En el presente artículo se presenta una tipología de técnicas participativas compuesta por técnicas lingüísticas participativas y técnicas comunicativas participativas como alternativa para el desarrollo de la competencia comunicativa oral, junto a las orientaciones metodológicas y la valoración de la estrategia de participación para su aplicación.
Las técnicas participativas se comienzan a promover en Cuba en 1994, al convocar a los profesores, promotores, investigadores, instructores políticos y trabajadores sociales a un concurso. Se perseguía promover la presentación de experiencias y dinámicas creadas y puestas en práctica durante el proceso educativo.
En la primera convocatoria se enviaron 122 técnicas de 71 educadores, las que fueron publicadas en enero de 1995, en el primer libro de Técnicas Participativas de autores cubanos. En convocatorias posteriores la cantidad de técnicas participativas ha aumentado considerablemente, lo que demuestra el fortalecimiento que ha tomado la pedagogía participativa.
Con estas técnicas el proceso educativo es más atractivo, pero lo más importante es que se inserten en una metodología que desarrolle a los estudiantes como sujetos activos, democráticos, capaces de buscar y construir nuevos conocimientos y, que ello lo hagan, con el objetivo de influir positivamente en la transformación del entorno y fortalecer su conducta y ética.
Se considera que las técnicas participativas surgieron para perfeccionar la docencia, dinamizar los procesos educativos y la enseñanza-aprendizaje dentro de los marcos institucionales, en la escuela. Surgen en respuesta a la necesidad de crear un ambiente de participación activa, del educador y del educando, de una educación dialogada que permita ir construyendo un nuevo conocimiento, el proceso de enseñanza-aprendizaje debe caracterizarse por el uso de métodos activos y actividades participativas.
Son herramientas que ayudan a fortalecer la organización y concientización, son recursos y procedimientos de una metodología dialéctica que permite una práctica transformadora y creadora, en la que el estudiante desempeña un rol protagónico en la actividad. Con lo que se garantiza la formación del individuo para que se desempeñe en una sociedad participativa, democrática, que, como la nuestra, necesita del concurso de todos.
Bustillo, (1995 citado en de la Cruz et. al., 1997) se usan para que la gente participe, o para animar, desinhibir o integrar a los participantes, o para hacer más sencillo los contenidos. No son herramientas aisladas aplicables mecánicamente a cualquier circunstancia, contexto o grupo pues se puede caer en: el uso simplista de las técnicas o "dinamiquismo"; generar conflicto en el grupo; no lograr los objetivos esperados; no fortalecer la organización del grupo, etc.
Se consideran herramientas educativas, abiertas, provocadoras de participación para la reflexión y el análisis sin cerrar dogmáticamente un tema para siempre, recogen lo objetivo y subjetivo de la práctica o realidad en que se mueve un grupo u organización, permitiendo la reflexión educativa de la misma; toman en cuenta la realidad cultural e histórica de los grupos con que se trabaja, sus códigos de comunicación, costumbres, tradiciones, gustos, preferencias, sus valores, etc., todo esto está presente en la didáctica de la comunicación oral.
En las técnicas participativas para el desarrollo de la comunicación oral en Inglés, se reflejan diferentes actividades comunicativas reconocidas por diferentes autores. (Rivers, 1977, Littlewood, 1981, Antich. 1986, Finocchiaro, 1989, Byrne, 1989, Frías Reyes, 1996, Klipper, 1898, Faedo. 1988, 1999, 2001) y otros. Las más explotadas son: los juegos, los juegos de roles, las simulaciones, las conversaciones a título personal y las soluciones de problemas.
Los juegos son formas excelentes actividades para desarrollar la comunicación oral. Con esta actividad se garantiza la participación activa de los comunicadores.
En los juegos de exactitud se realiza una práctica y fijación del código lingüístico con el objetivo de perfeccionar el uso de los elementos, se aplican en actividades como la Adivinanza pero la comunicación de ideas desempeña su papel, que es transmitir significado.
