La enseñanza de la comprensión textual como componente funcional priorizado
Resumen
El presente artículo aborda la comprensión
como componente funcional priorizado en la asignatura
Didáctica del Castellano. Incluye conceptos básicos
relacionados con los niveles de comprensión, los
significados del texto y diversas estrategias específicas
que en el orden teórico y metodológico, resultan de
vital importancia para el tratamiento de dicho contenido, a
partir de los principios y categorías del enfoque
cognitivo, comunicativo y sociocultural. Se añade
además una ejemplificación que ilustra cómo
proceder para aplicar de manera efectiva el modelo teórico
propuesto, considerando las dimensiones semántica,
lingüística y pragmática que hacen viable la
comprensión integral del proceso de producción de
significados.
Título: La enseñanza de la
comprensión textual como componente priorizado.
La enseñanza del proceso de comprensión
como componente funcional priorizado de la clase de Lengua,
centrado en el enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural
requiere del análisis discursivo funcional de los textos,
considerando las dimensiones semántica,
lingüística y pragmática, apoyado en el
tratamiento de los niveles y estrategias de comprensión,
así como en el empleo de modelos secuenciales que
garanticen la efectividad del proceso.
"Comprender (del latín comprenhendere) significa
entender, penetrar, concebir, discernir, descifrar. Como proceso
intelectual supone captar los significados que otros han
trasmitido mediante sonidos, imágenes, colores, y
movimientos…valiéndonos de los más diversos
medios."(Roméu)
"La comprensión es un proceso activo, para
comprender el perceptor establece conexiones entre el mensaje
actual, la información y sus conocimientos previos.
Realiza inferencias e interpretaciones, selecciona, codifica, y
valora (…) requiere de un preceptor activo"( Rayano
Gutiérrez)
El análisis de las definiciones anteriores
posibilitará transitar hacia algunos elementos a
considerar durante su enseñanza:
Los niveles de
comprensión
1) Traducción o lectura inteligente: el
receptor capte el significado y lo traduce a su
código. Expresa con sus palabras lo que el texto
significa, tanto de manera explícita como
implícita, de acuerdo con su universo del saber. Para
ello ha sido necesario decodificar el texto, descubrir los
intertextos (influencia de otros textos que revela el lector
según su cultura) y desentrañar el subtexto
(significado intencional), según el contexto en que el
texto se produjo. Considerando la concepción actual de
la lectura, diríamos que el alumno ha (re ) construido
el significado del texto y está en condiciones de
expresarlo.
En el texto literario por ejemplo dado su
carácter connotativo" está abierto al infinito:
ningún lector, ningún tema, ninguna ciencia puede
detener al texto" y en correspondencia con esta concepción
lo define como "proceso de significaciones en marcha, en una
palabra significancia (…) no como un producto terminado,
cerrado sino como una producción que va haciéndose
(…) focaliza el significado implícito y
complementario. En el texto científico lo implícito
no se oculta, el lenguaje es directo con predominio de su
carácter monosémico al predominar la función
referencial del lenguaje por lo que enfatiza en los significados
literal y complementario.
2) Interpretación o lectura
crítica: el receptor emite sus juicios y valoraciones
sobre lo que el texto dice, asume una posición ante
él, opina, actúa como lector crítico,
opina, evalúa la información contenida en el
texto. Se asocia a las interrogantes ·
¿qué opino y por qué?, es decir expresa
criterios y los argumenta.3) Extrapolación o lectura creadora: el
receptor aprovecha el contenido del testo, lo usa, lo aplica
en otros contextos, reacciona ante lo leído y modifica
su conducta, trata de resolver problemas. Asume una actitud
independiente y creadora que permite "la desembocadura del
texto sobre otros textos, otros códigos, otros signos
lo que hace al texto intertextual (Ronald Barthes)
A continuación se introducirá el concepto
de estrategias de comprensión y se procederá
con su definición y clasificación. En tal sentido
se abordarán como "habilidad para desempeñarse", lo
que implica destreza, pericia, práctica y experiencia al
desarrollar una actividad específica. En el caso de la
enseñanza de la comprensión de textos se declaran
las siguientes:
Meta: selección de un propósito
bien definido para acercarse al texto (selectividad del texto y
orientación hacia los objetivos en dependencia de la
situación comunicativa.
