Agregar a favoritos      Ayuda      Português      Ingles     

Lo siniestro en las Leyendas de Bécquer: La ajorca de oro




Partes: 1, 2, 3, 4

  1. Aparición del romanticismo en España - Lo siniestro en la literatura española antes de Bécquer
  2. Gustavo Adolfo Bécquer / Valoración de su poesía innovadora
  3. Lo siniestro en la literatura de la segunda mitad del siglo XIX y del siglo XX
  4. La ajorca de oro
  5. Conclusión
  6. Bibliografía

Introducción

El Diccionario de la Real Academia Española define el término siniestro a través de unas siete acepciones, de las cuales sólo tres pueden ser utilizadas para este tema:

2. Avieso y malintencionado.

3. Infeliz, funesto o aciago.

5. Propensión o inclinación a lo malo; resabio, vicio o dañada costumbre que tiene el hombre o la bestia. U. m. en pl.

Sin embargo, existe un contenido profundo dentro de esta palabra que va más allá de la relación con lo angustioso, funesto o maligno, y así lo manifiesta Sigmund Freud en su ensayo Lo siniestro, definiendo el término desde un punto de vista relativo a las consideraciones de orden estético: lo siniestro "sería aquella suerte de espantoso que afecta las cosas conocidas y familiares desde tiempo atrás". En el momento de exponer el significado y la evolución del término unheimlich (siniestro), llama particularmente su atención una nota de Schelling en la que lo siniestro es definido como aquello que, debiendo permanecer oculto, secreto, se ha manifestado.

Teniendo en cuenta el étimo del término en nuestra lengua llegamos a la palabra latina sinister, cuyas definiciones, en las acepciones que nos competen, deambulan entre lo aciago o funesto, y lo feliz o favorable. Esta contraposición nos recuerda inevitablemente a la conclusión a la que llega Freud en su ensayo con respecto a la palabra alemana unheimlich: ... "heimlich (hogareño, familiar) es una voz cuya acepción evoluciona hacia la ambivalencia, hasta que termina por coincidir con la de su antítesis, unheimlich (siniestro, no-conocido). Unheimlich es, de una manera cualquiera, una especie de heimlich". Recordemos que durante la exposición de las diversas acepciones de la palabra, encuentra a su raíz, heimlich, tanto como familiar y conocido, así como secreto y oculto.

El puente entre las dos definiciones podría tratarse a través de la siguiente evolución: familiar y conocido, propio, de uno o de nosotros, que a su vez es algo personal y no conocido por otros, algo desconocido, algo incierto y misterioso. Desde ese punto no es difícil llegar a la actual concepción que se tiene tanto del término unheimlich como del de su versión castellana.

Teniendo en cuenta, entonces, estas acepciones del término siniestro, presentaremos su relación y tratamiento en un cuento del escritor romántico español Gustavo Adolfo Bécquer: La ajorca de oro, recopilado en sus Leyendas. Además, expondremos el original y novedoso papel que juega lo sobrenatural en la obra del escritor.

  1. Aparición del romanticismo en España – Lo siniestro en la literatura española antes de Bécquer

  2. Durante aquel romanticismo que surgió de manera tan temprana y productiva en Inglaterra y Alemania, se realizó una poderosa revalorización de las tradiciones antiguas sobrevivientes en las baladas y canciones populares. Al retomar temas de corte medieval y fantástico, lo siniestro jugó un papel destacado. Ejemplos de ello son la novela gótica inglesa o los Märchen alemanes, siendo ambos géneros maestros en lo unheimlich, ricos en apariciones sobrenaturales, ambientes sórdidos y oscuros, misterios lúgubres y personajes abominables.

    Sin embargo, así como en estos países el romanticismo trajo consigo estos elementos, en otros lugares el nuevo movimiento hizo una incursión tardía y diversa, fermentado de manera acorde a las necesidades de cada nación: íntimamente ligada al nacionalismo y a la unidad histórica y lingüística en Italia (el llamado Risorgimento), así como estrechamente relacionada al incipiente liberalismo económico en la España de la decadencia borbónica.

    Particularmente en el caso de España, el género narrativo del romanticismo que más relación compartió con las tendencias posteriores, y mayor difusión tuvo, fue la prosa de costumbres. A través de ésta, la narrativa española ingresaría a la novela costumbrista, puente entre el romanticismo y el realismo.

    Partes: 1, 2, 3, 4

Página siguiente 

Comentarios


Trabajos relacionados

Ver mas trabajos de Lengua y Literatura

 

Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.


Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

Iniciar sesión

Ingrese el e-mail y contraseña con el que está registrado en Monografias.com

   
 

Regístrese gratis

¿Olvidó su contraseña?

Ayuda