Los gobiernos firmantes,
Considerando que es deseable modificar el Convenio para la unificación de ciertas reglas relativas al transporte aéreo internacional, firmado en Varsovia el 12 de octubre de 1929, modificado por el Protocolo hecho en La Haya el 28 de septiembre de 1955,
Han convenido lo siguiente:
CAPITULO I
Artículo 1.
El Convenio que las disposiciones del presente Capítulo modifican es el Convenio de Varsovia, modificado en La Haya en 1955.
Artículo 2.
Se suprime el artículo 22 del Convenio y se sustituye por el siguiente:
«Artículo 22.
1. En el transporte de personas, la responsabilidad del transportista con respecto a
cada pasajero se limitará a la suma de 16.600 Derechos Especiales de
Giro. En el caso de que, con arreglo a la Ley del
Tribunal que conozca del asunto, la indemnización pueda
ser fijada en forma de renta, el capital de
la renta no podrá sobrepasar este límite. Sin
embargo, por convenio especial con el transportista, el
pasajero podrá fijar un límite de responsabilidad
más elevado.
2. a) En el transporte de equipaje facturado y de
mercancías, la responsabilidad del transportista se
limitará a la suma de 17 Derechos Especiales de Giro por
kilogramo, salvo declaración especial de valor hecha
por el expedidor en el momento de la entrega del bulto al
transportista y mediante el pago de una tasa suplementaria, si
hay lugar a ello. En este caso, el transportista estará
obligado a pagar hasta el importe de la suma declarada, a menos
que pruebe que éste es superior al valor real en el
momento de la entrega.
b) En caso de pérdida, averías o retraso de una
parte del equipaje facturado o de las mercancías o de
cualquier objeto en ellos contenido, solamente se tendrá
en cuenta el peso total del bulto afectado para determinar el
límite de responsabilidad del transportista. Sin
embargo, cuando la pérdida, avería o retraso de
una parte del equipaje facturado, de las mercancías o de
un objeto en ellos contenido, afecte al valor de otros bultos
comprendidos en el mismo talón de equipaje o carta de porte
aéreo, se tendrá en cuenta el peso total de tales
bultos para determinar el límite de responsabilidad.
3. En lo que concierne a los objetos cuya custodia conserve el
pasajero, la responsabilidad del transportista se
limitará a 332 Derechos Especiales de Giro por
pasajero.
4. Los límites
establecidos en el presente artículo no tendrán
por efecto el restar al Tribunal la facultad de acordar
además, conforme a su propia Ley, una suma que
corresponda a todo o parte de las costas y otros gastos del
litigio en que haya incurrido el demandante. La
disposición anterior no regirá cuando el importe
de la indemnización acordada, con exclusión de
las costas y otros gastos del litigio, no exceda de la suma que
el transportista haya ofrecido por escrito al demandante,
dentro de un período de seis meses a contar del hecho
que causó los daños, o antes de comenzar el
juicio, si la segunda fecha es posterior.
5. Las sumas expresadas en Derechos Especiales de Giro
mencionadas en este artículo se considerarán que
se refieren al Derecho Especial de Giro definido por el
Fondo Monetario
Internacional. La conversión de la suma en las
monedas nacionales, en el caso de actuaciones judiciales, se
hará de acuerdo con el valor de dichas monedas en
Derechos Especiales de Giro en la fecha de la sentencia. El
valor, en Derechos Especiales de Giro, de la moneda nacional de
una Alta Parte Contratante que sea miembro del Fondo Monetario
Internacional, se calculará de conformidad con el
método
de valoración aplicado por el Fondo Monetario
Internacional para sus operaciones y
transacciones que esté en vigor en la fecha de la
sentencia. El valor, en Derechos Especiales de Giro, de la
moneda nacional de una Alta Parte Contratante que no sea
miembro del Fondo Monetario Internacional, se calculará
de la manera determinada por dicha Alta Parte
Contratante.
Sin embargo, los Estados que no sean miembros del Fondo Monetario Internacional y cuya legislación no permita aplicar las disposiciones de los párrafos 1, 2.a) y 3 del artículo 22 podrán declarar, en el momento de la ratificación o de la adhesión o posteriormente, que el límite de responsabilidad del transportista, en los procedimientos judiciales seguidos en su territorio, se fija en la suma de 250.000 unidades unitarias por pasajero, con respecto al párrafo 1 del artículo 22; 250 unidades monetarias por kilogramo, con respecto al párrafo 2.a) del artículo 22, y 5.000 unidades monetarias por pasajero, con respecto al párrafo 3 del artículo 22. Esta unidad monetaria consiste en 65 miligramos y medio de oro con ley de novecientas milésimas. Estas sumas podrán convertirse a la moneda nacional en cifras redondas. La conversión de estas sumas en moneda nacional se efectuará de acuerdo con la ley del Estado interesado».
CAPITULO II
Campo de aplicación del Convenio modificado
Artículo 3.
El Convenio de Varsovia, modificado en La Haya en 1955 y por el presente Protocolo, se aplicará al transporte internacional definido en el artículo 1 del Convenio si los puntos de partida y de destino mencionados en dicho artículo se encuentran en el territorio de dos Partes del presente Protocolo o en el territorio de una sola Parte, si hay una escala prevista en el territorio de cualquier otro Estado.
CAPITULO III
Artículo 4.
