Monografias.com > Educación
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

La formación y desarrollo de las habilidades verbales en lenguas extranjeras: dos principios básicos




Enviado por albertomb56



    1. Resumen
    2. Desarrollo
    3. Principio del transcurso por
      fases en el proceso de formación y desarrollo de las
      habilidades verbales
    4. Principio del tratamiento
      integrado a las habilidades en su proceso de formación y
      desarrollo

    Resumen

    Este artículo presenta el fundamento
    teórico a dos de los principios básicos para una
    eficiente formación y desarrollo de las habilidades
    verbales en lenguas extranjeras: el transcurso por diferentes
    fases y el tratamiento integrado. Se ofrecen las concepciones de
    algunos de los autores más relevantes que le han dado
    tratamiento a estos dos principios, con enfoque crítico,
    se explica cómo se han manifestado en Cuba a la
    luz del
    enfoque comunicativo y se ofrecen los criterios del
    autor.

    Los resultados que se presentan en el artículo
    resultan de utilidad tanto
    teórica como práctica, pues sirven de guía
    para la preparación de los profesores con el objetivo de
    lograr mayores niveles de eficiencia en la
    formación y desarrollo de las habilidades verbales en
    lenguas extranjeras en sus estudiantes, aspecto este de gran
    relevancia en el mundo contemporáneo.

    Palabras-claves: sensibilización,
    elaboración, redefinición, generalización e
    integración.

    Abstract: This article shows a theoretical
    approach to two of the main principles related to an efficient
    formation and development of the verbal skills in foreign
    languages: its course through different stages and its didactic
    treatment in an integrated way. The author offers some of the
    conceptions provided by the main authors dealing with these
    principles as well as his own points of view.

    The results that are presented in the article might be
    considered very useful, both from the theoretical and from the
    practical points of view. They can be used as a guide for the
    preparation of teachers with the aim of obtaining higher levels
    of efficiency in the formation and development of the verbal
    skills in the foreign languages in his students. Such a goal is
    of great importance nowadays all over the world.

    Keywords: sensibilization, elaboration,
    redefinition, generalization, and integration.

    LA
    FORMACIÓN Y DESARROLLO DE LAS HABILIDADES
    VERBALES

    EN LENGUAS EXTRANJERAS: DOS PRINCIPIOS
    BÁSICOS

    En el mundo contemporáneo, la situación
    económica, política y social, y
    particularmente el desarrollo de la informática y las comunicaciones, hacen imprescindible el dominio de una
    lengua
    extranjera. Se considera que de cada tres habitantes, dos
    utilizan más de una lengua. No obstante, es harto conocido
    que, los resultados en el aprendizaje
    tanto de segundas lenguas como de lenguas extranjeras distan
    mucho de las expectativas sociales.

    En otros artículos elaborados por este propio
    autor se ofrece una aproximación al tratamiento
    teórico de las habilidades verbales, caracteriza el estado
    actual de desarrollo de sus fundamentos
    científico-metodológicos y se señalan las
    principales insuficiencias que aún subsisten y que
    requieren de tratamiento científico.

    De igual modo, se han ofrecido: las propuestas de
    concepto de
    cada una de las habilidades verbales, sustentadas sobre la base
    de las últimas tendencias de lingüistas y didactas de
    las lenguas extranjeras sobre la amplitud y alcance de los
    procesos de
    formación y desarrollo de estas habilidades; la propuesta
    de las fases fundamentales por las que transcurren estos
    procesos; y, los supuestos metodológicos para su dirección.

    En el presente artículo, se abordan dos preceptos
    de carácter más general que sirven de
    base para la dirección del proceso de
    enseñanzaaprendizaje de
    las cuatro habilidades verbales en lenguas extranjeras. Debido al
    alcance que el autor considera que tienen estos dos preceptos,
    los mismos se elevan al rango de principios. Entiéndase
    por ello, la necesidad de su cumplimiento para el logro de altos
    niveles de eficiencia en la formación y desarrollo de las
    habilidades verbales, dado su carácter de guías,
    postulados generales, posiciones rectoras y de posibles normas para la
    enseñanza-aprendizaje. En este mismo sentido pueden
    considerarse también como regularidades
    esenciales
    para dirigir científicamente dicho
    proceso.