Tanto a los niños como a los adultos les resulta de buen gusto adivinar. Por esto se distinguen los guessing games; en los que se debe descubrir algo, son situaciones comunicativas verdaderas y muy útiles para el aprendizaje de idioma. Son de buen gusto porque se combina la práctica con el humor, el entretenimiento y el disfrute. Su efectividad depende de que se conozca la estructura y el vocabulario necesario para el juego. La factibilidad de su aplicación en la elaboración de las técnicas participativas es evidente
Los juegos de roles, útiles para la conformación de las técnicas participativas, caracterizan la enseñanza de idiomas hace mucho tiempo. Son actividades en las que los alumnos deben actuar como si estuvieran en una situación verdadera, simulando una actividad de la vida real. Con frecuencia consisten en escenas pequeñas, que pueden ser reales, como escenificar la compra-venta en una tienda o pura fantasía, como representar una entrevista a una personalidad por la televisión, etc.
Se debe cuidar que una técnica participativa elaborada a partir del uso de juegos de roles no se convierta en una representación teatral. Es decir que no se convierta en una memorización mecánica, poco provechosa para el desarrollo de la comunicación oral.
Las técnicas participativas donde se empleen los juegos de roles exigen de situaciones, en las que los alumnos tengan que utilizar correctamente el idioma extranjero en cuanto a forma y a estilo, en dependencia del papel que representen. Actividades con estas características posibilitan el desarrollo de la actuación oral.
Las simulaciones son actividades más cercanas a la realidad. Son patrones simplificados de interacciones humanas o procesos sociales. Se crea una situación en la vida real en la que se simula algún aspecto de la realidad, donde se insertan los alumnos, e interactúan en roles. Ejemplo: tomar los pasillos de la escuela o las mesas del aula para simular las calles de la ciudad y así enseñar a pedir y a dar direcciones. En ocasiones, por su complejidad, es necesario dotar a los participantes de información y materiales antes y durante la simulación. Este tipo de actividad brinda la posibilidad de elaborar técnicas participativas, lo que dinamiza la participación oral del hablante.
Las técnicas participativas pueden también elaborarse a partir de las conversaciones a título personal, actividades en las que los alumnos expresan libremente sus experiencias, gustos y preferencias, etc. Propician el intercambio de información haciendo posible que se enriquezca el contenido del tema, ejemplo, conversar sobre la familia, los planes vacacionales, lo que hicieron en el campismo, lo que harán por la noche, al día siguiente, el próximo fin de semana, etc.
Las técnicas participativas también pueden construirse utilizando la solución de problemas, actividad donde los participantes resuelven problemas en dependencia de su desarrollo lingüístico, ejemplo, decidir donde trabajar en dependencia de las condiciones que se oferten (derechos) en diferentes puestos de trabajo o empresas. Esta actividad aporta bastante al desarrollo de la competencia de aprendizaje.
Las técnicas participativas pueden elaborarse utilizando la variante de cuentos Klipper, (1898). Esta tiene como objetivo lograr que los alumnos desarrollen su imaginación aumentando la información de forma lógica. Por ejemplo, Peter was on holidays last month, he did many activities... Un alumno continúa expresando actividades lógicas que Pedro pudo haber hecho, enriqueciendo la narración con enunciados derivados de su propia imaginación.
A pesar de todo no existe, en la literatura pedagógica actual, una tipología de técnicas participativas para el desarrollo de la competencia comunicativa oral en lenguas extranjeras, para alumnos no filólogos, que satisfaga así las necesidades actuales de los estudiantes. Partiendo de la necesidad de entrenarlos tanto en el sistema de la lengua (exactitud) como en el uso adecuado de las funciones comunicativas de acuerdo al contexto (fluidez) por eso se propone la siguiente tipología de técnicas participativas compuesta por: técnicas lingüísticas participativas y técnicas comunicativas participativas.
Las técnicas lingüísticas participativas tienen como objetivo entrenar a los estudiantes en determinado aspecto lingüístico de la lengua. Se centran fundamentalmente en este contenido, pero sin descuidarse del significado. En cada una se crea un vacío de información que estimula la expectativa por lo que se dice, de manera que siempre hay algo que el interlocutor desconoce, eso los hace pensar en lo que tienen que decir junto a la forma que deben emplear para hacerlo.
