original
    narrative strategy.

    [12] According to Rimmon-Kenan there are two
    modalities by which a narration can enter into the thoughts of
    a character: “either by making him his own focalizer
    (interior monologues are the best example) or by granting an
    external focalizer (a narrator-focalizer) the privilige of
    penetrating the consciousness of the focalized (as in most
    nineteenth-century novels)”. Rimmon-Kenan, Narrative
    fiction, p. 81.

    [13] SR, p. 169.

    [14] Arthur Schopenhauer, Parerga and
    Paralipomena, E.F. J. Payne (trans.), Oxford: Clarendon Press,
    1974, vol. 2, p. 614.

    [15] SR, p. 64.

    [16] SR, p. 109.

    [17] SR, p. 167.

    [18] SR, p. 51.

    [19] SR, p. 110.

    [20] Mikhail Bakhtin, contrasting the lyric
    with the novel, says: “in the majority of poetic genres,
    the unity of the language system and the unity (and uniqueness)
    of the poet's individuality as reflected in his language and
    speech, which is directly realized in this unity, are
    indispensable prerequisites of poetic style. The novel,
    however, not only does not require these conditions but [. . .]
    even makes of the internal stratification of language, of its
    social heteroglossia and the variety of voices in it, the
    prerequisite for authentic novelistic prose”. Mikhail
    Bakhtin, The Dialogic Imagination, Caryl Emerson and Micahel
    Holquiest (trans.), Austin: University of Texas Press, 1985, p.
    264.

    [21] SR, p. 51.

    [22] SR, p. 43 (my italics).

    [23] See Mieke Bal, Teoría de la
    narrativa, Javier Franco (trans.), Madrid: Cátedra,
    1985, p. 119.

    [24] See, for example, chapter 19, “On
    the Metaphysics of the Beautiful and Aesthetics”, in
    Schopenhaurer, Parerga, vol. 2, pp. 415-520. Also, in Arthur
    Schopenhauer, "The Platonic Idea: the Object of Art", The World
    as Will and Idea, R.B. Haldane and J. Kemp (trans.), Oxford:
    Clarendon Press, vol 1, pp. 330-346; and Schopenhauer, "On the
    Metaphysics of Music", The World as Will, vol 3, pp. 231-244.
    This has been studied by Frederick Copleston, Arthur
    Schopenhaurer, Philosopher of Pessimism, London: Search Press,
    1975. See mainly his chapter 5, "The Partial Escape: Art", pp.
    104-123. See also David Walter Hamlyn, Schopenhauer, London:
    Routledge & Kegan Paul, 1980, pp. 110-115.

    [25] Besides the importance that these
    aesthetic and impressionistic passages have for our reading of
    the novel, it should be noted that few have even mentioned
    them. This, perhaps, because it was thought that they
    supposedly had little to do with “Naturalism” and
    its objective mode. However, as some have already noticed,
    there seems to be a close relationship between Naturalism and
    Spanish American Modernismo (in its aesthetic orientation, and
    perhaps with a certain leaning toward Schopenhauer's ideas on
    art). For Zola himself, for example, his artistic creation was
    quite distant from what he had prescribed as an
    “anti-poetic” formula in his “Experimental
    Novel” — something looked at in detail by John A. Frey,
    The Aesthetics of the Rougon-Macquart, Madrid: Editorial
    José Porrúa Turanzas, 1978. Having completed this
    essay, I came across a doctoral dissertation by Oscar Michael
    Ramírez who, under a different critical approach than
    mine, corraborates some of my ideas on this novel. He
    conjectures that Cambaceres probably did not read German, and
    that Schopenhauer's first translation into French (of The World
    as Will and Idea) did not appear until 1886. He points out,
    however, that most of the German philosopher's ideas had been
    translated in various publications years earlier (Michael Oscar
    Ramírez, La trayectoria narrativa de Eugenio Cambaceres,
    Diss. U. of California, Los Angeles, 1984, pp. 342-346). I
    should also add that the first translation into English of this
    book by Schopenhauer appeared in 1883, which is the one used in
    my essay. For further information on this, see Pedro Lasarte,
    “Sin rumbo en el texto de Schopenhauer”, Inti, 39,
    1994, pp. 81-96.