    1. PRINCIPIO DEL
    TRANSCURSO POR FASES EN EL PROCESO DE FORMACIÓN Y
    DESARROLLO DE LAS HABILIDADES
    VERBALES

    Tanto en la literatura de la didáctica especial de las lenguas
    extranjeras como en la praxis
    educativa de estos profesores, al tratarse de las habilidades
    verbales se habla de subhabilidades y en algunos casos de fases
    para su desarrollo. Por ejemplo, para la habilidad de
    comprensión lectora se refiere la pre-lectura,
    la lectura y
    la post-lectura; en el caso de la comprensión auditiva de
    pre-audición, audición y post-audición; en
    el caso de la expresión escrita de pre-escritura,
    escritura y revisión; todas con una tendencia marcadamente
    cognoscitiva.

    Kolb, 1984, citado por [ Ur, P. 1997: 6] , propone cuatro fases para la
    formación y desarrollo de las habilidades verbales:
    "experiencia concreta, observación reflexiva,
    conceptualización abstracta y experimentación
    activa." Se trata del paralelismo entre las habilidades verbales
    y las del pensamiento,
    la propia secuencia del conocimiento
    según la dialéctica, o sea, de la epistemología marxista: de la
    contemplación viva (experiencia-observación) al
    pensamiento abstracto y de ahí a la práctica. Otra
    propuesta de relevancia es la de Anderson, citado por
    [ P. Ur, 1997:
    19] :
    "Verbalización, automatización y autonomía". Si se
    opera igualmente con la génesis de las acciones
    mentales o proceso de internalización según
    Vigotsky, la
    propuesta de Anderson es de verbalización
    (intersicológico o intersubjetivo) a automatización
    (intrasubjetivo) y ello concluye en autonomía. Y, existe
    además el paradigma
    convencional de presentación, práctica y producción.

    Sin embargo, no existe una propuesta de fases para la
    formación y desarrollo de estas habilidades que aglutine
    los preceptos pedagógicos, psicológicos,
    didácticos y lingüísticos que garanticen tal
    alcance con rigor científico. Constituye este un resultado
    esencial de las investigaciones
    realizadas por el autor, que se concreta en el enriquecimiento de
    las fases y énfasis en los elementos de carácter
    afectivo-motivacional.

    En el proceso de determinación de las fases para
    el tratamiento didáctico de estas habilidades se
    identificaron cuatro momentos: el estudiante se prepara para
    interactuar con el texto oral o
    escrito, tanto desde el punto de vista cognitivo como desde el
    punto de vista afectivo-motivacional, con énfasis en este
    último; la interacción del estudiante con el texto en
    el que procesa la información para comprenderla y elaborarla;
    las valoraciones críticas del texto desde una
    posición crítica; y, una última fase de
    aplicación en la vida futura en estudios posteriores o en
    la vida profesional.

    Las pesquisas realizadas por el autor condujeron a que
    la connotación de estas fases se alcanzara cuando se
    lograron denominar, durante el proceso de investigación, a través de
    términos que forman parte del registro
    léxico de la psicología cognitiva:
    sensibilización, elaboración,
    redefinición y generalización
    las que son de uso frecuente en la mencionada ciencia desde
    la década de los cincuenta hasta nuestros días,
    básicamente en la literatura referida a la inteligencia y
    la creatividad.
    Muchos autores las tratan como fases del acto creativo o como
    factores para la estimulación de las aptitudes intelectuales.
    El aporte de este autor consiste en darle connotación de
    fases para el tratamiento didáctico de las habilidades
    verbales y en ofrecer una propuesta de actividades para cada una
    de ellas.

    En este sentido se logró la síntesis
    del valor
    semántico de cada uno de estos términos:

    SENSIBILIZACIÓN: es en esencia prepararse
    para detectar problemas y
    para orientarse en la búsqueda de lo nuevo. También
    es interpretado como la sensibilidad de ver lo hay que hacer, o
    como circunstancia que hay que evaluar. Este término es
    usado entre otros autores por Salvador de la Torre (1982),
    Guilford (1980), Mateussek (1977), Torrance (1979),
    etc.

    Como plantea L. S. Vygotsky: "El pensamiento en
    sí se origina a partir de las motivaciones, es decir, de
    nuestros deseos y necesidades, nuestros intereses y emociones.
    Detrás de cada pensamiento hay una tendencia
    afectivo-volitiva…" [ 1981: 62] y son harto conocidas las relaciones
    dialécticas entre pensamiento y lenguaje.

    ELABORACIÓN: se caracteriza por el trabajo, la
    concentración y el esfuerzo. Supone pasar de la
    contemplación de la idea a su desarrollo. Es considerada
    como la posibilidad de dar con los detalles de una idea. Este
    término es usado entre otros autores por Guilford (1976),
    Gottfried (1979), etc.

