¿Cómo se trabaja la
habilidad lingüística de expresión
escrita en la enseñanza de Inglés
con Fines Específicos?
Introducción
En el desarrollo y
evolución
del hombre surgió el lenguaje
como una necesidad social de comunicación entre los individuos que
comenzaron a relacionarse entre sí gracias al papel del
trabajo. En su
primera etapa esta comunicación no fue verbal, pues el
cerebro y el
aparato articulatorio del hombre no
estaban lo suficientemente desarrollado como para producir un
lenguaje
verbal.
Por tal motivo dicho individuo
utilizó la pintura de
símbolos, que para él representaban
sus signos
lingüísticos, en las paredes de las cavernas para
lograr expresar de una forma muy rústica las ideas que
querían compartir con otros individuos.
Partimos de este antecedente para mostrar que de cierta
forma la expresión escrita precedió en su origen a
cualquier otra manifestación lingüística en la
evolución y desarrollo del lenguaje en
el
hombre.
No obstante el desarrollo de la lingüística
demuestra que el aprendizaje de
una lengua
extranjera se hace por medio del estudio de todas las habilidades
y funciones
lingüísticas como una unidad dialéctica. Por
tanto aislamos la expresión escrita en la
enseñanza del inglés sólo para buscarle una
solución al problema que nos ocupa, sin caer en posiciones
metafísica, para después volverla a
integrar a ese todo que las mismas conforman en la
práctica del idioma.
El presente trabajo tiene como objetivo
mostrar como se trabaja la expresión escrita en las clases
de Inglés con Fines Específicos.
Desarrollo
Para comenzar a discurrir sobre este tópico es
necesario retomar las definiciones sobre habilidad,
hábitos y otros conceptos relacionados con el tema que nos
ocupa, tomados de la Dra. López Segrega, en su trabajo
"Fundamentos de la enseñanza de lenguas
extranjeras".
Habilidad: Asimilación de la estructura
general de una acción,
de los procedimientos
que pueden aplicarse en la realización de otras
habilidades análogas. Las actividades están ligadas
a los hábitos y deben desarrollarse paralelamente
(Androvskaia-Lovonstern,1973).
Las habilidades son programadas y reguladas por el hecho
de llegar al nivel de desarrollo de habilidades en la
enseñanza de lenguas significa alcanzar una nueva etapa
cualitativa.
Las habilidades lingüísticas tienen un
potencial dinámico que permite generar nuevas
construcciones una vez asimilado el modelo
básico. También son transferibles por lo que pueden
combinarse y reproducirse en condiciones diferentes a aquellas en
que se ejercitan los hábitos.
La diferencia fundamental entre los hábitos y
habilidades lingüísticas radica en la rapidez con que
las habilidades permiten producir las unidades
lingüísticas así como su capacidad de
transferencia (Antich, 1987)
Función: El propósito de una
expresión. El uso que se da a una forma
lingüística específica (solicitar, permitir,
describir, fundamentar). (Savignon, 1983). Categoría
comunicativa- (K. Jhonson).
Transacción: lenguaje usado para la
transferencia de información, puede ser enseñado con
el contexto de una tarea en la que el hablante posee una
información específica que desea transmitir al
receptor (oyente o lector) quien la necesita para realizar una
acción. En situación de transacción la
exactitud en la información – transmisión es
esencial. Esta forma de lenguaje es fundamentalmente escrita y
orientada al mensaje. (message oriented). (G. Brown).
Hábitos: componente automatizado de una
acción o actividad que se ejecuta (A:
Pinkovich)
(Hábito Lingüístico) facilidad de
usar las unidades del idioma a velocidad
convencional con la atención en el mensaje y no en las unidades
lingüísticas formales (R. Lado).
Los hábitos pueden formarse por dos
vías:
- Como resultado de acciones y
operaciones
conscientes, automatizadas durante la
práctica. - Por la adaptación de la actividad a las
condiciones dadas o por pura
imitación.
Los hábitos del habla son automáticos,
estables y flexibles (Antich, 1987)
El desarrollo de las cuatro habilidades
lingüísticas (comprensión de lectura,
comprensión auditiva, expresión oral y
expresión escrita) está concatenado una con otra,
pues como ya habíamos dicho, la lengua es una unidad
dialéctica, que se da como un todo, pero que el profesor
fracciona en sus partes para resolver un problema en una
situación determinada. Por eso es necesario reconocer las
importantes diferencias que existen entre ellas.
