Monografias.com > Educación
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

Los mecanismos de la habilidad de lectura en lengua extranjera




Enviado por luiscar



    1. Mecanismos de la
      lectura.
    2. Mecanismos de la habilidad
      de lectura con fines específicos.
    3. Fenómenos que integran
      los mecanismos de la habilidad de
      lectura.
    4. Bibliografía
    1. Introducción.

    El proceso de
    enseñanzaaprendizaje de
    las lenguas extranjeras o las segundas lenguas en la Educación
    Superior se divide en dos grandes sistemas: el
    destinado a estudiantes que se dedicarán profesionalmente
    a la enseñanza del Idiomas, la traducción o la
    investigación lingüística y el
    dirigido a estudiantes de diferentes carreras que lo utilizan con
    fines específicos: como medio de actualización,
    estudio, información y comunicación en su vida
    profesional.

    En el segundo sistema se
    integra el desarrollo de
    las cinco habilidades del idioma: comprensión auditiva,
    expresión oral, lectura, escritura y
    traducción, pero se hace énfasis en algunas de
    ellas de acuerdo con los propósitos y necesidades del
    futuro profesional.

    En la actualidad la lectura
    constituye una de las fuentes
    principales de obtención de información
    científico-técnica. El proceso acelerado de
    generación de resultados científicos en todos los
    continentes ha alejado a la traducción de los reportes de
    investigación. El Idioma Inglés,
    por ejemplo, se ha impuesto como la
    lengua internacional de publicación y comunicación
    científica: Internet, las revistas de la
    corriente principal y las referenciadas en base de datos,
    son ejemplos de ello.

    El proceso de enseñanza-aprendizaje de la
    habilidad de lectura con fines específicos se desarrolla
    con apoyo en distintos mecanismos que no han sido totalmente
    sistematizados en la didáctica de las lenguas extranjeras o
    segundas lenguas.

    Los resultados de investigaciones
    realizadas han permitido proponer una aproximación a los
    mecanismos de la habilidad de lectura con fines
    específicos.

    2. Mecanismos de
    la lectura.

    Los mecanismos de la lectura tienen sus antecedentes en
    los mecanismos del lenguaje dados
    por Petrovski (1982) donde plantea que el proceso de la
    comprensión de palabras, frases y oraciones se realiza de
    forma consciente en la elección e identificación de
    las distintas palabras, sobre la base de su significado. Este
    proceso se realiza en la corteza de los grandes hemisferios
    cerebrales y está determinado por los mecanismos del
    lenguaje.

    Petrovski (1982) señala que dichos mecanismos son
    los siguientes:

    1. Antes de construir una oración se conforma el
      "esqueleto" o "base" de la emisión verbal con la ayuda
      de un código especial: las representaciones,
      las imágenes y esquemas.

    2. Mecanismo de programación de una expresión
      discursiva.
    3. Grupo de mecanismos vinculados con el tránsito
      desde el plan (programas) a
      las estructuras
      gramaticales (sintaxis) de la oración.
    • Mecanismo del pronóstico gramatical de las
      construcciones sintácticas.
    • Mecanismo que garantiza el recuerdo,
      fijación y realización de las características gramaticales de las
      palabras.
    • Mecanismo del tránsito de un tipo de
      construcción a otro
      (transformación)
    • Mecanismo de desarrollo de los elementos del
      programa en
      construcciones gramaticales
    1. Mecanismos que garantizan la búsqueda de
      palabras necesarias por sus indicios semánticos, sonoros
      y de sentido.
    2. Mecanismo motor de la
      programación de los sonidos del lenguaje y el
      tránsito del programa motor a su "completamiento"
      sonoro.

    En la relación de los mecanismos anteriores se
    observa la combinación de diversos elementos
    fisiológicos, los cuales son propios a la actividad
    lingüística del habla.