Plan: prever y ordenar las acciones que
permitirán comprender (muestreo, predicción,
inferencia, estrategias con el léxico).
Supervisión: identificación de lo
que no ha sido comprendido, búsqueda de los modos de
resolverlo.
Evaluación: revisión del grado de
comprensión alcanzado de acuerdo con la meta propuesta
(autocontrol y autorrevisión)
A continuación se referirán las
macrorreglas propuestas por Van Dijk las que resultan
efectivas para la implementación de las estrategias de
comprensión referidas.
Supresión: procedimiento de decantación de
lo esencial y lo superfluo.
Generalización: resume de forma abarcadora la
idea general.
Construcción: reconstruye la secuencia original
en su propio código.
Asimismo se procederá con las dimensiones de la
semiótica consideradas por A. Roméu en El enfoque
cognitivo, comunicativo y sociocultural, es decir las dimensiones
semántica, lingüística y pragmática
desde las que debe ser objeto de análisis discursivo
funcional el texto en busca de la descodificación del
contenido expresado por el autor o emisor que ha de comprender el
perceptor.
Para el tratamiento metodológico del proceso de
comprensión textual considerando las referidas dimensiones
se propone se asume la secuencia básica propuesta por A.
Roméu.
1) Percepción del texto(lectura o
audición)2) Reconocimiento de las palabras
claves.3) Determinación de los núcleos
de significación o ideas principales (proposiciones
temáticas).4) Aplicación de estrategias de
comprensión, de muestreo, de predicción, de
inferencia, de autocontrol y de
autocorrección.5) Comprensión del texto atendiendo a
los tres niveles de comprensión: traducción,
interpretación y extrapolación.6) Determinación del tema o
asunto.7) Resumen de la significación del texto
mediante diferentes técnicas: construcción de
un párrafo, cuadro sinóptico, sumario o
esquema.8) Proposición de un
título.
A continuación se presenta una
ejemplificación a partir del texto seleccionado:
"Cundeamor", de Nelson Simón.
Para el tratamiento metodológico del proceso de
comprensión textual considerando la dimensión
semántica, lingüística y pragmática, se
asume la secuencia básica propuesta por A.
Roméu.
Actividades:
¿Qué sugiere el título del
texto?¿De qué imaginas hablará un
texto con ese título?Presentación del título
Breve referencia a los datos del autor
Nelson Simón, nace en P. del Río en
1965. Cursó la Enseñanza Media en la Escuela
Vocacional de esta provincia. No terminó estudios de
Biología y Medicina que comenzara; decidió unirse a
un taller literario y a partir de 1990 trabajó como
guionista de programas dramatizados infantiles en Radio
Guamá.
Recibe premios de poesía en 1986, 1989, 1991 y
1993. Escribió:-Ciudad de nadie, El peso de la Isla,
Criatura de Isla, Brujas, hechizos y otros disparates, publicado
en España en 1999, cuentos.
Ha escrito y publicado para niños.
Lectura oral del texto por el profesor
Trabajo con las incógnitas léxicas:
cundeamor, hechizos, conjuros, blue- jeans, Marilyn Monroe,
artificio
Preguntas para la comprensión según los
tres niveles:
¿De qué trata el texto?
Identifica los personajes.
Describe cómo fue el encuentro entre
ellos.¿Qué sucede desde el primer momento
entre los personajes?Caracterízalos brevemente.
Identifica la expresión que hace referencia a
los elementos distintivos del estilo del poeta según
Cundeamor.¿Cómo se describe la relación
entre Cundeamor y el poeta?¿Qué opinión te merece la
transformación de Cundeamor?¿Por qué se siente frustrado el
poeta?¿Qué enseñanza trasmite el
contenido del texto?Teniendo en cuenta el contenido abordado en el texto
qué te sugiere la expresión: "ser bruja en el
siglo XXI tiene su poesía".¿Has experimentado alguna vez una experiencia
similar a la que se narra en el cuento? Coméntala
brevemente.En el texto se hace alusión a la Feria del
Libro. Narra alguna experiencia personal relacionada con este
importante acontecimiento cultural.
