Monografias.com > Educación
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

Hacia un concepto de competencia comunicativa integral




Enviado por apulido



    1. Resumen
    2. Breve reseña
      histórica
    3. La competencia comunicativa
      integral y sus dimensiones
    4. La
      tradición
    5. La novedad
    6. Implicaciones
      didácticas del término competencia comunicativa
      integral para la enseñanza y el aprendizaje de
      lenguas
    7. Referencias
      bibliográficas

    Resumen.

    El artículo ofrece un análisis de la génesis y la evolución del término competencia
    comunicativa y su influencia en la enseñanza y el aprendizaje de
    lenguas y, en particular, en las lenguas extranjeras. Se
    presentan los conceptos de competencia comunicativa integral y
    los de sus nueve dimensiones. Por último, se consideran
    las implicaciones didácticas y los riesgos que
    supone asumir tales posiciones teóricas.

    Abstract.

    This article offers an analysis of the origin and
    evolution of the term communicative competence and its influence
    on the teaching and learning of languages , particularly, on the
    foreign ones. They are also introduced the terms integral
    communicative competence and its nine dimensions. Finally, the
    didactic implications and the risks that could emerge when
    assuming those theoretical positions are considered in this
    article.

    Breve reseña
    histórica
    .

    Resumir la evolución intelectual de la teoría
    de la competencia comunicativa en apenas unos párrafos, es
    una pretensión difícil y riesgosa, en tanto esta
    teoría es merecedora de una seria investigación por su relevancia y
    complejidad. Sin embargo, a fin de reseñar su
    génesis y ulterior desarrollo
    hasta nuestros días, algunos elementos esenciales deben
    ser destacados.

    En 1966 en su trabajo On
    Communicative Competence, Dell Hymes ofrece un primer
    concepto de competencia comunicativa en reacción al
    concepto de competencia que Noam Chomsky introduce en las
    primeras páginas de su Aspects of the Theory of
    Syntax (1965), donde establece una distinción entre la
    dicotomía competencia/actuación. Hymes,
    según Hornberger (1989), consideró
    problemático el uso que Chomsky da a estos términos
    debido a lo limitado de su alcance, opinión compartida por
    muchos otros lingüistas: Revell (1979) cita a Gumperz,
    Halliday y Campbell y Wales (1970); Widdowson (1989), por su
    parte y en igual sentido se gana el reconocimiento del propio
    Hymes (1989), quien califica de sagazmente correcta su
    apreciación en cuanto a que la competencia
    pragmática de Chomsky era habilidad y no
    conocimiento, algo que el propio Hymes admite no haber
    advertido.

    El argumento para una concepción de competencia
    comunicativa era que hay mucho más en la competencia misma
    y básicamente sobre el
    conocimiento y la habilidad que lo que Chomsky ofrecía
    en su concepción sobre el término competencia
    (Hornberger, op. cit.)

    Por otra parte, la propia evolución de la
    formulación de la etnografía del habla (1962-1968) y la
    etnografía de la
    comunicación (1964-1968), donde Hymes propone que el
    acto del habla debe reemplazar el código
    lingüístico como centro de atención del estudio de las lenguas, y
    establece que tanto los componentes como las funciones de la
    actividad comunicativa necesitarían ser identificadas
    etnográficamente para cada comunidad
    lingüística, da lugar a un nuevo punto
    de partida para el análisis de la competencia comunicativa
    propiamente dicho (Hymes, 1972 en Hornberger, op. cit.). En esta
    reformulación del concepto de competencia comunicativa
    Hymes establece cuatro sectores: lo que es posible
    (gramaticalmente), lo que es factible, lo que es apropiado y lo
    que es hecho o realizado en términos de los ocho
    componentes de los actos o eventos del habla
    descritos en su mnemotecnia SPEAKING.

    Como bien apuntó Hornberger (op. cit.), desde
    entonces hasta finales de la década del 80 del siglo
    pasado, las reacciones, interpretaciones y usos que se le han
    dado al concepto competencia comunicativa han sido muy diversos,
    véase Rivers (1972); Paulston (1974); Widdowson (1978);
    van Ek (1975); Wilkings (1976), todos citados por Savignon (1983)
    en Hornberger, (op. cit.), quien además menciona a De Witt
    (1988).

