Monografias.com > Historia
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

La controvertida misiva de San Martín a Bolívar del 29 de agosto de 1822




Enviado por Jorge G. Paredes M.



Partes: 1, 2, 3

    1. La carta
    2. Argumentos
    3. Bibliografía

    INTRODUCCION

    En un estudio, aún inédito, que tenemos
    acerca de la Entrevista
    de los Libertadores en Guayaquil, en la tercera parte (La
    Entrevista por
    dentro –lo tratado-), en el capítulo II, La
    Versión de los Libertadores, en la sección dedicada
    a la versión de San Martín, analizamos sus
    testimonios personales, sus confidencias y la misiva del 29 de
    agosto, conocida también como la Carta de
    Lafond, que no la incluimos dentro de los testimonios personales
    de San Martín, porque sobre ella se ha desatado un
    ardorosa y apasionada polémica en torno a su
    autenticidad. Podemos decir que existen dos posiciones
    irreconciliables, que muchas veces van más allá de
    los argumentos para entrar en el terreno vedado de los
    epítetos insultantes, de la burla, del sarcasmo. Un
    grupo sostiene
    que esta misiva es apócrifa, en tanto que otro afirma que
    es auténtica. Hay una tercera posición: la que
    sostiene que a pesar de que ella tiene casi todas las características de ser auténtica,
    sin embargo, no se puede aún concluir que ella posea tal
    carácter.

    Dentro del grupo de los que sostienen su autenticidad
    encontramos que hay historiadores que considéranla como un
    documento más del archivo de San
    Martín (en verdad no forma parte de dicho archivo), sin
    ninguna especial importancia, en tanto que otros ven en ella una
    pieza documental fundamental, trascendental y de la cual no se
    debe ni puede prescindir, ya que no sólo permite conocer
    pormenores de la entrevista, sino que además permite
    captar en toda su grandeza el carácter extraordinario del
    personaje argentino. Vamos a tener oportunidad de analizar cada
    una de estas posiciones a través de sus principales
    representantes. Pero, previamente, debemos ver qué
    circunstancias, qué factores han determinado las dudas
    tejidas en torno a su autenticidad.

    Debemos decir, en primer lugar, que no existe el
    manuscrito original de esta misiva y ello constituye uno de los
    argumentos (no el único ni el de más peso) de los
    que le niegan su autenticidad. Resulta inexplicable, para dichos
    historiadores, que ella no se encuentre en el ingente archivo de
    Bolívar, y aún más misterioso (suponiendo
    hipotéticamente que Bolívar, por interés,
    la destruyera) que no se halle entre los papeles conservados por
    San Martín.

    Si no existe ni el original ni su borrador, cómo
    es entonces que pudo llegar a ser conocida y divulgada. Ello fue
    posible gracias a Gabriel Lafond de Lurcy, de nacionalidad
    francesa, quien estuvo al servicio de la
    marina peruana después de la primera rendición del
    Callao. Viajó a Guayaquil con la escuadra peruana en la
    fecha que se efectuó la conferencia entre
    los libertadores. Allí conoció de vista al
    Protector San Martín. Lafond publicó en
    París una obra titulada "Voyages autour du monde et
    naufrages célèbres" (Paris, Administration de la
    Libraire, 26 rue Notre Dame -des- Victoires, 1843-1844), cuyo
    segundo volumen
    está consagrado a la independencia
    americana. Para escribir ese volumen Lafond le solicitó a
    San Martín documentos,
    según se puede constatar en 8 cartas sucesivas
    existentes en el archivo de San Martín; justificaba su
    pedido, Lafond, argumentando que buscaba la verdad, porque se
    proponía "rebatir alegaciones que yo creo una calumnia"
    (Ver: Leguía y Martínez, Germán "Historia de la
    Emancipación del Perú: El Protectorado" tomo VII;
    p. 240). El mismo año de la edición francesa de la
    obra de Lafond, la carta se
    publicó, en traducción al italiano, en la obra
    titulada "Racolta di viaggi dalla Scoperta del nuovo continente,
    fino a di nostri, compilata da F.C. Marmocchi". La primera
    edición castellana de la misiva fue hecha por Juan
    Bautista Alberdi, en 1844, en su "Biografía del General
    San Martín". En 1848, al publicarse el discurso
    pronunciado por J. F. Sarmiento en el Instituto Histórico
    de Francia,
    apareció ella por cuarta vez, en esta oportunidad
    nuevamente en francés.

    Partes: 1, 2, 3

    Página siguiente 

    Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

    Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

    Categorias
    Newsletter