Monografias.com > Historia
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

Los Chaimas



Partes: 1, 2

    1. Resumen
    2. Identificacion
    3. Entorno
      natural
    4. Entorno
      social
    5. Visión del
      mundo
    6. Bibliografía

    RESUMEN

    Esta breve obra recoge información sobre los chaimas, una nación
    india del
    oriente de Venezuela,
    cuyos descendientes actualmente luchan por revitalizar la
    lengua y tomar
    sus espacios naturales amparados en la Constitución venezolana. Se señalan
    su ubicación geográfica, su entorno natural, su
    entorno social, su visión del mundo, sus
    costumbres…

    I.
    IDENTIFICACION

    1. Comúnmente se designa con el nombre de
    chayma, chaima, shaima o saima a los
    indígenas distribuidos en el Valle del río
    Warapiche, el cerro Turumiquire y las
    serranías que bajan hacia el llano de Monagas y
    Anzoátegui, ubicados supuestamente entre los
    waikeríes, kumanagotos, palenques, parias,
    koakas, kores, kari’ñas y waraos.
    No obstante,
    existen razones para creer que, con la excepción de las
    dos últimas parcialidades, las demás formaban parte
    de la gran nación
    chaima, a la cual consideramos extendida desde la
    península de Paria hasta la parte oriental del actual
    estado
    Falcón, incluyendo los territorios norteños de las
    tierras ocupadas por Anzoátegui, Miranda, Vargas,
    Carabobo, Aragua y Nueva Esparta.

    2. Dos son las razones que inducen a hacer la
    anterior aseveración: el nombre mismo de la nación
    y una afirmación del misionero Francisco de Tauste, quien
    convivió con ellos por veintidós
    años.

    3. Examinemos la primera idea. Los
    indígenas se designan a si mismos de acuerdo a un nombre
    que abarca su posición como personas ante el mundo. Los
    Inca, se consideraban a sí mismos "hijos de Inti"
    (el Sol), los
    caribes (karibna) se consideraban a si mismo "la gente",
    en contraposición a quienes consideraban itoton
    (esclavos). Los chaimas se designaban a sí mismos
    "la Gran Semilla" (humana), pues eso es lo que significan los
    étimos que conforman este nombre. Sha o Cha
    (semilla), e imá (Grande). Los chaimas se
    consideraban a sí mismos la Gran Semilla de la humanidad,
    tal como se desprende del estudio de sus mitemas.

    4. De acuerdo a la otra afirmación, el
    chaima como lengua, de acuerdo a la afirmación de
    Francisco de Tauste, era comprensible hasta en Valencia, en el
    centro del país. Al explicar el carácter general de la lengua, este autor
    explicaba:

    …sugongo, que este lenguage de los Indios de la
    prouincia de Cumaná, ó Nueua Andalucía en
    las Costas de Tierra
    Firme, se dilata, y comprehende más de cien leguas, pues
    hasta la Prouincia de Caracas, en la Ciudad de Valencia,
    experimenté, que la entendía aquel
    gentío.

    5. Adicionalmente, al escribir su Arte y
    Vocabulario…
    Tauste incluyó como pueblos hablantes
    de este idioma a los Cumanagotos, Coacas, Cores y
    Parias, en este sentido expresó: "…de quien es
    más propia, y connatural, es de los Indios Chaymas, Cores,
    Cumanagotos, Quacas, Parias, y Varrigones, y otros
    confinantes".

    6. En apoyo a la afirmación de Tauste
    sobre lo extendido que estaba esta lengua, está la
    toponimia de la parte norte y costera de Venezuela, desde Paria
    hasta Falcón. Pudiera tratase de la lengua denominada
    caribano por Marc de Civrieux, para diferenciarla del
    kari’ña, más parecida al karibe
    general original de la época de la Conquista. Los nombres
    que observamos en la toponimia, se repiten en todas estas
    regiones; porque la lengua –chotomaimú- era
    común a todas estas naciones, como consecuencia del
    desplazamiento de población que en plan de
    conquista, se efectuó antes de la llegada de los
    españoles.