    En reacción a tan variadas consideraciones,
    Canale y Swain (1980), proponen una estructura
    teórica, primero de tres y después de cuatro
    (Canale, 1983) componentes que describen la competencia
    comunicativa: la competencia gramatical
    (lingüística), la competencia
    socio-lingüística, la competencia discursiva y la
    competencia estratégica. Después aparece un quinto
    componente, la competencia sociocultural (van Ek, 1976). Parece
    ser que Canale y Swain (op. cit.) reconocen la importancia del
    contexto al incluir reglas de uso sociocultural en el componente
    socio-lingüístico, que a su vez Hymes (1972) incluye
    en el sector tres, lo que es apropiado en un contexto
    sociocultural dado, pero es van Ek (op. cit.) quien lo
    operacionaliza y lo incluye en el concepto junto a las cuatro
    dimensiones ya establecidas en la obra Threshold Level for
    Modern Language Learning in Schools, que forma parte del
    Threshold Level of the Council of Europe que da origen al
    llamado enfoque comunicativo que hasta hoy ha revolucionado la
    enseñanza de lenguas extranjeras.

    Otro lingüista, Gumperz (1981), citado por Stalker
    (1989) redefine el término competencia comunicativa
    reconociendo y enfatizando, en nuestra opinión, el
    carácter interaccional y cooperativo de la
    comunicación y su
    contextualización.

    Consideramos pertinente hacer referencia en este breve
    decursar histórico a un concepto de competencia
    comunicativa para los hablantes de lenguas extranjeras dado por
    Savignon (1972), que vino a salvar los obstáculos
    existentes en la enseñanza y el aprendizaje de
    estas lenguas, cuando en este contexto se aplicaba el concepto de
    competencia comunicativa referido a los procesos de
    comunicación que tienen lugar en la lengua
    materna. Savignon (op. cit.) se refiere a la competencia
    comunicativa para las lenguas extranjeras como la habilidad del
    que aprende la lengua
    extranjera para interactuar y negociar significados con otro
    hablante.

    Siguiendo la transición acaecida en la
    teoría general de la competencia comunicativa, llama la
    atención los cambios relacionados con la nomenclatura de
    la estructura interna del concepto, Hymes (1972) utiliza el
    término sectores para describir las áreas de
    la competencia comunicativa, por su parte Canale y Swain (1980)
    les llaman componentes, van Ek (1976) los denomina
    direcciones y, finalmente, Finocchiaro (1977) se refiere a
    las dimensiones del concepto competencia comunicativa,
    término utilizado después por otros lingüistas
    e investigadores como Richards y Skelton (1989) y al que de
    adhieren los autores del trabajo, pero sin dudas, compartimos el
    criterio de Hymes (1989), acerca de que "en general los cambios
    de nombres no harán una diferencia. La extensión
    del conocimiento
    sí lo hará".

    Prosiguiendo con la evolución del concepto que
    nos ocupa, recientemente han sido añadidas varias
    dimensiones que completarían el concepto de competencia
    comunicativa integral.

    La inclusión de la competencia de aprendizaje
    (Faedo, 2003), citando a Giovanini (et. al., 1996), es coherente
    con la creencia de Richards y Skelton (1989) y muchos otros que
    la compartimos, en cuanto a que "el término competencia
    comunicativa se sostiene como el fin legítimo de la
    enseñanza de lenguas", por lo tanto el aprendizaje de la
    comunicación es la meta a
    alcanzar.

    Unido a esto, en nuestra opinión, la influencia
    de las teorías
    humanistas y cognitivistas y de conceptos claves como
    valores, aprendizaje, cultura,
    multiculturalidad, interculturalidad,
    pluralidad y diversidad en ámbitos que
    cubren la totalidad de las experiencias vitales del ser humano,
    justifica la inclusión de las tres últimas
    dimensiones de este concepto, la dimensión cognitiva, a
    partir de criterios de Enríquez (2003), Rodrigo (2004) y
    Martínez-Otero (2004); la dimensión de la
    competencia afectiva según Vilá (2004),
    Martínez-Otero (op. cit.), a la que Rodrigo (op. cit.)
    refiere como competencia emotiva, y por último, la
    dimensión comportamental de acuerdo con los criterios de
    Vilá (op. cit.), también llamada conductual por
    Martínez-Otero (op. cit.).