    Leontiev (1985) argumenta un mecanismo del lenguaje: la
    realización del acto del habla. Dicho mecanismo
    está constituido por acciones de
    formalización:

    • La pronunciación.
    • La entonación.
    • La forma estructural.
    • La forma gramatical
    • Las acciones no específicas de la lengua
      extranjera: la comparación, la selección, la aprobación de
      decisiones, la variedad y la trasposición.

    A partir de estos postulados teóricos sobre el
    mecanismo general del lenguaje aportado por Leontiev (1985),
    Antich (1988) resume cuatro mecanismos del proceso de lectura en
    general:

    1. Reconocimiento de las palabras.
    2. Interpretación de las palabras.
    3. Agrupamiento de palabras.
    4. Rapidez o lectura a saltos.

    Esta autora vincula el reconocimiento de la palabra a la
    correspondencia sonido-grafía, al agrupamiento de palabras,
    a la rapidez o lectura a saltos y al movimiento de
    los ojos por la página.

    Antich (1988) define tres mecanismos vinculados con la
    técnica de lectura y uno con la comprensión del
    texto escrito.
    Estos están dispuestos sin un orden jerárquico o
    lógico, pues reconoce las palabras, las interpreta,
    después las agrupa y por último las lee
    rápidamente. Sin embargo, el lector agrupa las palabras
    para leerlas, (en ese proceso las reconoce y al agruparlas su
    lectura es rápida y a saltos), y paralelamente las
    interpreta.

    Desde el punto de vista de Niechaeva, citada por
    Folomkina (1988) los mecanismos de la habilidad de lectura son
    los siguientes:

    1. Conjetura lingüística o pronóstico
      probabilístico.
    2. Conjetura semántica.
    3. Aumento del ritmo de lectura.
    4. Reproducción del texto leído en forma
      oral y escrita.

    Por su parte Folomkina (1988) argumenta que existen dos
    mecanismos de la habilidad de lectura:

    1. La habilidad de establecer nexos sólidos entre
      fonema y grafema.
    2. La inferencia del material
      lingüístico.

    Esta autora acierta en definir los mecanismos
    mencionados, aunque reduce la técnica de lectura al
    establecimiento de la relación sonido-grafía. No
    tiene en cuenta la entonación y la rapidez lectora como
    dos elementos dinamizadores de la comprensión.

    Los autores referenciados anteriormente exponen
    mecanismos generales para todo tipo de lectura y para todo
    proceso de enseñanza-aprendizaje de la lengua extranjera,
    lo cual permite proponer una aproximación a los mecanismos
    del proceso lector con fines específicos.

    3. Mecanismos de
    la habilidad de lectura con fines
    específicos.

    Los mecanismos de la habilidad de lectura son los
    procesos
    prácticos, lingüísticos e intelectuales que
    facilitan al lector la realización de una lectura
    eficiente y tienen su materialización en el proceso de
    lectura como un todo.

    1. Concientización del propósito de la
      lectura.
    2. Realización de la técnica de lectura
      rápida.
    3. Inferencia de significados.
    4. Anticipación de
      información.
    5. Utilización eficiente de diccionarios.
    6. Extrapolación de la
      información.

    a. Concientización del propósito de la
    lectura.

    La lectura de textos científico-técnicos
    se realiza con el fin de satisfacer la necesidad de
    información del lector. Dicho fin determina el tipo de
    lectura que se debe realizar con el texto en cuestión:
    lectura para obtener la información general del texto, la
    información específica; o toda la
    información que contiene el texto.

    Hacer conciencia de los
    propósitos de la lectura provoca objetividad, eficiencia y
    precisión en la obtención de la información.
    Todo esto a su vez disminuye el esfuerzo y el cansancio en la
    satisfacción de la necesidad de información por
    medio de la lectura, lo cual fortalece el hábito de
    leer.