En las técnicas comunicativas participativas se conjugan la forma y el significado de una manera armónica y contextualizada. Se definen en una unidad integradora el motivo, los objetivos de la expresión, el medio de comunicación y la estructura operacional.
En las técnicas comunicativas participativas los alumnos deben ejecutar determinada tarea comunicativa con un propósito bien definido; poner en práctica la lengua meta reflejando las respectivas características de su variante oral (uso de elipsis); poner en práctica los medios paralingüísticos y prosémicos característicos del habla de la lengua meta; prestar atención consciente hacia el contenido y objetivo de la expresión y de forma involuntaria hacia la forma; utilizar la expresión apropiada de acuerdo con las demandas de la situación comunicativa (sus interlocutores, escenarios, etc.) así como usar, de forma correcta, el registro de la lengua meta.
DESARROLLO
Se proponen las siguientes técnicas lingüísticas participativas
TÉCNICA 1. La adivinanza
OBJETIVO. Formular y responder preguntas sobre objetos de oficinas para practicar y fijar este vocabulario
CONTENIDO LINGÜÍSTICO. Sustantivos que denotan objetos de oficina.
ESTRATEGIA DE PARTICIPACIÓN. Todo el grupo
INSTRUCCIONES:
VARIANTES:
Alumnos: There is a/an… Moderador: No, there isn’t any… Yes, there is a/an…
Moderador: What are there in the briefcase?
Alumnos: There are... Moderador: No, there aren’t any… Yes, there are…
Moderador: What do I have in the briefcase?
Alumnos: You have a/an…Moderador: No, haven’t any.. Yes, I have a/an…
TÉCNICA 2. La rueda
OBJETIVO. Preguntar y responder sobre objetos del aula, producir oraciones interrogativas afirmativas y negativas.
CONTENIDO LINGÜÍSTICO. Nombres que denotan objetos del aula
ESTRATEGIA DE PARTICIPACIÓN. Trabajo en parejas.
INSTRUCCIONES:
1. El profesor explica en la pizarra cómo se debe realizar la interacción.
2. Los alumnos se organizan en una rueda o círculo. Al primer alumno se le entrega la carpeta del profesor con diferentes objetos.
3. El alumno a su derecha le pregunta. What do you have in that bag?. Él saca un objeto y responde. I have a …
4. Se queda con el objeto y pasa la carpeta al alumno que le preguntó; este recibe la pregunta del compañero que tiene a su derecha.
5. Si se agotan los objetos se vuelven a recoger y a echar en la carpeta hasta que todos los alumnos hayan participado.
VARIANTES:
1. Se pueden emplear otras estructuras:
What is there in the bag?--- there is a/an….
What are there in the bag?There are .... (sacando dos objetos iguales o no)
Do you have any ... in the bag? Yes, there is a …. Yes, there are some…
(los saca y los muestra) No, there isn’t / aren’t any …
Se recomienda recoger objetos de los alumnos para que haya suficientes en la carpeta y al final, al entregarlos el profesor puede preguntar: Whose... is this?. Y el alumno puede responder: It’s nime. El profesor replica. Look, it’s his/hers. It is his/her… De no haberse impartido este contenido todavía, se aprovecha la oportunidad para introducirlo y emplearlo sin mucha exigencia, especificando que esa forma se utiliza cuando la función comunicativa es expresar pertenencia.
TÉCNICA 3. Descubre la diferencia.
OBJETIVO. Describir láminas para encontrar la diferencia y desarrollar la capacidad descriptiva de los alumnos
CONTENIDO LINGÜÍSTICO. Las preposiciones y frases preposicionales under, on, on the left, on the right, etc el verbo to be, there is, there are en oraciones afirmativas, negativas e interrogativas.
ESTRATEGIA DE PARTICIPACIÓN. Trabajo en parejas.
INSTRUCCIONES:
Alumno A: There is a table and a book in my picture. The book is on the table.
Alumno B: There is a table and a book in my picture too, but the book is under the table.
