Importancia de la lectura en la enseñanza de inglés con propósito específico en la carrera de medicina
La lectura
desempeña un papel de vital significación en la
vida del hombre y en su
actividad profesional, ya que es un medio fundamental de conocimiento y
comunicación.
La lectura en lenguas extranjeras tiene también
gran importancia social, educativa y práctica. Mediante la
lectura de publicaciones periódicas en un idioma
extranjero se puede conocer la actividad económica,
científica y cultural general del país de
procedencia.
En el caso que nos ocupa podemos decir que la lectura de
publicaciones científico técnicas
en la lengua
extranjera permite un mejor aprovechamiento del tiempo para la
obtención de información y es más
económica para el Estado que
hacer traducir la información que se recibe en lenguas
extranjeras, de ahí la importancia que se le atribuye al
idioma Inglés con propósitos específicos y
dentro de este trabajo de
lectura como una de las habilidades básicas.
Es por ello que en nuestra ponencia pretendemos abordar
algunos de los aspectos a tener en cuenta en el trabajo con
el texto en
lengua extranjera de forma general y la importancia del mismo en
la carrera de medicina,
así como sugerir algunos tipos de ejercicios para
éste trabajo.
La lectura es un proceso
complejo en el cual se relacionan los mecanismos
psicofisiológicos con el aspecto intelectual de la
comprensión de lo que se lee, puesto que se trata del
reconocimiento de la palabra en forma de signo gráfico. La
lectura requiere la realización de operaciones
mentales tales como el análisis, la síntesis,
la inducción, la deducción y la comparación para
comprender e interpretar la información
escrita.
La percepción
de los signos
gráficos y su combinación son el
resultado de la selección
y la identificación de estos con los estereotipos o
patrones de referencia que se conservan en la memoria
mediata del individuo.
Durante la lectura el alumno no solo ve el texto y lo
susurra de manera audible o le lee para sí sino que
también se escucha a sí mismo, lo que implica una
interrelación entre los órganos de la vista y del
oído. Si
el texto se articula en alta voz de modo muy marcado, esto
significa que no se dominan suficientemente las técnicas
de lectura. Por el contrario, mientras más perfecta se
hace la técnica de lectura, más libre y más
rápida se vuelve.
Cuando se aprende a leer una lengua extranjera es
necesario primeramente aprender a decodificar el mensaje para
comprenderlo y además hay que formar la habilidad de
captar el mensaje sin pasarlo por la lengua
materna. Esto es lo que se llama lectura directa, lo que
significa una lectura sin traducción mental. Los hábitos
correctos de lectura de la lengua materna se transfieren a la
lectura en lengua extranjera después que se han formado en
la lengua materna.
Este es el caso de los mecanismos de lectura tales como,
leer por grupos de
palabras, inferir los significados de las palabras, saltar
palabras poco importantes, leer con rapidez, leer para sí
sin vocalizar entre otros.
Es por ello que se hace necesario que los estudiantes
tengan bien formados los hábitos de lectura en la propia
lengua materna, lo que de no ser así, constituye una
barrera en el aprendizaje de
una lengua extranjera y en especial en la comprensión de
los contenidos que aparecen en los textos especializados, como es
el caso de los estudiantes de medicina.
Paradójicamente aprender a leer en una lengua
extranjera ayuda a corregir las deficiencias que se tienen,
así como a desarrollar los mecanismos de lectura en la
lengua materna. El esfuerzo y la concentración necesarios
para leer en el idioma extranjero ayudan a formar o a fortalecer
los hábitos de atención a las formas en una u otra lengua.
En fin aprender a leer en lengua extranjera contribuye a la
formación y al desarrollo
intelectual de sus alumnos en general, donde el texto constituye
el elemento fundamental, así como las vías y
métodos de
trabajos utilizados con este.
Dentro de los objetivos
generales en la enseñanza de lectura tenemos:
– La comprensión e interpretación,
– La ampliación del vocabulario,
– La rapidez.
Si analizamos detalladamente estos objetivos veremos que
los mismos son aplicables a la enseñanza de lectura con
propósitos específicos, pues es tarea nuestra de
que los estudiantes de medicina sean capaces de interpretar los
contenidos de los textos especializados, que se percaten de la
intención del autor, así como que hagan una
valoración crítica
de lo que se lee a través del análisis y la
discusión, lo que se puede manifestar en el reporte de
casos o en el seminario,
etc.