    REDEFINICIÓN: posibilidad de definir de
    nuevo, de reorganizar lo que se ve con nuevos prismas. Es la
    transformación que hace que la actividad mental sea
    productiva en vez de reproductiva. Este término es usado
    entre otros autores por García Vega (1974), Guilford
    (1977), etc.

    GENERALIZACIÓN: Según Davydov, V.
    V. [ s. f.:
    12 ] "El
    término generalización se encuentra a menudo en la
    literatura psicológico-didáctica y metodológica, emplease
    para designar múltiples aspectos del proceso de
    asimilación de los conocimientos por los escolares". Y,
    considera que: "Las singularidades del proceso de
    generalización en su unidad con los de abstracción
    y con los procesos formativos de conceptos caracterizan un tipo
    de toda actividad mental del hombre."

    Con un mayor nivel de precisión e
    implicación en el orden pedagógico, aparece una
    definición en el Diccionario de
    Pedagogía [ Mirani, A. L., 1983: 73] : "Proceso mental por el cual se
    extiende a una clase completa
    de objetos lo observado en algunos objetos de la misma clase. La
    generalización involucra por consiguiente la
    abstracción."

    Horace B. English (s.f.), en el diccionario Manual de
    Psicología, define la generalización como: "Proceso
    o resultado del proceso por el cual se alcanza un juicio que
    puede aplicarse a una clase total, muy a menudo sobre la base de
    la experiencia adquirida con un número limitado de
    elementos de esa clase. Hay quienes sostienen que promueve una
    transferencia de aprendizaje por la formación
    explícita de generalizaciones y que estos últimos
    son los elementos idénticos que hacen posible la
    transferencia."

    Justamente, se asume la denominación de
    generalización para la última fase del desarrollo
    de las habilidades verbales considerando la transferencia de
    aprendizaje a su aplicación para satisfacer las
    necesidades comunicativas que se le presentarán al
    estudiante fuera del contexto del aula.

    2. PRINCIPIO DEL
    TRATAMIENTO INTEGRADO A LAS HABILIDADES EN SU PROCESO DE
    FORMACIÓN Y DESARROLLO

    Uno de los preceptos teóricos principales del
    enfoque comunicativo en lo referente a la dirección de la
    enseñanza-aprendizaje de las habilidades verbales en la
    lengua extranjera es el tratamiento integrado a las mismas. La
    separación que frecuentemente se realiza, responde a
    razones investigativas o didáctico-metodológicas,
    pero en el proceso de comunicación los actos comunicativos se
    producen con carácter de integración.

    Las cuatro habilidades verbales son inseparables y
    complementarias y poseen fuertes nexos entre sí que le dan
    unidad como un todo y en el acto comunicativo se dan de manera
    integrada.

    Desde los inicios de la enseñanza de las lenguas
    extranjeras con el método de
    traducción gramatical, hubo un claro
    énfasis en determinadas habilidades. En este primer caso,
    no se prestaba atención a la habilidad de expresión
    oral. A través de la evolución histórica, la
    jerarquía que se daba a cada habilidad fue sufriendo
    múltiples transformaciones en dependencia,
    básicamente, del contexto socio-económico en que se
    desarrollaba, hasta llegar al método audiolingual basado
    en el tratamiento a las cuatro habilidades. Este enfoque,
    más tarde, se consideró inadecuado.

    En la etapa ‘pre-comunicativa’ y
    ‘comunicativa pura’ hubo una marcada tendencia a
    priorizar la expresión oral y la escrita. Más
    recientemente, el enfoque
    ‘sistémico-comunicativo’ ha vuelto a retomar
    el tratamiento integrado.

    A partir de estas consideraciones, se proponen los
    siguientes supuestos metodológicos:

    • La eficiente formación y desarrollo de las
      habilidades verbales en una lengua extranjera pasa,
      necesariamente, por el tratamiento integrado de las mismas.
      Incuestionablemente, el desarrollo de una habilidad refuerza la
      otra. Cuando el estudiante aprende a hablar, por ejemplo, en
      parte lo hace basado en la audición, y aprende a
      escribir basado en lo que sabe leer. El énfasis en una o
      más habilidades depende de los objetivos
      del curso y del nivel de los estudiantes.
    • Para favorecer el desarrollo integrado de las cuatro
      habilidades el profesor de
      lengua extranjera dispone de una serie de técnicas
      que puede utilizar ajustadas a su contexto: enseñanza
      basada en el contenido, en tareas, en temáticas y
      aprendizaje experimental.
    • La integración de las habilidades debe
      lograrse desde los primeros encuentros de los estudiantes con
      la lengua extranjera. No existe razón para dilatar
      innecesariamente la lectura y la expresión escrita. Debe
      evitarse que la integración constituya una sobrecarga
      que esté por encima de las capacidades mentales de los
      estudiantes.
    • La lengua oral y la lengua escrita, aunque
      estrechamente relacionadas, presentan diferencias que no deben
      ser ignoradas en el tratamiento a las cuatro habilidades.
      Téngase en cuenta que al trabajar la audición y
      la expresión oral, se está tratando
      básicamente la lengua oral; mientras que al trabajar la
      comprensión lectora y la escritura, se
      está tratando básicamente la lengua
      escrita.
    • Una de las tareas principales del profesor de lengua
      extranjera contemporáneo es equipar a sus estudiantes de
      seguridad en
      el éxito
      del aprendizaje de la lengua. Para ello, es imprescindible
      tener en cuenta las diferencias entre cada habilidad para
      reforzar, retroalimentar, estimular y poner los nuevos retos a
      los estudiantes. Ello implica la explotación de la
      motivación extrínseca e intrínseca,
      con énfasis en la última.
    • Hacer que los estudiantes descubran y desarrollen sus
      propias estrategias de
      aprendizaje, cada día con mayor fuerza, va
      constituyendo un importante elemento para el logro de un
      eficiente desarrollo de la competencia
      comunicativa en la lengua extranjera. Resulta necesario
      distinguir cuáles estrategias pueden usarse para las
      cuatro habilidades y cuáles son específicas para
      una o más habilidades.
    • A la luz de los enfoques más actualizados y
      los objetivos más generalizados para el aprendizaje de
      una lengua extranjera, cualquiera sea el énfasis en
      determinada(s) habilidad(es), el proceso de integración
      debe tener como objetivo supremo el desarrollo de la fluidez
      verbal.
    • La habilidad de comprensión auditiva se puede
      integrar con la de expresión oral a través de
      escuchar breve exposiciones orales sobre cultura o
      literatura; con la escritura a través de la toma de
      notas, a través del dictado, etc.; y con la
      comprensión lectora a través de escuchar las
      respuestas de sus compañeros en las diferentes fases de
      la lectura.
    • La habilidad de comprensión lectora se puede
      integrar a la de comprensión auditiva a través de
      escuchar un cuento, un
      poema, un discurso,
      etc., de alguien famoso y luego leerlo, el elemento oral
      refuerza y da viveza a la lectura; con la expresión oral
      a través de las evaluaciones orales de lo leído,
      preguntando y contestando a sus compañeros sobre la
      lectura, a través de la discusión colectiva de lo
      descubierto en el texto, cuando los textos son individuales
      compartiendo el contenido con sus compañeros, algunos
      materiales
      leídos sirven de base para realizar exposiciones orales,
      etc.; con la expresión escrita a través de la
      realización de resúmenes escritos del material
      leído, escribir el final de un cuento o un drama que no
      leyeran completo, escribiendo cartas a
      personajes del texto de lectura, etc.
    • La habilidad de escritura se puede vincular a la
      comprensión auditiva al escribir una composición
      después de haber escuchado un referencia oral; con la
      expresión oral al escribir una versión de un
      diálogo después de haberlo
      dramatizado, al contar un cuento que han escrito; con la
      comprensión lectora es básica la lectura para
      escribir bien, al hacer un resumen de lo leído,
      etc.
    • La habilidad de expresión oral, a la luz de
      los preceptos básicos del enfoque comunicativo, en
      cualquiera de sus etapas de desarrollo, se vincula de manera
      natural y obligatoria con las tres restantes habilidades
      verbales. Su primacía hace que este presente al estar
      realizando las diferentes actividades comunicativas, incluso
      cuando se está atendiendo de manera intencional otra de
      las habilidades con un alto nivel de prioridad.

    La jerarquía como principio que el autor ha dado
    a los dos preceptos didácticos para la dirección de
    la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras responden
    a la relevancia que se le da a ambos para el logro de una
    eficiente formación y desarrollo de las habilidades
    verbales, a la luz de los resultados investigativos más
    recientes sobre la enseñanza de lenguas extranjeras. Los
    elementos teóricos abordados en este artículo
    pueden resultar de gran valor para los profesores de lenguas
    extranjeras como basamento para la toma de
    decisiones de carácter metodológico que le
    corresponde realizar en su labor educativa diaria. Sin dudas que
    su aplicación consecuente puede ayudar a elevar los
    niveles de eficiencia en el aprendizaje, o sea, a un mayor
    desarrollo de la competencia comunicativa, que, como se ha
    enfatizado, constituye el propósito fundamental del
    aprendizaje de lenguas
    extranjeras.