    [26] SR, p. 136.

    [27] SR, p. 52.

    [28] Schopenhauer, The World as Will, vol. 1,
    pp. 514-515. Rafael E. Catala, for example, falls into the
    common error of thinking that Schopenhauer favored suicide:
    “Let us note [. . .] Schopenhauer's great influence with
    his ideas on suicide. In his ‘Studies in Pessimism’
    from Parerga and Paralipomena (vol. III), Schopenhauer gives
    Cambaceres the basis for suicide as an act of will and freedom,
    as a natural act.” Rafael E. Catala, “Apuntes sobre
    el existencialismo en Sin rumbo, de Eugenio Cambaceres,”
    Estudios de historia, literatura y arte hispánicos
    ofrecidos a Rodrigo A. Molina, Madrid: Insula, 97, p. 106 (my
    translation). It should be speculated that perhaps what has led
    most people toward a misreading of Schopenhauer's ideas on
    suicide is his essay “On suicide”, in which what he
    does is actualy criticize Western religion's condemnation of
    suicide as a crime. Schopenhauer, Parerga, vol. 2, pp.
    306-311.

    [29] SR, p. 106.

    [30] SR, p. 105.

    [31] SR, p. 85

    [32] There has been some confusion with
    regard to the question if Schopenhauer truly considered opera
    as a great artistic genre. This has been studied conclusively
    by Bryan Magee, The Philosophy of Schpenhauer, Oxford:
    Clarendon Press, 1983, pp. 184-185, where he shows that the
    error stems from a terminological confusion since Schopenhauer
    (like Wagner) criticized “Grand Opera” as a
    spectacular and popular activity created in Paris in the 19th
    century. Schopenhauer attacked such spectacles calling them
    vulgar and empty in Parerga, vol. 2, pp. 432-436, but he was
    not referring to Opera, which he praises extensively in his
    World as Will, vol. 3, pp. 232-235.

    [33] Schopenhauer, Parerga, vol 1, p.
    339.

    [34] SR, p. 175. Textually, the
    identification between the two is noted not only in a
    coincidence of names (Andrés / Andrea), but also through
    various seemingly unconscious actions by the protagonist. His
    daughter has fallen victim to croup, cannot breathe, and has
    had surgery on her throat, a tracheotomy. Interestingly, the
    narrator, when describing Andrés's suffering tells us
    that “he would grasp his neck as if wishing to pull out
    the anguish that oppressed his throat.” SR, p. 190. And
    only a few pages later, we read that Andrés “tried
    to speak, but an inarticulate sound, as a salvage scream came
    from his throat [. . . and] with a tug he pulled off his tie,
    unbuttoned his collar." SR, p. 193.

    [35] SR, p. 205.

    [36] According to Jean Franco, for
    Andrés, “his only freedom is that of
    self-destruction.” Jean Franco, An Introduction to
    Spanish American Literature, Cambridge: Cambridge University
    Press, 1969, p. 118.

    [37] SR, p. 206.

    [38] SR, p. 106.

    [39] The identification between Andrés
    and his worker is also carried out formally in the novel. In
    the first chapter Andrés is presented to the reader
    anonymously as “a man” or as “the
    boss”. In a parallel fashion, at the end of the novel the
    peon appears only as a “man who carries out his vengeance
    and runs away” — without any reference to his name. The
    fact that the novel establishes such a parallel between the two
    takes us back again to Schopenhauer's idea that individuality
    is only a phenomenon of a totality, which is the Will.

    [40] SR, p. 206.

    Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

    Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

    Categorias
    Newsletter