Estas diferencias pueden ser examinadas en la
enseñanza de la lengua para principiantes ya que el trabajo
oral, escrito y la lectura es
frecuentemente usado en la clase como
técnicas permutables para proporcionar la
variedad de actividades de aprendizaje.
La enseñanza aprendizaje de lenguas extranjeras
ha ido cambiando sus perfiles en el decursar del tiempo. En la
década del 70 muchos programas de
inglés como segunda lengua veían las clases de
expresión escrita como clases de gramática. En la década del 80 y se
aprecia un lento pero significativo salto, pues se parte del
análisis de escritura
utilizando técnicas y estrategias de
comunicación.
Al comienzo del siglo XXI las clases de expresión
escrita han logrado una perspectiva más balanceada en la
teoría
de la composición. Consecuentemente la nueva pedagogía se está moviendo de
enfoques centrados en el profesor hacia cursos donde el centro es
el educando y la escritura académica se está viendo
como un acto social comunicativo, además se comienza a
pensar en la escritura como proceso y no
solo como resultado.
Entre la expresión oral y la escrita hay
diferencias psicológicas y lingüísticas. Ante
todo, en lo escrito falta el receptor inmediato y la retroalimentación instantánea,
mientras el que habla observa directamente la reacción a
cada palabra que dice, guiándose por la expresión
de su interlocutor, el que escribe carece de este beneficio, por
lo que tiene que asegurarse de que su expresión sea
más desarrollada para evitar las lagunas en la
información ya que no tiene retroalimentación
inmediata, para lograr esto tiene que organizar mejor su exposición
y elegir las expresiones más convenientes. Por otra parte,
no está limitado por el tiempo, puede revisar lo escrito y
comprobar si corresponde a las ideas que quiso expresar. Este
carácter de temporalidad permite que la
expresión escrita sea mas acabada.
No obstante, entre la lengua oral y la escrita existe
una estrecha relación. La escritura y la lectura son
procesos de
asociación entre la grafía y el sonido. Se basan
en un mismo código
comunicativo; el código gráfico. Solo que en la
escritura se recodifica el habla oral, pero también cuando
se escribe, las palabras se pronuncian en el habla interior y
esto contribuye a la formación de habilidades de
expresión oral.
La expresión escrita es una habilidad de producción que implica la
adquisición simultánea de los elementos de
comprensión de lectura, pues el estudiante al escribir lee
lo que está escribiendo. Razón por la que es
necesario introducirla después que el estudiante domina el
sistema
fonológico de la lengua.
Investigaciones precedentes han demostrado que la
velocidad de la expresión escrita es mucho menor que la de
pronunciación por lo tanto, la exposición escrita
del pensamiento se
retrasa en comparación con la del habla interior, no
obstante hay tiempo suficiente para la reflexión de los
aspectos lingüísticos de la exposición. Este
problema implica que la conciencia del
que escribe está dirigida o focalizada no sólo al
contenido de su pensamiento, sino también a su
forma.
De la relación de la escritura con la
audición o mejor dicho la comprensión auditiva y la
expresión oral surgen las reflexiones siguientes; como no
existe correspondencias exactas en todos los casos entre el
código oral y el escrito, si se introdujera el sistema
gráfico antes que el sistema fonológico los alumnos
pudieran comenzar a pronunciar tal y como se escribe la lengua.
Es por ello que se introduce la escritura una vez que el
estudiante sea capaz de reconocer y reproducir los elementos del
sistema fonológico en la cadena hablada.
Por esta razón muchos especialistas en didáctica de lenguas recomiendan el trabajo
con la habilidad de expresión escrita varias semanas
después de haber comenzado el curso oral. Otros consideran
que las cuatro habilidades deben desarrollarse paralelamente
desde el inicio del curso, ya que el desarrollo de una de ellas
refuerza el dominio del
resto.
En nuestra opinión coincidimos con aquellos que
consideran necesario una práctica intensiva del habla o
algún adelantamiento oral antes de comenzar con la
escritura, pues uno de los problemas que
influye negativamente en el desarrollo de la misma es la poca
práctica oral de la lengua que tiene el
estudiante.
Al abordar la escritura es necesario crear la
relación entre la imagen sonora y
la imagen gráfica. Por tanto la formación de los
hábitos correspondiente a esta habilidad incluye las
siguientes operaciones según criterios de algunos
autores:
Página siguiente |