    En los argumentos del párrafo
    anterior radica la importancia de desarrollar, en el proceso de
    enseñanza-aprendizaje de la lectura, hábitos y
    habilidades para definir con exactitud el propósito de la
    lectura en lengua extranjera o segunda lengua con fines
    específicos. Ese proceso interrelaciona la necesidad, los
    motivos, la voluntad y la decisión de obtener determinada
    información mediante la lectura de textos
    científico-técnicos.

    Este mecanismo mantiene estrecha relación con el
    resto porque el desarrollar la
    motivación por la lectura con propósitos
    académicos e investigativos, vigoriza la voluntad y
    responsabilidad de leer para obtener
    información.

    1. La cantidad de información
      científico-técnica con que se dispone en la
      actualidad es tan voluminosa que exige una lectura cada vez
      más rápida. El ritmo de la técnica de
      lectura debe aspirar a desarrollar una lectura vertical,
      donde el lector llegue a dar un golpe de vista por
      renglón. Esa rapidez se logra mediante el
      establecimiento automatizado de la relación
      sonido-grafía, la lectura con la entonación
      requerida y el agrupamiento de las palabras.

      Las fases sucesivas de la técnica de lectura,
      desarrolladas en un orden lógico, en el proceso de
      enseñanza-aprendizaje de la habilidad de lectura con
      fines específicos acceden a la comprensión
      eficiente del texto leído.

      El lector, inmediatamente después que define
      sus propósitos con la lectura, comienza a realizar la
      técnica de lectura para satisfacerlos, mediante la
      ampliación del campo de fijación.

    2. Realización de la técnica de lectura
      rápida.

      La deducción por razonamientos a partir del
      contexto, de los elementos lingüísticos y
      gramaticales, de los hechos y premisas, de los significados
      que tiene una palabra, una frase, una oración, un
      texto, incrementa la rapidez y la competencia lectora.

      La inferencia de significados es el mecanismo que
      influye en la comprensión eficiente y eficaz del texto
      leído, de ahí la importancia de desarrollarlo
      en el proceso de enseñanza-aprendizaje de la lectura
      con fines específicos.

      Este mecanismo de la habilidad de lectura da lugar a
      la anticipación de información. Después
      de esa primera inferencia, la anticipación facilita la
      inferencia de significados, comenzando un proceso de
      complementación entre ambas.

      El lector define sus propósitos, realiza la
      técnica de lectura e inmediatamente infiere
      significados de palabras, frases y oraciones.

    3. Inferencia de significados.

      El pronóstico de los significados a partir de
      la inferencia del contexto; de los conocimientos previos del
      lector sobre el tema; de los elementos conceptuales y
      lingüísticos dados que pueda tener una palabra,
      una frase, una oración o un texto, contribuye
      significativamente a la rapidez y a la comprensión
      lectora.

      El desarrollo del mecanismo de anticipación
      de información, en el proceso de
      enseñanza-aprendizaje de la lectura, facilita la
      activación de los mencionados conocimientos previos
      que tiene el lector sobre el tema, lo que le permite inferir
      significados.

      El lector define sus propósitos; realiza la
      técnica de lectura; infiere significados de palabras,
      frases y oraciones, y anticipa información del
      texto.

    4. Anticipación de
      información.

      Los diccionarios constituyen una fuente de
      información fonética, gramatical,
      léxica, cultural, histórica, científica
      y técnica, útil para los
      estudiantes.

      La utilización eficiente del diccionario como herramienta de trabajo apoya
      a la inferencia y a la anticipación, cuando estas no
      son efectivas en la lectura de textos
      científico-técnicos. La necesidad de obtener
      información precisa de términos técnicos
      y giros idiomáticos, para comprender con exactitud lo
      que se expresa en la escritura, requiere de un dominio
      eficiente de los distintos tipos de diccionarios.