    Estas adiciones están ampliamente justificadas.
    Además de lo ya expuesto, podría añadirse
    que la preocupación por la desatención que han
    sufrido determinadas áreas de la comunicación no es
    nueva. En un artículo publicado en 1977 (al que ya se ha
    hecho alusión en este trabajo), Mary Finocchiaro esclarece
    los puntos de vista vigentes entonces, y aún hoy, sobre la
    competencia comunicativa, y nos alerta sobre cuestiones que no
    deben ser ignoradas cuando al decir de ella … "urgimos a los
    profesores a aceptar la competencia comunicativa como el objetivo
    principal del aprendizaje de lenguas … ", y menciona las
    necesidades cognitivas y socioculturales de los alumnos, la
    influencia del contexto en la comunicación, tanto en su
    forma como en su contenido, la incidencia de factores
    extralingüísticos (comportamentales y emotivos) que
    pueden ayudar u obstaculizar la comunicación. En tal
    sentido, las creencias de entonces hoy pretenden ser cubiertas
    con la incorporación de cuatro nuevas dimensiones, lo que
    en nuestra opinión, más que un acto de conciencia
    constituye la implementación de los fundamentos sobre los
    que se erigió el objetivo de la competencia
    comunicativa.

    La competencia
    comunicativa integral y sus dimensiones.

    Competencia comunicativa integral: Según
    Pulido (2004), es la habilidad del que aprende la lengua para
    expresar, interpretar y negociar significados socioculturales en
    la interacción entre dos o más
    personas, o entre una persona y un
    texto oral o
    escrito, de forma tal que el proceso de
    comunicación sea eficiente y esté matizado por
    modos de actuación apropiados.

    La competencia comunicativa integral, desde nuestras
    posiciones teóricas, comprende nueve diferentes
    dimensiones: la competencia cognitiva, la competencia
    lingüística, la competencia discursiva, la
    competencia estratégica, la competencia
    sociolingüística, la competencia de aprendizaje, la
    competencia sociocultural la competencia afectiva y la
    competencia comportamental.

    La
    tradición.

    A continuación se exponen las dimensiones
    consideradas tradicionalmente en la evolución del
    concepto.

    Competencia lingüística: Según
    Enríquez y otros, (op. cit.), es la habilidad de usar e
    interpretar las formas lingüísticas
    correctamente.

    Competencia sociolingüística:
    Según Enríquez y otros, (op. cit.), es la habilidad
    de producir enunciados apropiados de acuerdo con las reglas que
    rigen su uso, la situación comunicativa y los
    participantes en el acto comunicativo.

    Competencia discursiva: Según
    Enríquez y otros, (op. cit.), es la habilidad de producir
    e interpretar diferentes tipos de discursos e
    interpretar y producir textos coherentes y fluidos.

    Competencia estratégica: Según
    Pulido, (op. cit.), es la habilidad de utilizar estrategias de
    comunicación verbales y no verbales para mejorar la
    efectividad de la comunicación o compensar las
    interrupciones que pueden surgir en la misma, debido a diferentes
    variables de
    actuación o a insuficiencias en una o varias competencias.

    Competencia sociocultural: Según
    Enríquez y otros, (op. cit.), es la habilidad de
    comprender el significado cultural que subyace en las formas
    lingüísticas, y de establecer distinciones entre las
    cultura
    diferentes, particularmente la de los pueblos cuya lengua se
    estudia.

    La
    novedad.

    Competencia de aprendizaje: Para Faedo, (op.
    cit.), citando a Giovanini, (op. cit.), es el grado de
    autonomía de la que un alumno puede gozar para organizar
    su propio aprendizaje. La misma depende de la capacidad de tomar
    decisiones y asumir responsabilidades, de autoevaluarse y de
    supervisar su propio aprendizaje, de participar activamente en un
    aprendizaje cooperativo.

    Competencia cognitiva: Según
    Enríquez y otros, (op. cit.), es la habilidad de construir
    o reconstruir conocimientos a través de la
    lengua.

    Competencia afectiva: Según
    Martínez-Otero, (op. cit.) y Vilá, (op. cit.), es
    la habilidad para reconocer, expresar y canalizar la vida
    emocional, donde adquiere especial importancia el equilibrio
    personal, la
    autoestima y
    la empatía, así como la metaafectividad o capacidad
    del sujeto para conocer y gobernar los sentimientos que provocan
    los fenómenos afectivos.

    Competencia comportamental: Según
    Vilá, (op. cit.), son las habilidades verbales y no
    verbales que evidencian una adaptación de la conducta a la
    situación y al contexto que favorezca comunicarse de forma
    efectiva.