Las actividades diseñadas anteriormente para la
comprensión del cuento seleccionado posibilitan el
tránsito por los diferentes niveles de comprensión
de la lectura y el acceso a los distintos significados del texto,
resulta significativo el empleo de términos y figuras que
enriquecen su construcción desde los puntos de vista
semántico, lingüístico y pragmático que
hacen posible una mirada al contexto histórico social de
la época evocada, permitiendo así el contraste con
los tiempos en que vive el poeta, quien resalta de manera
reiterada la pasión por la espiritualidad, la sencillez,
la pureza que debe prevalecer en toda relación de pareja
como condición esencial para construirla, fomentarla y
perpetuarla.
Bibliografía
ACOSTA, Rodolfo (2000). El enfoque comunicativo y la
enseñanza del Español como lengua materna. Pinar
del Río: Instituto Superior Pedagógico.
FIGUEROA ARENCIBIA, Vicente Jesús (2001)
Semiótica e interdisciplinariedad. En: Didáctica de
la Lengua Española y la Literatura. (Compiladora Angelina
Roméu) Ciudad de La Habana: MINED. Pág.
74-92.
HALLIDAY, M. A. K. (1986). El lenguaje como
semiótica social. La interpretación social del
lenguaje y del significado. México: Fondo de Cultura
Económica.
MAÑALICH SUÁREZ, Rosario (1999). Taller de
la palabra. La Habana: Editorial Pueblo y
Educación.
ROMÉU ESCOBAR, Angelina y otros (2007). El
enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural de la
enseñanza de la lengua y la literatura, La Habana:
Editorial Pueblo y Educación.
ROMÉU ESCOBAR, Angelina (1995). Aplicación
del enfoque comunicativo en la enseñanza de la lengua
materna. La Habana: Editorial Instituto Pedagógico
Latinoamericano y Caribeño. Curso de Superación
Pedagogía 95.
ROMÉU ESCOBAR, Angelina (1996).
Comprensión, análisis y construcción de
textos. En: Lengua española. Bolivia: Universidad
Amazónica de Pando.
ROMÉU ESCOBAR, Angelina (1997). Cognición
y Comunicación. La Habana: Curso 62. Pedagogía 97.
IPLAC.
ROMÉU ESCOBAR, Angelina (1990). Algunos problemas
teóricos y metodológicos en la enseñanza de
la lengua. La Habana: Curso Pedagogía 90.
ROMÉU ESCOBAR, Angelina (2003). Teoría y
práctica del análisis del discurso. Su
aplicación en la enseñanza. La Habana: Editorial
Pueblo y Educación.
SALES GARRIDO, Ligia Magdalena (2003). La
comprensión, el análisis y la construcción
de textos según el enfoque comunicativo. México: En
Revista Universidades No. 25. Enero-junio 2003.
SALES GARRIDO, Ligia Magdalena (2003)
Comprensión, análisis y construcción de
textos. La Habana: Pueblo y Educación.
SÁNCHEZ MIGUEL, Emilio (1998). Comprensión
y redacción de textos. Barcelona: EDEBE.
VAN DIJK, Teun A. (1980). Estructuras y funciones del
discurso, México. Edit. Siglo XXI.
VAN DIJK, Teun A. (1983). La ciencia del texto.
Barcelona: Editorial Paidós.
VAN DIJK, Teun A (2000) El discurso como
interacción social. Estudios sobre el discurso II.
Barcelona: Gedisa.
VIGOTSKI, Lev S. (1982). Pensamiento y Lenguaje. La
Habana: Editorial Pueblo y Educación.
Autor:
Lic. Alejandro Mituy Obiang Nchama
Profesor:
Labora en la Universidad Nacional de Guinea Ecuatorial,
desempeñándose como profesor en las asignaturas de
Didáctica, Pedagogía, Metodología de
Investigación y Psicología.
También ha cursado varios posgrados; se destaca
en su labor como docente e investigador en la referida
universidad.