En el trabajo con el texto en los cursos de
inglés para estudiantes de medicina el propósito es
diferente si tenemos en cuenta que los contenidos están
permiados de elementos técnicos, donde se trata de que el
estudiante amplíe sus conocimientos en relación con
el campo objeto de estudio de su especialidad, pero es a su vez
éste propósito común a la enseñanza
de lectura en el hecho de que los estudiantes deben saber
interpretar, evaluar y discutir lo que se lee, independientemente
de los contenidos; es por ello que nuestra tarea principal es la
de armar a los estudiantes de las técnicas, procedimientos y
métodos de lectura general para posteriormente aplicar
dichos conocimientos al trabajo con el texto de
medicina.
De otra manera estaríamos divorciando el aspecto
técnico, es decir, el dominio de las
técnicas de lectura del aspecto semántico, que
consiste en la facultad de comprender lo que se lee.
Ahora bien, ¿ Qué tipos de lectura deben
trabajarse con los estudiantes de medicina?.
Según el propósito del lector la lectura
puede ser:
– De información general,
– De estudio u observación,
– De búsqueda de información
específica.
– De recreación.
En el caso que nos ocupa se deben trabajar:
- La lectura de información general: Esta es la
que se hace al leer algo que se desconoce total o parcialmente,
y sobre lo cual se desea obtener conocimientos. Es por ejemplo,
la lectura de informaciones científicas o
técnicas, artículos de revistas, etc. Se hace con
una orientación inicial a los estudiantes de que lean
para encontrar las 3 o 4 ideas principales, para lo cual se
utilizan preguntas previas generales. - La lectura de búsqueda de información
específica o detalles: Esta se produce cuando el tema es
conocido en general y el lector desea encontrar lo que le
proporciona de nuevo. En cierto sentido es lo contrario de la
lectura de información general. Requiere textos que
contengan datos
concretos, tales como nombres, fechas, cantidades, acuerdos y
otros. Para desarrollar las habilidades necesarias se debe en
primer lugar, asegurar el
conocimiento previo del tema, lo cual se verifica mediante
una o dos preguntas previas generales y la indicación de
una lectura rápida de tipo diagonal. Acto seguido se
debe trabajar preguntas previas específicas que
encaminen a los estudiantes hacia la búsqueda de
detalles y de información específica.
Tipos de ejercicios
que se sugieren:
Para el logro de la comprensión del material
leído hay dos grandes grupos de ejercicios:
- Los preparatorios, que desarrollan los mecanismos que
forman parte del proceso de lectura y proporcionan las
habilidades necesarias para comprender el material
lingüístico. Para esto se elaboran materiales
especiales antes de trabajar con el texto de
lectura. - Los de comprensión propiamente dichos, que
desarrollan la comprensión del contenido del
texto.
A modo de ejemplo se sugieren los siguientes
ejercicios:
Ejercicios preparatorios:
1- Ejercicios para desarrollar la técnica de
lectura.
- El profesor
escribe en la pizarra palabras desconocidas por los alumnos,
subraya la letra o combinación de letras y los alumnos
dicen como se pronuncian siguiendo la regla que han
aprendido. - A partir de un texto, el profesor pronuncia tres
sonidos. Los alumnos extraen del texto las palabras en las
que se encuentren las letras que se representen dichos
sonidos. - Hacer columnas de palabras por grupos afines. Por
ejemplo, el profesor muestra en la
pizarra o en una retrotransparencia: - El profesor muestra una columna de objetos y otra con
la clase a que
estos pertenecen y pide a los alumnos enlazarlos
correctamente.
Por ejemplo:
2- Ejercicios para desarrollar habilidades de
reconocer palabras y sus significados.
a- Agrupar palabras por significados iguales, opuestos o
por temas. Ejemplos:
Read the following English words. Divide them into
groups. You can have as many groups as you wish, according to the
criterion you use to classify them.
El alumno podrá agruparlo por clase o por
categorías gramaticales.
- Ejercicios para desarrollar rapidez
visual.
- Seleccionar rápidamente algún elemento
del cual el profesor da un índice. Ejemplo:
– Busque en la X una palabra que termine en consonante
no pronunciada o un verbo en tiempo pasado, un adjetivo en grado
comparativo, etc.