VARIANTES:
3. Cualquier otra variante que el profesor estime podrá ser utilizada.
TÉCNICA 4. La ronda
OBJETIVO. Conocer y dar a conocer un nuevo compañero de grupo.
CONTENIDO LINGÜÍSTICO. El verbo to be y los pronombres I, my, you, your, he, she.
ESTRATEGIA DE PARTICIPACIÓN: Trabajo en parejas.
INSTRUCCIONES:
Ejemplo 1 negativo.
A: Good morning/afternoon/evening. Are you... ? B: No, I am not.
A: Sorry good-bye B: Good-bye
Ejemplo 2 afirmativo
A: Good morning/afternoon/evening. Are you...? B: Yes, I am. Are you …?
A: Yes, I am. Nice to meet you, ... B: Nice to meet you too, …
2. Como paso final, cada alumno presentará su compañero al grupo.
VARIANTES:
TÉCNICA 5. Los círculos
OBJETIVO. Conocer a los compañeros y darse a conocer. Presentar a uno de ellos al resto de grupo.
CONTENIDO LINGÜÍSTICO. El verbo to be en presente; las contracciones y los
pronombres I, my, you, your, he, she, his, her
ESTRATEGIA DE PARTICIPACIÓN. Trabajo en parejas.
INSTRUCCIONES:
variante 1
A: Good morning/afternoon/evening. My name is ....
B: Good morning/afternoon/evening. I am…
A: Nice to meet you….
B: Nice to meet you too … good-bye
A: Good-bye.
This is a/our new college in class. His/her name is… He/She is a good…
VARIANTES:
TÉCNICA 6. ¿Quién soy?
OBJETIVO. Adivinar de quién se trata a partir de una autodescripción.
CONTENIDO LINGÜÍSTICO. El verbo to be en presente y adjetivos que denotan características físicas
ESTRATEGIAS DE PARTICIPACIÓN. Trabajo individual y en grupo
INSTRUCCIONES:
VARIANTES:
tall, short, pretty, handsome, ugly, fat, thin, neither fat nor thin, old, young, neither old nor young, negro, white, brunet, brown, blond, elegant, etc.
TÉCNICA 7 El cuento
OBJETIVO. Producir oraciones en pasado, presente o futuro.
CONTENIDO LINGÜÍSTICO. Los verbos de acción en pasado, presente o futuro.
ESTRATEGIAS DE PARTICIPACIÓN. En parejas, con presentación colectiva.
INSTRUCCIONES:
5. Terminado el tiempo se presentará en colectivo.
VARIANTES:
There was a good party at Robert’s house yesterday because…
Impet International is a big enterprise, because…
Santiago Hotel is better than Sierra Maestra Hotel, because...
TÉCNICA 8. En la bodega
OBJETIVO. Preguntar por diferentes productos de la bodega y su precio utilizando el contenido lingüístico apropiado.
CONTENIDO LINGÜÍSTICO. Vocabulario relacionado con los diferentes productos de la bodega y el uso de some y any, las preguntas Is there any...?. How much do you want?. How much is it?
ESTRATEGIAS DE PARTICIPACIÓN: En equipos y en parejas
INSTRUCCIONES:
Ejemplo. A: bodeguero B: cliente
B: Good morning. A: Good morning. Can I help you?.
B: Is there any coffee?. A: No, there isn’t.
B: Is there any rice?. A: Yes, there is. How much do you want?.
B: How much is it?. A: It is ….. a pound.
B: Give me two pounds. Here is my money. A: Thank you. Here you are.
VARIANTES:
RECOMENDACIONES:
Lista del bodeguero Lista del cliente
|
Producto |
Precio |
Producto |
cantidad deseada |
|
Rice……………….. Sugar……………… Coffee…………….. Beans…………….. Soap……………… |
25 cents a pound 10 cents a pound 1 peso a pound 30 cents a pound 30 cents a bar |
Beans ………… Soap……..……… Chocolate……… Salt…………….. Coffee………….. |
3 pounds one bar 2 bars 3 pounds half a pound |
TÉCNICA 9. Razón suficiente
OBJETIVO. Relacionar las ocupaciones con sus actividades fundamentales.