    Para la inclusión de estas dimensiones se
    tuvieron en cuenta criterios de Hymes, al definir el problema que
    enfrentan los lingüistas en cómo descubrir y explicar
    las competencias que permiten a los miembros de una comunidad
    conducirse e interpretar el habla (1977, en Holmes, 1989) y, por
    otra parte, consideramos necesario además identificar las
    necesidades comunicativas como establece Hymes (1977), al
    considerar el contexto en que se produce la comunicación,
    en este caso, un contexto de enseñanza-aprendizaje
    institucionalizado.

    Implicaciones
    didácticas del término competencia comunicativa
    integral para la enseñanza y el aprendizaje de
    lenguas.

    Que la competencia comunicativa es el objetivo, el
    contenido y el medio de la enseñanza de lenguas no es un
    descubrimiento. El surgimiento y posterior desarrollo del enfoque
    comunicativo está indisolublemente ligado a la propia
    evolución del término competencia comunicativa por
    cuanto esta teoría constituye una de sus bases
    lingüísticas.

    El concepto de competencia comunicativa integral que se
    propone en este trabajo pretende sistematizar en sus dimensiones
    los fundamentos teóricos del aprendizaje de la
    comunicación y las necesidades del hablante de una lengua
    en un contexto dado. Sin embargo, esto no significa que
    desaparezcan los riesgos y las limitaciones en su
    aplicación pedagógica.

    El tratamiento balanceado de sus dimensiones es
    requisito indispensable para el éxito
    en su implementación, y por otro lado, tal y como Richards
    y Skelton (op. cit.), señalan …"una vez que se toman en
    cuenta todas las dimensiones, resulta difícil generar
    situaciones naturales en el aula que cubran todas las dimensiones
    de la competencia comunicativa sin caer en una buena dosis de
    análisis no comunicativo". La solución, de acuerdo
    con estos autores, es responder con flexibilidad los retos de la
    interacción sin sacrificar la claridad del
    propósito (comunicativo).

    Por último, los autores deseamos advertir acerca
    de otro riesgo
    insoslayable, la proliferación del término
    "competencia" al que se le han atribuido los más diversos
    significados y que se ha llegado a comparar con el término
    "literacy", al que se le asignan significados tales como
    destrezas, habilidades, conocimientos, eficiencia y
    saber cómo hacer algo (Dubin, 1989). A esta
    confusión terminológica, se suma la gran variedad
    de competencias que casi siempre terminan siendo añadidas
    al concepto original.

    Precaución, cautela y análisis cuidadoso
    deben primar sobre la irreflexión o la moda; agregar
    dimensiones a un concepto preestablecido sin considerar criterios
    bien fundamentados, contribuye a la imprecisión y al
    desconcierto más que a la exactitud, claridad y
    puntualidad que deben caracterizar la formulación de un
    término.

    La evolución del concepto competencia
    comunicativa hasta hoy, en que proponemos la aceptación de
    la competencia comunicativa integral como fin de la
    enseñanza y el aprendizaje de lenguas, está ligada
    al desarrollo alcanzado por el sistema de
    ciencias de la
    educación y otras afines, lo cual es un resultado
    innegable de los avances de la humanidad en su empeño de
    formar ciudadanos cada vez mejores comunicadores , más
    autónomos, tendientes a la negociación, cooperación,
    colaboración, en fin, a la humanización, dejando
    cada vez menos espacio a la confrontación y a la violencia,
    siendo esto una de las claves para la pedagogía del presente y del futuro, en
    aras de un desarrollo
    humano sostenible y pacífico, donde la
    comunicación sea premisa y condición para la
    vida.

    Referencias
    bibliográficas.

    Canale, M. y M. Swain. Theoretical Bases of
    Communicative Approches to Second Language Teaching and
    Testing. Applied Linguistics 1/1:1-47, 1980. En Hornberger, N.
    Trámites and transportes. The Acquisition of Second
    Language Communicative Competence for One Speech Event in Puno.
    Perú: Oxford University Press, 1989. In Applied
    Linguistics, Vol. 10, Number 2.

    Canale, M. From Communicative Competence to
    Communicatice Language Pedagogy. En Richards y R. Schmidt
    (eds). Language and Communication. London, Longman, 1983. En
    Hornberger, N. Trámites and transportes. The Acquisition
    of Second Language Communicative Competence for One Speech
    Event in Puno. Perú: Oxford University Press, 1989. In
    Applied Linguistics, Vol. 10, Number 2.