      La eficiencia de dicho uso está dada por la
      correcta selección del diccionario de acuerdo con la
      necesidad específica, por la rapidez en la
      búsqueda, por la comprensión de la
      información que se ofrece de cada vocablo y por la
      correcta interpretación del significado según
      el contexto. Para ser un lector eficiente hay que dominar el
      uso del diccionario, lo cual debe lograrse paulatinamente por
      medio del desarrollo de habilidades.

      La automatización de estos mecanismos en
      la lectura con fines específicos permite mantener la
      motivación por la lectura y contribuye
      a disminuir el efecto de la interrupción del proceso
      lector al realizar otras acciones.

      El lector define sus propósitos; realiza la
      técnica de lectura; infiere significados de palabras,
      frases y oraciones; anticipa información del texto y
      busca informaciones en el diccionario, cuando no puede
      inferir y anticipar.

    5. Utilización eficiente de
      diccionarios.
    6. Extrapolación de la
      información.

    La extrapolación valorativa a otros planos de la
    lengua de la información recibida mediante la lectura
    constituye la utilidad
    práctica de su obtención. El dominio de este
    mecanismo satisface los propósitos del lector y contribuye
    a perfeccionar los aspectos metacognitivos de la
    comprensión lectora.

    La aplicación de la información obtenida
    como fruto de la lectura con fines específicos se realiza
    por medio de la expresión oral y la escritura.
    Precisamente la aplicación de esa información es el
    indicador más eficiente de la extrapolación de la
    información.

    Los seis mecanismos en su conjunto permiten desarrollar
    una lectura eficiente de textos científico
    técnicos, pues reúnen en orden lógico los
    procesos que son necesarios desarrollar para la lectura: se
    decide qué información se necesita, se establece la
    correspondencia sonido-grafía, se infieren significados,
    se activan los conocimientos previos que sobre el tema se tienen,
    se busca información imposible de inferir y anticipar en
    diccionarios, y se extrapola la información
    obtenida.

    Cada uno de los seis mecanismos de la habilidad de
    lectura con fines específicos se desarrolla en el proceso
    de enseñanza-aprendizaje de la lengua extranjera mediante
    los fenómenos asociados a cada uno de ellos.

    4. Fenómenos
    que integran los mecanismos de la habilidad de
    lectura.

    Los fenómenos que integran los mecanismos de la
    habilidad de lectura son las manifestaciones del lenguaje. Estos
    fenómenos pueden ser motores,
    volitivos y lingüísticos, y se desarrollan en el
    tratamiento metodológico que se realiza en el proceso de
    enseñanza-aprendizaje de la lengua extranjera o la segunda
    lengua con fines específicos.

    Cada mecanismo determina una serie de fenómenos
    que son los que permiten al estudiante asimilarlos, en el proceso
    de enseñanza-aprendizaje de la habilidad de lectura, para
    la obtención eficiente de distintos tipos y
    volúmenes de información.

    A continuación se relacionan las
    características de los distintos fenómenos que
    integran los seis mecanismos de la habilidad de lectura con fines
    específicos:

    a. Los fenómenos que integran el mecanismo de
    concientización de los propósitos del lector son
    los siguientes:

    • Necesidad de obtener
      información.

    La necesidad de información del lector potencia el
    motivo de leer e incrementa la decisión de obtenerla. Por
    ello, el
    conocimiento exacto de lo que se persigue en la lectura
    refuerza la voluntad de alcanzarla.

    La acción que provoca en el estudiante el motivo
    de la lectura y la decisión de obtener información
    producto de
    ella para satisfacer una necesidad contribuye a que el aprendizaje
    sea consciente y voluntario. Todo esto a su vez, influye en que
    el estudiante asuma la responsabilidad de aprender a leer en
    lengua inglesa.

    Tipos de lectura.

    • Lectura global. Revisión con rapidez de un
      texto escrito, para obtener una idea general sobre su
      contenido y decidir si su información
      interesa.
    • Lectura de reconocimiento. Determinación de
      lo que se plantea sobre uno u otro tema en un texto escrito,
      sin entrar en los detalles de la
      información.
    • Lectura de estudio. Comprensión con
      exactitud de todo el contenido informativo del
      texto.