CONTENIDO LINGÜÍSTICO. Vocabulario que denote ocupaciones, el presente simple de los verbos y los sustantivos que denotan lugar o puesto de trabajo.
ESTRATEGIA DE PARTICIPACIÓN. En tríos
INSTRUCCIONES:
VARIANTES:
TÉCNICA 10. Un día de clases.
OBJETIVO. Expresar acciones en pasado o en futuro.
CONTENIDO LINGÜÍSTICO. El pasado y el futuro de los verbos de acción y sus complementos (going to o will/shall)
ESTRATEGIA DE PARTICIPACIÓN. En tríos.
INSTRUCCIONES:
VARIANTES:
TÉCNICA 11. Fuera de serie.
OBJETIVO. Expresar acciones en pasado, presente y/o futuro.
CONTENIDO LINGÜÍSTICO. Verbos de acción.
ESTRATEGIA DE PARTICIPACIÓN. En tríos o grupos de 4 ó 5 estudiantes
INSTRUCCIONES:
VARIANTES:
TÉCNICA 12. Utilícelo en su conversación.
OBJETIVO. Establecer comparaciones.
CONTENIDO LINGÜÍSTICO. Las formas comparativas de los adjetivos.
ESTRATEGIA DE PARTICIPACIÓN. Trabajo en parejas.
INSTRUCCIONES:
Se proponen las siguientes técnicas comunicativas participativas
TÉCNICA 1. La entrevista en círculo
OBJETIVO. Conocer al nuevo compañero y presentarlo al grupo.
ESTRATEGIA DE PARTICIPACIÓN. En parejas
INSTRUCCIONES:
RECOMENDACIONES:
TÉCNICA 2. ¿Cuál es la diferencia?
OBJETIVO. Hacer y escuchar descripciones para encontrar la diferencia.
ESTRATEGIA DE PARTICIPACIÓN. En parejas o tríos.
INSTRUCCIONES:
VARIANTES:
TÉCNICA 3. Rondando.
OBJETIVO. Hacer y responder preguntas sobre gustos.
ESTRATEGIA DE PARTICIPACIÓN. En parejas.
INSTRUCCIONES:
ALUMNO A ALUMNO B
|
A: Se encuentra con un compañero y lo saluda B:_______________________ A: Usted le pregunta si le gusta hacer lo que tiene su tarjeta B:________________________ A: Si la respuesta es negativa se disculpa y se despide. B:__________________________ A: Si la respuesta es afirmativa, responda que está bien e invítelo según la tarjeta B: __________________________ |
A: ________________________ B: Usted responde al saludo de su compañero. A: _________________________ B: Usted responde afirmativa o negati-vamente de acuerdo a su tarjeta. A: _________________________ B: Si se disculpa y se despide usted también se despide. A: _________________________ B: Acepte la invitación y dé las gracias. |
VARIANTES:
TÉCNICA 4. ¿Cuáles son iguales?
OBJETIVO. Hacer y comprender descripciones.
ESTRATEGIA DE PARTICIPACIÓN. En parejas
INSTRUCCIONES:
VARIANTES:
TÉCNICA 5. El intercambio de información.
OBJETIVO. Preguntar y responder sobre datos estadísticos así como compartir. Información.
ESTRATEGIA DE PARTICIPACIÓN. En equipos y en parejas.
INSTRUCCIONES:
TÉCNICA 6. ¿Quién es?
OBJETIVO. Describir a una persona.
ESTRATEGIA DE PARTICIPACIÓN. Individual con presentación colectiva.
INSTRUCCIONES:
VARIANTES:
TÉCNICA 7. El argumento.
OBJETIVO. Expresar razones o argumentos sobre algo que le guste o no.
ESTRATEGIA DE PARTICIPACIÓN. Individual con presentación colectiva.
INSTRUCCIONES:
VARIANTE:
Se recomienda recortar láminas de periódicos, revistas, libros en desuso, etc.
TÉCNICA 8. Desarrolla tu lenguaje.
OBJETIVO. Describir un proceso, un lugar histórico, un lugar público.