    Chomsky, N. Aspects of the Theory of Syntaxt.
    Cambridge, Mass, MIT Press, 1965. En Hornberger, N.
    Trámites and transportes. The Acquisition of Second
    Language Communicative Competence for One Speech Event in Puno.
    Perú: Oxford University Press, 1989. In Applied
    Linguistics, Vol. 10, Number 2.

    Dubin, F. Situating Literacy within Traditions of
    Communicative Competence. Applied Linguistics. Vol. 10. Number
    2. Oxford University Press, 1989.

    Enríquez, I y otros. Propuesta curricular para
    la enseñanza del inglés de preescolar a
    sexto grado. Ciudad de La Habana: Instituto Superior
    Pedagógico "Enrique José Varona",
    2003.

    Faedo Borges, Amable.
    Enseñanza-aprendizaje de la comunicación oral en lenguas
    añadidas. Holguín : Instituto Superior
    Pedagógico "José de
    la Luz y Caballero", 2003. p. 5.

    Giovanini, Arno. Profesor en
    acción. Colección
    Investigación Didáctica / Arno Giovanini …
    [ et
    al.] .
    Madrid
    Zurich : Grupo
    Didascalia, S.A., 1996.

    Hornberger, N. Trámites and transportes. The
    Acquisition of Second Language Communicative Competence for One
    Speech Event in Puno. Perú: Oxford University Press,
    1989. ___ In Applied Linguistics, Vol. 10, Number 2.

    Hymes, D. Postcript. Applied Linguistics, Vol. 10,
    Number 2. Oxford University Press, 1989.

    _________. Foundations in Sociolinguistics. London.
    Tavistock, 1977. En Holmes, 1989.

    _________. On Communicatice Competence. En J. B. Pride
    y J. Holmes (eds). Sociolinguistics, Harmmondsworth, Penguin,
    1972. En Hornberger, 1989.

    Holmes J. Sex Differences and Apologies: One Aspect of
    Communicative Competence. Applied Linguistics, Vol. 10. Number
    2. Oxford University Press, 1989.

    Martínez-Otero Pérez, Valentín.
    La inteligencia
    afectiva: concepto y mejora. España:
    Universidad
    Complutense, 2004. (En soporte electrónico).

    Pulido Díaz, Arturo. Propuesta de estrategia
    didáctica desarrolladora para concebir el
    proceso de enseñanza-aprendizaje del idioma
    inglés en escolares de 6to. grado de la escuela
    primaria pinareña. Tesis que se
    presentará en opción al grado científico
    de Doctor en Ciencias
    Pedagógicas. Pinar del Río: Instituto Superior
    Pedagógico "Rafael María de Mendive",
    2004.

    Revell, Jane. Teaching Tecniques for Communicative
    English. The Mcmillan Press, Ltd, 1979.

    Richards, J. Y John skelton. Nodes and Networks.
    Applied Linguistics, Vol. 10, Number 2. Oxford University
    Press, 1989.

    Rodrigo Alcina, Miguel. Elementos para una
    comunicación intercultural. España: Universidad
    Autónoma de Barcelona, 2004. (En soporte
    electrónico).

    Savignon, Sandra. Communicative Language Teaching.
    State of Art. In Landmarks of American Language and
    Linguistics. Vol. II, Byrd, et. al. (eds), 1972. pp.
    78-83.

    Stalker, J. C. Communicative Competence, Pragmatic
    Functions and Accomodation. Applied Linguistics, Vol. 10,
    Number 2. Oxford University Press, 1989.

    van Ek, J. The Threshold Level for Modern Language
    Learning in Schools. Strasburg. Council of Europe. Longman,
    london, 1977.

    Vilá, Ruth. El desarrollo de la competencia
    comunicativa intercultural y plurilingüe: una propuesta de
    instrumentos para su evaluación. España: Universidad de
    Barcelona. Disponible en: http;//apuntes.rincondelvago.com/competenciacognitiva.html.

    (En Internet,
    febrero de 2004).

     

     

    Autor:

    Lic. Arturo Pulido Díaz

    Profesor Auxiliar y aspirante al grado científico
    de Doctor en Ciencias Pedagógicas.

    MSc. Vilma María Pérez
    Viñas

    Profesor Auxiliar y Master en Didáctica de la
    Lengua Inglesa.

    Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

    Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

    Categorias
    Newsletter