    La definición de los tipos de lectura a realizar
    por parte del lector estimula la voluntad de leer para obtener
    información sobre una temática determinada, pues el
    lector con antelación define los objetivos de
    su lectura y es capaz de trazar sus estrategias para
    realizarla.

    Además, el conocimiento
    de las estrategias para efectuar cada uno de los tipos de lectura
    faculta al lector a optimizar los recursos
    técnicos y humanos de su lectura, lo que le permite operar
    de forma eficiente.

    1. Los fenómenos que integran el mecanismo de
      realización de la técnica de lectura
      rápida son los siguientes:
    • Técnica de Lectura Inicial.
      Identificación del sonido-grafía y la
      pronunciación de sonidos en sílabas, palabras,
      frases y oraciones con entonación comprensible a la
      audición. En caso de palabras, frases, oraciones, debe
      llegarse a la inferencia del significado.
    • Técnica de Lectura Media.
      Sonorización correcta del texto en su integralidad,
      logrando fluidez y rapidez en la lectura.
    • Técnica de Lectura Final. Lectura silenciosa
      y rápida como medio de realización de los tres
      tipos de lectura.
    • Defectos al leer. Corrección de los defectos
      al leer arrastrados de la lectura en la lengua materna:
      volver atrás, seguir la lectura con el dedo
      horizontalmente y susurrar.
    • Rapidez visual. Ampliación del campo de
      fijación y logro de dos-tres golpes de vista por
      renglón, hasta efectuar una lectura diagonal y
      vertical.

    La interacción de estos fenómenos en el
    proceso de enseñanza-aprendizaje de la habilidad de
    lectura contribuye a elevar la eficiencia de la
    comprensión lectora. Todos los fenómenos que
    integran este mecanismo tributan a la realización de una
    lectura cada vez más rápida, como medio de
    incrementar la eficiencia de la lectura, pues mientras más
    rápido se lee, mayor volumen de
    información se recibe y se conserva en la memoria del
    lector.

    La habilidad de lectura en cualquier lengua, tiene la
    particularidad de que siempre produce una pronunciación
    interna que influye en la comprensión de la
    información que contiene el texto. La interacción
    de los fenómenos de este mecanismo automatiza la
    realización de la técnica de lectura al lograr que
    la lectura se realice sin percibir los movimientos de los
    órganos del habla.

    La pronunciación correcta de sonidos
    difíciles para el hispanohablante, la sonorización
    fluida del texto, la eliminación de los defectos al leer y
    la ampliación sistemática del campo de
    fijación, favorece la inferencia de significados y la
    anticipación de información. La
    automatización de esos fenómenos elimina el habla
    interna que se produce al leer en etapas iniciales de su dominio
    y permite el desarrollo de lecturas eficientes en zig-zag y
    verticales. Este mecanismo refuerza la voluntad de leer producto
    del éxito
    ante la barrera de la pronunciación interna.

    1. Los fenómenos que integran el mecanismo de
      inferencia de significados y anticipación de
      información son los siguientes:
      • Las palabras análogas, semianálogas
        y falsas análogas (llamadas también palabras
        internacionales) son aquellas que tienen un parecido en la
        lengua extranjera o en la segunda lengua y en la materna en
        cuanto a su escritura. El dominio de dichas palabras
        permite la inferencia de su significado y tienen una alta
        incidencia en los textos
        científico-técnicos.
      • Palabras análogas. Interpretación
        de las palabras que sean iguales en su escritura en la
        lengua extranjera o en la segunda lengua y en la materna, y
        su significado es el mismo.
      • Palabras semianálogas.
        Interpretación de las palabras que sean parecidas en
        su escritura en la lengua extranjera o en la segunda lengua
        y en la materna, y su significado es el mismo.
      • Palabras falsas análogas.
        Interpretación de palabras que sean similares o
        parecidas en su escritura en la lengua extranjera o en la
        segunda lengua y en la materna y sus significados sean
        diferentes en ambas lenguas.
    • Categorías
      lingüísticas.