ESTRATEGIA DE PARTICIPACIÓN: Trabajo en tríos o en pequeños grupos con presentación colectiva
INSTRUCCIONES:
TÉCNICA 9. La relación.
OBJETIVO. Argumentar el porqué desea o no tener relación o amistad con alguien.
ESTRATEGIA DE PARTICIPACIÓN. Individual con presentación colectiva
INSTRUCCIONES:
VARIANTES:
TÉCNICA 10. ¿Cómo soy?
OBJETIVO. Hablar y argumentar sobre una cualidad personal.
ESTRATEGIA DE PARTICIPACIÓN: En tríos con presentación colectiva.
INSTRUCCIONES:
El profesor escribe en la pizarra o proyecta algunas cualidades morales.
Se recomienda tener cuidado de no lastimar a ningún alumno con los análisis.
|
IDENTIFY YOURSELF 1. organized 2. creative 3. ambitious 4. clever 5- honest 6. studious 7. selfish 8. intelligent 9. busy 10. lazy 11- good student/ son |
TÉCNICA 11. Mi Selección.
OBJETIVO. Hacer un análisis comparativo entre informaciones para explicar o argumentar una decisión.
NIVEL. Semestres II y III.
ESTRATEGIA DE PARTICIPACIÓN. En grupo con presentación colectiva.
INSTRUCCIONES:
Información en las pancartas
|
1. A visit to Santiago, not to Holguín 2. A day in Guardalavaca not in Las Coloradas 3. A rest in Sierra Maestra Hotel not in Royalton Hotel 4. A tour to Los Cantiles Camping not to El Salto. |
VARIANTES:
TÉCNICA 12. Decida y argumente.
OBJETIVO. Elaborar y expresar, colectivamente, argumentos para tomar decisiones.
ESTRATEGIA DE PARTICIPACIÓN. En grupos con presentación colectiva.
INSTRUCCIONES:
Coffee enterprise of Guisa.
|
Duties |
Benefits |
|
Supervising the accounting staff Contacting suppliers Dealing with customers complaints Checking displays of goods |
Four weeks paid holidays Annual bonus Staff discount on all purchase Interest-free loan after one year House moving allowance |
Coffee enterprise of Buey Arriba.
|
Duties |
Benefits |
|
Supervising the accounting staff Contacting suppliers Dealing with customers complaints Checking displays of goods |
Four weeks paid holidays Month bonus Staff discount on all purchase Interest loan in case of need Enterprise car and allowance for petrol |
Tobacco enterprise of Jiguaní.
|
Duties |
Benefits |
|
Supervising the accounting staff Contacting suppliers Dealing with customers complaints Checking displays of goods |
Five weeks paid holidays Magnetic card every month Enterprise car and allowance for petrol Interest-free loan after two years House moving allowance |
VARIANTES:
Estrategias de participación para la organización de la comunicación oral en inglés con la aplicación de técnicas participativas.
En las técnicas participativas se emplean diferentes estrategias de participación que coinciden con las formas organizativas de la enseñanza aprendizaje de la comunicación oral reconocidas por diferentes autores. (Rivers, 1977, Littlewood, 1981, Antich, 1986, Faedo, 1988-2000-2001, Klipper, 1999, y otros). En estas técnicas se observan dos estrategias de participación fundamentales: la frontal y la grupal.
En la organización frontal se introduce la comunicación en parejas, tríos, cuartetos, etc. frente al grupo de alumnos, identificada en el presente trabajo como presentación colectiva, mientras el resto del auditorio, junto al profesor, escucha para cumplimentar las tareas comunicativas asignadas.
Con el empleo de la comunicación grupal los alumnos cumplen tareas comunicativas al unísono. Este proceso de interacción grupal simultáneo intensifica el aprendizaje de la comunicación oral, la hace novedosa si se intercambian los interlocutores (en los dúos, tríos, cuartetos, etc.). El hecho de que al menos uno de los interlocutores no sea el habitual aporta nuevos elementos y estimula la comunicación
En ambas formas debe crearse un ambiente afectivo que estimule la participación espontánea. Lograr que cada alumno centre su atención en el tópico que se discute y en su intención comunicativa. Se debe respetar cada opinión y resaltar el aporte positivo enriquecedor del debate o discusión. Se debe obviar al máximo la corrección de errores, se recomienda una corrección de los errores en caso excepcional al final de la actividad.