    7. A este respecto, es notoria la observación de Arístides
    Rojas:

    Los Mariches tuvieron un sitio llamado Guayana, y en
    la topografía actual figuran como sitios y
    parroquias los nombres orientales Maturín, Apamate,
    Aragüita, Tunapui, Cariaco, Urica, Chichirivichi, Mamo,
    Cumaco, Aricagua, Tacarigua, Píritu, Onoto,
    Tácata y otros muchos: lo que indica una corriente de
    emigración de Este a Oeste en los pueblos de la Costa de
    Venezuela, desde Paria hasta Burburata (sic) y
    todavía más al Este, mucho tiempo antes
    de la llegada de los castellanos.

    8. Podemos alargar la lista de nombres de clara
    procedencia caribana, que aún se quedaría
    corta, con los siguientes topónimos de las entidades no
    incluidas en los límites
    normalmente asignados al territorio chaima:

    Estado Falcón: Chichiriviche,
    Araurima, Chiguarigua, Acurigua. Cumarebo, Charaima,
    Paraguaná, Camachima, Píritu, Curimagua, Aracua,
    Morrocoy, Curamichate, Copei.

    Estado Carabobo: Vigirima, Manuare,
    Yagua, Tacarigua, Cumaquita
    (diminutivo de cumaca,
    ceiba), Urama, Naguanagua, Caigüire, Pirital
    (sembrado de palmeras píritu).

    Estado Aragua: Ocumare, Maracay,
    Cuyagua, Cata, Maya, Píritu, Cagua, Camatagua,
    Torongüey, Güires.

    Estado Miranda: Uchire, Capaya, Tacarigua,
    Guaiguacara, Guatire, Paracotos, Panaquire,
    Machurucuto.

    Estado Vargas: Naiguatá, Chuspa
    (
    de Chuspare, Cuspare), Urama, Macuto, Tanaguarena,
    Guaira, Pariata, Curucutí, Carayaca, Petaquire,
    Tarma.

    9. La historia corrobora este uso
    extendido de la lengua cuando observamos que el mestizo de origen
    waikerí Francisco Fajardo, pudo entenderse con los
    caciques del centro del país, incluido el arawak
    Terepaima,
    gracias al dominio de la
    lengua caribana. El testimonio de la historia reconoce que
    al llegar a Chuspa (hoy estado Vargas),

    Allí estuvo como un año, poblando,
    entreteniéndose con los naturales, más con ayuda
    de su madre y suya, por entenderse en la lengua, que por
    las armas.

    10. Estos argumentos a favor de la
    extensión territorial de la lengua chaima,
    denominada también caribana, para diferenciarla del
    karibe strictu sensu, pudieran motivar un estudio
    de la toponimia de las regiones señaladas que pudiera
    arrojar mucha más luz sobre este
    uso extendido de una lengua común que le permitió a
    un waikjerí entenderse con los caciques del Centro,
    a un misionero conocedor por 22 años del chaima
    expresarse y ser entendido en Valencia y a una india, llegarse
    desde Cumaná hasta Macuto y conversar sin intermediarios
    con Guaicamacuto, como fue el caso de Urimare al ser
    perseguida por Cobos.

    II.
    UBICACIÓN GEOGRÁFICA

    11. Aunque supra se han presentado
    argumentos sobre lo extenso que estaban los indígenas
    chaimas o por lo menos su lengua, se hace necesario
    delimitar el territorio que se le ha asignado tradicionalmente a
    esta nación. DE acuerdo a un mapa propuesto por Civrieux,
    este abarcaría, con una línea al sur, que
    seguiría el pie de monte de la sierra de la Costa en
    el estado
    Monagas, y con otra que iría por las serranías del
    Turimikire en el norte, por el este con una línea
    arbitraria ubicada a unos kilómetros al norte de la actual
    ciudad de Maturín, limitándose con los
    waraos; esta línea subiría hacia las sierras
    de Caripe al norte; mientras que por el oeste limitarían
    con los koakas, separándose de ellos por una
    línea imaginaria arbitraria que serpenteando
    llegaría hasta el Turimikire, para cerrar el
    circuito, de manera que quedarían al sur los
    kari’ña. Este territorio abarcaría
    aproximadamente en parte los actuales municipios Aragua,
    Punceres, Bolívar,
    Caripe y Acosta.

    12. Atendiendo la propuesta antes formulada,
    parece razonable que se comprendieran en el territorio
    chaima en función de
    la chotomaimú –lengua común-, los
    estados Nueva Esparta y Sucre, el territorio ya mencionado y el
    norte del Estado Anzoátegui.

    Partes: 1, 2

    Página siguiente 

    Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

    Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

    Categorias
    Newsletter