    En su carácter
    de componentes básicos de la lengua, el léxico y
    la gramática desempeñan un papel
    importante, pues sin el conocimiento de estos es más
    difícil realizar la lectura de estudio con fines
    específicos en la lengua extranjera o en la segunda
    lengua.

    Elementos que integran las categorías
    lingüísticas y las acciones que requiere del
    lector:

      • Sustantivos, Adjetivos y Modificadores, Verbos y
        Adverbios. Identificación y uso para la inferencia
        de significados de palabras, frases y
        oraciones.
      • Pronombres. Identificación, uso y
        comprensión de los pronombres; fundamentalmente
        referentes de sustantivos, adjetivos, verbos,
        etcétera; lo cual contribuye a la cohesión de
        la comprensión de lo leído.
      • Palabras relacionantes y las preposiciones.
        Identificación, uso y comprensión de los
        vínculos que manifiestan las palabras relacionantes
        y las preposiciones que contribuyen a la coherencia de la
        comprensión.
      • Estructuras gramaticales. Identificación y
        uso de las más usadas en la literatura
        científico-técnica que contribuyen a la
        comprensión lectora y al reporte de lo
        leído.
      • Afijos. Identificación y
        comprensión de las partículas que se
        anteponen o se agregan a la raíz de la palabra,
        cambiando su significado, lo cual contribuye a la
        inferencia de significados y anticipación de
        información.
      • Palabras Compuestas, Sinónimos y
        Antónimos y Familia de
        Palabras. Identificación y uso para la inferencia de
        significados y comprensión de palabras y
        frases.
      • Palabras interrogativas, el sistema de los
        números, abreviaturas, nombre de países,
        nacionalidades, palabras latinas, frases
        idiomáticas, etcétera. Identificación
        y uso para la inferencia y anticipación de
        significados.
      • Interrelación de las categorías
        lingüísticas. Perfeccionamiento de los
        mecanismos de inferencia de significados y de
        anticipación de información, como fuente
        fundamental del desarrollo de habilidades lógicas,
        formando en el lector la convicción de que en ese
        proceso interactivo es de extrema importancia lo que
        él aporta al texto debido a su cultura,
        conocimientos y experiencias.
    • Categorías gramaticales.

    Los fenómenos del mecanismo de inferencia de
    significados son comunes al mecanismo de anticipación de
    información. La diferencia radica en que la inferencia
    utiliza los fenómenos para descubrir los nuevos
    significados del texto; y la anticipación, para activar
    los conocimientos que ya se tienen sobre el tema del
    texto.

    La identificación de las distintas
    categorías lingüísticas del idioma en su
    interrelación concede al lector la facultad de hacer
    deducciones en el desarrollo de la lectura. El dominio de la
    estructura de
    la oración y todos sus posibles componentes admite que el
    lector, a partir del conocimiento de uno o varios de ellos,
    infiera el significado de otros y anticipe la información.
    El dominio de la gramática es imprescindible en la lectura
    profesional con fines específicos.

    1. Los fenómenos que integran la
      utilización eficiente de diccionarios son los
      siguientes:
    • Orden Alfabético. Automatización de
      las operaciones
      para ordenar por el alfabeto palabras de forma rápida
      y eficiente de la "a" a la "z" y viceversa.
    • Tipos de diccionarios. Selección adecuada de
      los distintos tipos de diccionarios, de acuerdo con las
      necesidades de la búsqueda.
    • Búsqueda de información. Uso de los
      distintos tipos de diccionarios de forma eficiente y
      eficaz.
    • Interpretación de significados.
      Comprensión adecuada del vocablo de acuerdo con el
      contexto.