Para las Partes de este Protocolo, el Convenio de Varsovia modificado en La Haya en 1955 y el presente Protocolo se considerarán e interpretarán como un solo instrumento, que se designará con el nombre de Convenio de Varsovia modificado en La Haya en 1955 y por el Protocolo Adicional Núm. 2 de Montreal de 1975.
Artículo 5.
Hasta la fecha en que entre en vigor, de acuerdo con lo previsto en el artículo 7, el presente Protocolo permanecerá abierto a la firma de todos los Estados.
Artículo 6.
3. Los instrumentos de ratificación del presente Protocolo serán depositados ante el Gobierno de la República Popular Polaca.
Artículo 7.
1. Tan pronto como treinta Estados signatarios hayan
depositado sus instrumentos de ratificación del presente
Protocolo, éste entrará en vigor entre ellos el
nonagésimo día a contar del depósito del
trigésimo instrumento de ratificación. Para cada
uno de los Estados que ratifique después de esa fecha
entrará en vigor el nonagésimo día a
contar del depósito de su instrumento de
ratificación.
2. Tan pronto como entre en vigor, el presente Protocolo
será registrado en las Naciones Unidas
por el Gobierno de la República Popular
Polaca.
Artículo 8.
1. Después de su entrada en vigor, el presente Protocolo quedará abierto a la adhesión de todo Estado no signatario.
2. La adhesión al presente Protocolo por un Estado que no sea Parte en el Convenio de Varsovia o por un Estado que no sea Parte en el Convenio de Varsovia, modificado en La Haya en 1955, implicará la adhesión al Convenio de Varsovia modificado en La Haya en 1955 y por el Protocolo Adicional Núm. 2 de Montreal de 1975.
3. La adhesión se efectuará mediante el depósito de un instrumento de adhesión ante el Gobierno de la República Popular Polaca, que surtirá efecto- el nonagésimo día a contar de la fecha del depósito.
Artículo 9.
1. Toda parte en el presente Protocolo podrá denunciarlo mediante notificación dirigida al Gobierno de la República Popular Polaca.
2. La denuncia surtirá efecto seis meses
después de la recepción por el Gobierno de la
República Popular Polaca de la notificación de
dicha denuncia.
3. Para las Partes en el presente Protocolo, la denuncia por
cualquiera de ellas del Convenio de Varsovia, de acuerdo con su
artículo 39, o del Protocolo de La Haya, de acuerdo con
su artículo XXIV, no podrá ser interpretada como
una denuncia del Convenio de Varsovia, modificado en La Haya en
1955 y por el Protocolo Adicional Núm. 2 de Montreal de
1975.
Artículo 10.
El presente Protocolo no podrá ser objeto de reserva, pero todo Estado podrá declarar en cualquier momento, por notificación dirigida al Gobierno de la República Popular Polaca, que el Convenio, en la forma modificada por el presente Protocolo, no se aplicará al transporte de personas, mercancías y equipaje por sus autoridades militares, en las aeronaves matriculadas en tal Estado y cuya capacidad total haya sido reservada por tales autoridades o por cuenta de las mismas.
Artículo 11.
El Gobierno de la República Popular Polaca comunicará, a la mayor brevedad, a todos los Estados Partes en el Convenio de Varsovia y a todos los Estados signatarios o adherentes al presente Protocolo, así como a la Organización de Aviación Civil Internacional, la fecha de cada una de las firmas, la fecha del depósito de cada instrumento de ratificación o adhesión,la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo y demás información pertinente.
Artículo 12.
Para las Partes en el presente Protocolo que sean también partes en el Convenio Complementario del Convenio de Varsovia para la unificación de ciertas reglas relativas al transporte aéreo internacional efectuado por una persona que no sea el transportista contractual, firmado en Guadalajara el 18 de septiembre de 1961 (en adelante denominado «Convenio de Guadalajara»), toda mención del Convenio de Varsovia contenida en el Convenio de Guadalajara se aplicará también al Convenio de Varsovia modificado en La Haya en 1955 y por el Protocolo Adicional Núm. 2 de Montreal de 1975, en los casos en que el transporte efectuado según el contrato mencionado en el párrafo b) del artículo 1 del Convenio de Guadalajara se rija por el presente Protocolo.
Artículo 13.
El presente Protocolo quedará abierto a la firma de todos los Estados en la sede de la Organización de Aviación Civil Internacional hasta el 1 de enero de 1976 y posteriormente, hasta su entrada en vigor de acuerdo con el artículo 7 en el Ministerio de Asuntos Extranjeros de la República Popular Polaca. La Organización de Aviación Civil Internacional informará a la mayor brevedad al Gobierno de la República Popular Polaca de cualquier firma que reciba y de su fecha en el período en que el Protocolo se encuentre abierto a la firma en Montreal.
En testimonio de lo cual, los Plenipotenciarios que suscriben, debidamente autorizados, firman el presente Protocolo.
Hecho en Montreal el día 25 del mes de septiembre del año 1975, en cuatro textos auténticos en español, francés, inglés y ruso. En caso de divergencias, hará fe el texto en idioma francés, en que fue redactado el Convenio de Varsovia del 12 de octubre de 1929.
Dr. LUIS ALFREDO ALARCON FLORES
(Estudiante de maestría en derecho penal en la UNFV)
Trabajos relacionados
Ver mas trabajos de Derecho |
|
Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.
Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.
Ingrese el e-mail y contraseña con el que está registrado en Monografias.com
|
|