– Contestar preguntas previas:
– Busque en que lugar del texto (párrafo, oración) se habla
sobre…
– Busque las respuestas a preguntas dadas con
anterioridad.
– Buscar elementos indicados con anterioridad dentro de
varias columnas de palabras. Ejemplo, Lea solo los
adjetivos.
4- Ejercicios semánticos
gramaticales.
Ejemplo: Explica porque se usa el artículo
indeterminado en una oración.
– Dividir la oración en varias oraciones
más pequeñas que signifiquen lo mismo.
– Señalar las palabras que establecen las
relaciones entre las ideas en un párrafo y decir
qué relación establece cada una.
5- Ejercicios para establecer relaciones entre las
oraciones y los párrafos.
– Analizar palabras de enlace, adverbios, frases,
etc.
- Unir dos oraciones del texto mediante una palabra de
enlace.
6- Ejercicios grupales:
- Se divide el grupo en
cuatro equipos de cuatro o cinco estudiantes cada uno y se le
entrega a cada equipo un texto de Inglés Médico.
Se le dan las instrucciones para el desarrollo de la actividad
que consiste en que los alumnos por equipos lean el texto y
después lo comenten. Durante este tiempo el profesor
monitorea el trabajo de los estudiantes. Posteriormente el
profesor da un número del uno al cuatro o cinco a cada
estudiante en cada equipo, después le pide a todos los
estudiantes con el número 1 que formen un equipo y
así sucesivamente con el resto de los
números.
Una vez distribuidos los números tendremos
cuatro o cinco grupos con cuatro o cinco estudiantes donde cada
uno ya habrá leído un texto diferente en el grupo
que se encontraban al inicio por lo que permitirá que se
desarrolle un trabajo con cuatro textos diferentes al mismo
tiempo de la clase.
Más tarde el profesor pedirá a los
estudiantes que se refieran al contenido del texto por ellos
leído. A continuación el profesor
chequeará la actividad por equipo.
El profesor presentará previo al trabajo con
el texto, preguntas basadas en la lámina que
acompaña al texto o a la situación relacionada
con el mismo y que ya los alumnos conocían
anteriormente.Esta actividad tiene como objetivo
preparar previamente a los estudiantes para la lectura del
material que estudiarán.- Ejercicios previos.
- Ejercicios de orientación de bibliografía para la
preparación de seminarios.
El profesor orienta a los alumnos en la clase previa,
la bibliografía adecuada con el tema del texto que
verán en la clase siguiente con el objetivo de
incentivar la búsqueda de información actualizada
y de prepararlos para la evaluación del seminario. Los estudiantes
reciben además una guía de seminario con los
aspectos que se debatirán y los que guardan
relación con el texto que se está estudiando en
ese momento.
La lectura es un medio de conocimiento y de
comunicación.
El texto en la enseñanza de Inglés con
propósitos específicos contribuye el aumento del
vocabulario científico – técnico de los
estudiantes, así como, al desarrollo de hábitos de
lectura.
En los cursos de Inglés con propósitos
específicos se debe trabajar básicamente la lectura
de información general y la de búsqueda de
información específica.
Los ejercicios para el trabajo con el texto, deben
seleccionarse en correspondencia con los objetivos que se
pretenden cumplir y aplicarlos de forma gradual, de manera que
contribuyan al desarrollo de las habilidades de lectura,
comprensión, búsqueda y discusión o
análisis de los contenidos leídos dentro y fuera
del aula.
- Developing Reading Skills , R. Grettel, 1984.
Editorial Pueblo y Educación. Cuba. - A Short Course in Teaching Reading Skills, Beatrice
S. Mikulecky 1990. Addison Wesley Publishing Company.
U.S.A. - Communicating and Reading in English. Book 1, Gisela
Hernández, Mario O. Castillo, 1990. Cuba. - From Practice to Performance, Volumen 2;
Richard A. Murphy. U.S.A, 1997. - Interactive Reading, Salembere S, Rowley MA, Newbury
House. 1996 - Prelude to Reading, Massoud L. Washington DC.
U.S.A. - Read on, Curry D, Washington DC. USA
1985.
LIC. NELSON TORRES GARCÍA
LIC. RAQUEL MACÍAS
GONZÁLEZ
FACULTAD DE CIENCIAS
MÉDICAS
Dr. ERNESTO CHE GUEVARA DE
LA SERNA
PINAR DEL RÍO – CUBA