    El uso eficiente del diccionario representa un papel
    fundamental en la utilización de una lengua extranjera
    como herramienta de trabajo. La eficiencia de dicho uso
    está dada por la correcta selección del
    diccionario según la necesidad específica, por la
    rapidez en la búsqueda, por la correcta
    interpretación del significado de acuerdo con el
    contexto y por la comprensión de la información
    que se ofrece de cada vocablo.

    Dominar el orden alfabético, conocer los
    distintos tipos de diccionarios y saber seleccionarlos
    garantiza una correcta búsqueda de la
    información. Por último, comprender el vocablo de
    acuerdo con el contexto contribuye a la inferencia de
    significados, a la anticipación de información y
    a la extrapolación de esta última.

    1. Los fenómenos que integran el mecanismo de
      la extrapolación de información son los
      siguientes:
    • Discriminación de ideas. Identificación
      de la idea central de textos, las ideas principales, las
      secundarias y las terciarias, de acuerdo con sus partes
      informativas lógicas.
    • Expresión oral o escrita. Perfeccionamiento de
      las funciones
      comunicativas para el reporte de lo leído.

    Desde la definición de las necesidades de obtener
    información de un texto, el lector comienza a realizar
    conjeturas sobre la utilidad de lo leído. Estas
    suposiciones se van materializando en el transcurso de la lectura
    mediante valoraciones, donde interactúan los cinco
    mecanismos anteriores. Esas valoraciones son las que permiten al
    lector discriminar las ideas del texto.

    La discriminación de ideas interviene en la
    realización de resúmenes de la información
    obtenida del texto para su posterior reporte oral o escrito.
    Estas acciones satisfacen los propósitos del lector y
    refuerzan la motivación por la lectura.

    Las relaciones argumentadas entre los fenómenos
    dinamizan la formación de los mecanismos de la habilidad
    de lectura en el proceso de enseñanza-aprendizaje de la
    lengua extranjera o segunda lengua con fines
    específicos.

    5. Bibliografía
    fundamental.

    ANTICH DE LEÓN, ROSA. Metodología de la enseñanza de las
    lenguas extranjeras/ R. Antich, D. Gandarias, E. López.
    – p.74 — Ciudad de la Habana: Ed. Pueblo y Educación, 1988.
    – 460 p.

    BUZAN, TONY. Lectura rápida. [en
    línea] — Mind Tools Book Store. [10 de Enero de 1999]
    Disponible en http://www.mindtools.com/speedrd.html.
    [Consulta: Enero 2000]

    FOLOMKINA, S.K. Conferencias sobre
    metodología de la enseñanza de las lenguas
    extranjeras a no filólogos. -– p. 6 –
    Moscú: Ed. Instituto de Lenguas Extranjeras "A.S.
    Pushkin", 1988.

    GARCÍA COCOSTEGÜE, AMPARO.
    Metodología de la enseñanza del inglés. [En
    línea] Universidad de
    Madrid. España. 6
    de Enero de 1999. Disponible en:
    http://www-city.europeonline.com/home/agar/Methodology.html#READING
    .
    [Consulta: Julio 2000]

    LEONTIEV, A.A. Fundamentos psicológicos de
    la enseñanza del ruso como lengua extranjera.
    Moscú: Ed. Idioma Ruso, 1975. – 146 p.

    MUSTELIER REVÉ, S. Metodología para
    el desarrollo de la lengua inglesa en la competencia comunicativa
    del ingeniero. [En línea] Ciudad de la Habana, IPSJAE. 18
    de Febrero de 2001. Disponible en: http://www.maseducativa.com/webs/reve/.
    [Consulta: Marzo, 2001]

    PETROVSKI, A.V. Psicología General.
    Ciudad de la Habana: Ed. Pueblo y Educación,
    1982.—496 p.

     

     

    Luis Pastor Carmenate Fuentes.

    Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

    Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

    Categorias
    Newsletter