    BIBLIOGRAFÍA

    ACOSTA PADRÓN, RODOLFO et al. (1996): "Communicative
    Language Teaching" Belo Horizonte. Brasil.

    ANTICH DE LEÓN, ROSA. (1986): Metodología de la Enseñanza de las
    Lenguas Extranjeras. Editorial Pueblo y Educación. La Habana. Cuba.

    BROWN, GUILLIAN et al. (1996): "Performance and Competence
    in Second Language Acquisition". Cambridge University Press.
    Printed in Great Britain.

    COOK, VIVIAN. (1996): "Second Language Learning and Language
    Teaching". Second Edition. Printed by JW Arrowsmith LTD,
    Bristol. Great Britain.

    DAUDINOT BETANCOURT, ISABEL M. (1997): "Modelación de
    factores de estimulación de las aptitudes
    intelectuales." ISP "José de la Luz y Caballero".
    Holguín.

    ———- (1997): "Desde un vitral Pedagógico
    Diferente: Estimulación de las aptitudes verbales". ISP
    "José de la Luz y Caballero". Holguín.

    ———- (1997): "Elaboración sintética
    acerca de la teoría de las aptitudes intelectuales".
    ISP "José de la Luz y Caballero". Holguín.

    Diccionario de la Lengua Española (1992). Real
    Academia. Vigésima Primera Edición.

    FENÁNDEZ MARRERO, JUAN J. (1994): Teorías lingüísticas y
    Enseñanza de Lenguas. Revista
    Educación. No. 86. MINED. Ciudad de La Habana. Cuba.

    FINNOCHIARO, MARY. (1989): "The Functional-Notional
    Approach: From Theory to Practice". Edición
    Revolucionaria.

    HORACE B. ENGLISH y OSCAR V. AÑADIVIA (s.f.):
    Diccionario Manual de Psicología. Librería "El
    Ateneo". Editorial Florida. Buenos Aires.
    Argentina.

    MEDINA BETANCOURT, ALBERTO R. (1998): "Modelación de
    Factores Posibilitadores de la Competencia Metodológica
    del Profesor de Inglés para Dirigir la Formación y
    Desarrollo de la Habilidad de Comprensión Lectora en el
    Nivel Medio". Tesis
    presentada en opción al Título Académico
    de Master en Educación
    Superior. Centro de Estudios "Manuel F. Gran" Universidad
    de Oriente Santiago de Cuba.

    ———- (1998): "La Competencia Metodológica del
    Profesor de Lenguas Extranjeras". Revista de los centros de
    Profesores de La Palma. Canarias. España.
    No. 24.

    NEIL, NAIMAN. (1988): "El Enfoque Comunicativo". (Conferencia
    desarrollada en la Ciudad de Santa Clara. (s. e.)

    NUNAN, DAVID. (1991): "Language Teaching Methodology. (A
    textbook for Teachers)". Macquarie University. U.S.A.

    ———- AND CLARICE LAMB. (1996): "The Self-Directed
    Teacher: Managing the learning Process". Cambridge University
    Press. Printed in the U.S.A.

    Ur, Penny (1997): "A Course in Language Teacheing: Practice
    and Theory". Cambridge Teacher Training and Development.
    Cambridge University Press. U.K.

    RICHARD-AMATO, PATRICIA A. (1988): "Making it Happen.
    Interaction in Second Language Classroom. From Theory to
    Practice". Longman Inc. New York. U.S.A.

    ———- (1996): "Making it Happen. Interaction in Second
    Language Classroom. From Theory to Practice". Second Edition.
    Longman Edition. U. K.

    RIVERA PÉREZ, SANTIAGO JORGE. (2001): "Modelo
    Teórico de la enseñanza
    sistémico-comunicativa para el desarrollo de la
    habilidad de comprensión de lectura en inglés en
    el nivel medio (superior). Tesis
    Doctoral. ICCP. La Habana. Cuba.

    RIVERS, WILGA M. (1977): A Practical Guide to the Teaching
    of English: Communicating: Cambridge, Mass. Urbane III.
    USA.

    ROMEO ESCOBAR, ARGELINA. (1994): Comunicación y
    enseñanza de la lengua. Revista Educación. No.
    86. MINED. Ciudad de La Habana. Cuba.

    VYGOSKY, LEV. S. (1981): Pensamiento y Lenguaje:
    Teorías del desarrollo cultural de las funciones
    psíquicas. Edición Revolucionaria. La Habana.
    Cuba.

    Por:

    Dr. C. Alberto Román Medina Betancourt

    Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

    Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

    Categorias
    Newsletter