Cuando en la técnica participan tres alumnos es más efectiva, pues se aportan más elementos y disminuye el grado de tensión psicológica; sobre todo si asignamos tareas informativas a dos sujetos y receptivas a otro. Esto ayuda a que la comunicación oral sea más fluida y coherente que en cualquier otra estrategia de participación grupal.
El trabajo grupal simultáneo hace que la comunicación oral sea un proceso menos tenso y centrado en el contenido de la función comunicativa. Este tiene varias ventajas: estimula y ayuda al proceso de autorregulación del aprendizaje y de autocorrección; perfecciona, por sus efectos terapéuticos y educativos, a sus integrantes, brindándoles la posibilidad de desarrollar sus potencialidades; aumenta considerablemente el tiempo de exposición del estudiante; disminuye ostensiblemente el bloqueo mental del estudiante y la tensión psicológica de sus miembros; posibilita que la misma expresión, aproximadamente, se repita de nuevo y aumenta el grado de cooperación mutua. Estas ventajas son fácilmente observables con la aplicación de las técnicas participativas.
Es evidente que en el proceso de enseñanza-aprendizaje de la comunicación oral, es necesaria la puesta en práctica, tanto de la estrategia de participación frontal o presentación en colectivo, como la grupal. El énfasis que se le otorgue a cada tipo depende de los objetivos, los niveles y las necesidades de los alumnos.
El trabajo grupal tiene diferentes modalidades: el grupo, compuesta por todos los alumnos, equipos, al dividir el grupo en dos o más; grupos, son pequeños grupos de no más de cinco alumnos; las parejas, el trabajo entre dos; individual, los alumnos trabajan solos en lo que luego tienen que presentar en colectivo en cualquiera de las formas anteriores, Klipper, (1999).
Se considera que para trabajar los cuatro aspectos de la actividad verbal, se impone la necesidad de aplicar una alternativa para lograr una enseñanza dinámica, cooperativa y participativa con una proporción entre el trabajo frontal y el grupal en la que se le dedique mayor tiempo al trabajo grupal como estrategia de participación durante la aplicación de las técnicas participativas y en dependencia de las orientaciones metodológicas se presentan a continuación
Orientaciones metodológicas para la aplicación de las técnicas participativas
Las técnicas participativas están compuesta por dos tipos de técnicas: para practicar y fijar el contenido lingüístico y para desarrollar la competencia comunicativa oral, es decir, técnicas lingüísticas participativas y técnicas comunicativas participativas.
La metodología para su aplicación se ha adecuado a los principios que rigen la enseñanza del Inglés como lengua extranjera en Cuba. No se sugiere un tiempo para las técnicas porque, por su contenido y sus características, cada técnica exigirá de un tiempo en específico en dependencia de las condiciones reales en que se realice.
En cada caso se especifica el objetivo que se pretende lograr con su aplicación, el que coincide con el propósito que el alumno debe tratar de lograr en cada técnica, esto es la función comunicativa que los alumnos deben poner en práctica en la realización de la actividad.
En las técnicas lingüísticas participativas, se especifica el contenido lingüístico a utilizar, que resulta precisamente el aspecto que se practica a través de la función comunicativa y que debe recibir cierto tratamiento en término de exactitud. Sin dejar de la mano que en todo momento se trabaje la fluidez y la intención comunicativa como cuestión de primer orden.
En las técnicas comunicativas participativas, no se especifica el contenido lingüístico. En este caso, se pretende que el alumno cumpla determinada tarea comunicativa empleando la función que corresponda, sin imposición de ningún contenido lingüístico. El alumno debe sentir libertad para utilizar, de su registro personal, lo apropiado a la actividad que realiza.
Todas las técnicas ofrecen la posibilidad de ser fácilmente adaptable a deferentes momentos del curso o semestre, en dependencia del contenido.
En cada técnica se especifica la estrategia de participación. Esto constituye la orientación metodológica con relación a la forma de organización que se debe emplear en cada caso para la realización exitosa de la misma.
Las instrucciones de cada técnica constituyen las orientaciones metodológicas para su organización y ejecución. Obsérvese que en todos los casos se orientan de manera tal que los alumnos tengan que aportar algo desconocido por los demás, el vacío de información. Este requisito es indispensable para que haya comunicación. Como se conoce, cuando se informa algo ya sabido no se dice nada nuevo y no hay comunicación, porque no hay novedad.
Estas instrucciones, en dependencia del nivel de posibilidades de los alumnos, el profesor puede ofrecerla en inglés o en español. Lo importante es que el alumno esté bien claro de la tarea que debe cumplir durante el desarrollo de la técnica.
Como se puede observar en cada técnica se proponen variantes, que constituyen la indicación metodológica con relación a otro contenido lingüístico que puede ser objeto de estudio y práctica en otro momento. También se observa la variedad de uso de la técnica, al dejarse abierta la posibilidad a cualquier otra variante que surja de la creatividad del profesor.
Una tipología de técnicas participativas, compuesta por técnicas lingüísticas participativas, con mayor énfasis en el contenido lingüístico sin restar importancia al significado y técnicas comunicativas participativas para promover el uso adecuado de las funciones comunicativas con espontaneidad y creatividad, coadyuva a dinamizar o activar el proceso de enseñanza-aprendizaje de la comunicación oral en términos de exactitud y fluidez. Estas técnicas, mayormente con el empleo del trabajo grupal como estrategia de participación, pueden contribuir a estimular y fomentar el interés por el estudio del inglés en los estudiantes no filólogos.
ANTICH de Leon Rosa. Metodología de la enseñanza de lenguas extranjeras. 1986. Editorial pueblo y educación. Ciudad de la Habana.
BYRNE Bonn. Teaching Oral English. 1989. –Ciudad Habana : Edición Revolucionaria. Ciudad Habana.
DE LA CRUZ garcía Ivette. Utilización de técnicas participativas en la enseñanza del Inglés en 8vo grado, informe parcial de la investigación. 1997. –ISP Manzanillo
FAEDO Borges Amable. Ejercicios comunicativos para la enseñanza de la actividad audio—oral del inglés a estudiantes cubanos de los ISP. Tesis doctoral en ciencias pedagógicas. 1988. Instituto Estatal de Lenguas Extranjeras de Ucrania.
FAEDO Borges Amable et al. Interacting. Oral Communicative Exercises for the Teaching of English as a Second and Foreign Language. Holguín 1994.
FAEDO Borges Amable. Notas de clases. Curso de postgrado sobre enfoque Comunicativo ISP. "Blas Roca Calderío" Granma. 1999.
FAEDO Borges Amable. La comunicación oral en lenguas añadidas: un reto pedagógico actual. 2001. Holguín.
FINOCCHIARO Mary. The Functional Notional Aproach from Theory to Practice. 1989. Editorial Revolucionaria, la Habana.
FRIAS Reyes Jusimí. La efectividad de los juegos lingüísticos en el desarrollo de la habilidad de expresión oral en estudiante de séptimo grado. Trabajo de diploma. 1996. I.S.P. "Blas Roca Calderío" Manzanillo.
GEOVANNINI A..et al. Profesor en acción. 1996. Colección Investigación Didáctica. Grupo Didascalia, S.A. Madrid.
KLIPPEL Fiederike. Keep Talking Communicative Fluency Activities for Language Teaching. 1998. Cambridge University Press.
LITTEWOOD William. Communicative Language Teaching. 1988. Cambridge Language Teaching Library. London.
RIVERS Wilga. A Practical Guide to the Teaching of English. 1977. Communicating. Cambridge University Press.
Autor:
M.Sc. Bartolo Ricardo Zaldívar
Estudios realizados:
Categoría docente: Asistente.
Trabajos relacionados
Ver mas trabajos de Educacion |
|
Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.
Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.
Ingrese el e-mail y contraseña con el que está registrado en Monografias.com
|
|