Monografias.com > Economía
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

Carne ovina y caprina




Enviado por garayf-sr



Partes: 1, 2


    1. Regimen
    Aduanero


    3. Regimen de importacion carne
    ovina

    4.
    Fijación del
    contingente

    5. Distribucion del
    contingente

    6 . Requisitos sanitarios para la exportacion
    de carne argentina a
    suiza

    7.
    Leyes, regulaciones que rigen para el producto
    importado

    8. Documentos exigidos en
    aduana

    9. Importaciones suizas de
    carne

    10. Principales centro de consumo del
    producto

    11. Principales accesos al
    mercado

    12. Zonas
    Francas

    13. Ferias y exposiciones
    generales y
    especializadas

    14.
    Recomendaciones para los exportadores
    argentinos

    15. Servicios de la camara de
    comercio de la plata

    16.
    Publicaciones:

    17. El nacimiento de la
    sra

    18. Declaracion de buenos
    aires

    19. Antecedentes

    1. Regimen
    Aduanero

    • A) – Dentro Del Contingente (contingente nro.
      5)

    Posición Arancelaria Suiza0204.1010 (ovina fresca
    y refrigerada entera o en mitades)

    Arancel AduaneroFr.s. 30.- cada 100 Kg bruto

    Arancel Aduanero para Argentina
    (SGP) Fr.s. 20.- cada 100 Kg bruto

    Impuesto Valor
    Agregado2,3%

    Posición Arancelaria Suiza0204.4110 (ovina
    congelada)

    Arancel AduaneroFr.s. 30.- cada 100 Kg bruto

    Arancel Aduanero para Argentina (SGP) Fr.s. 20.- cada
    100 Kg bruto

    Impuesto Valor Agregado2,3%

    Posición Arancelaria Suiza 0204.5010 (caprina
    fresca, refrigerada y congelada)

    Arancel AduaneroFr.s. 49.- cada 100 Kg bruto

    Arancel Aduanero para Argentina (SGP) Fr.s. 40.- cada
    100 Kg bruto

    Impuesto Valor Agregado2,3%

    • B) – Fuera Del Contingente

    A pesar de que las cantidades del producto que
    ingresan en Suiza "fuera del contingente" son irrelevantes, a
    continuación se señalan los aranceles de
    importación con el fin de completar la información aduanera.

    Posición Arancelaria Suiza0204.1090 (ovina fresca
    y refrigerada entera o en mitades)

    Arancel Aduanero generalFr. s. 862.60.- cada 100 Kg
    bruto

    Impuesto Valor Agregado2,3%

    Posición Arancelaria Suiza 0204.5090 (caprina
    fresca, refrigerada, congelada)

    Arancel Aduanero generalFr.s. 720.50.- cada 100 Kg
    bruto

    Impuesto Valor Agregado2,3%

    Inspección veterinaria en frontera fr.s. 4.- cada
    100 kg bruto

    Nota: 1 U$S = 1.4191 Franco Suizo (cambio
    promedio anual 1998)

    2. Restricciones no
    arancelarias

    La legislación vigente reguladora de las importaciones de
    productos
    agrícolas, Ordenanza General sobre la Importación
    de Productos Agrícolas de fecha 7 de diciembre 1998
    establece, entre otros puntos, lo siguiente:

    Capítulo 3: Contingentes tarifarios

    Sección 1: Disposiciones generales

    Art. 10 Contingentes tarifarios, contingentes tarifarios
    parciales y cantidades indicativas quedan fijadas en el anexo
    4.

    Art. 11 Período contingentario y su
    utilización

    1 El período contingentario coincide con el
    año civil

    2 La parte de contingente tarifario sólo puede
    ser utilizada en el curso del período contingentario o del
    período, de duración limitada, durante el cual la
    importación de las partes está
    autorizada.

    Art. 12 Definiciones

    Tiene derecho a las partes de contingente tarifario la
    persona que
    cumpla con las condiciones generales y particulares requeridas
    para la atribución de una parte del contingente
    tarifario.

    Es considerada detentora de partes del contingente
    tarifario la persona a quien se le ha atribuido una parte del
    contingente tarifario.

    Art. 13 Condiciones generales requeridas para la
    atribución de las partes de contingente
    tarifario

    Pueden obtenir partes de contingente tarifario las
    personas que están domiciliadas en territorio aduanero
    suizo y tienen en él su sede social.

    La atribución de una parte de contingente
    tarifario queda condicionada a la posesión de un PGI
    (Permiso general de importación)

    Art. 14. Acuerdo sobre la utilización de partes
    de contingente tarifario

    El detentor de una parte de contingente tarifario puede
    convenir con otro que tuviera derecho a una parte de contingente
    que las importaciones de productos agrícolas de este
    último sean imputadas a la parte de contingente del
    detentor.

    El acuerdo sobre la utilización de la parte de
    contingente debe estar conluido antes de la recepción de
    la declaración en aduana y
    anunciada a la oficina por
    escrito antes de las formalidades de
    importación.

    El número del PGI de la persona que tiene el
    derecho a una parte de contingente que importe el producto
    agrícola, debe estar indicado en la declaración de
    aduana.

    Cuando las partes de contingente tarifario son
    atribuidas en función de las cantidades importadas (cifras
    comparativas de importación) o siguiendo el orden de
    llegada de las solicitudes de permiso, salvo restriccción,
    la cantidad importada es imputada a la persona cuyo PGI debe
    servir a la importación del producto
    agrícola.

    Art. 15 Publicación

    El Consejo federal publica la utilización de las
    partes de contingente tarifario en el informe sobre las
    medidas aduaneras.

    Se publica:

    a. el contingente tarifario o el contingente tarifario
    parcial

    b. el modo de repartició , las cargas y las
    condiciones involucradas a la utilización de los
    contingentes.

    c. el nombre así como la sede o el domicilio del
    importador

    d. el tipo y la cantidad de productos agrícolas
    atribuida al importador durante un período determinado
    (parte de contingentetarifario)

    e.el tipo y la cantidad de productos agrícolas
    efectivamente importada en los límites de la parte de
    contingente tarifario.

    Sección 3: Prestaciones a
    favor de la producción suiza

    Art. 21

    Se entiende por prestación a favor de la
    producción suiza, hacerse cargo durante un período
    determinado de productos agrícolas suizos de la misma
    naturaleza, de
    calidad
    comercial.

    Solamente se puede hacer valer una prestación a
    favor de la producción suiza cuando los productos
    agrícolas de los que se hace cargo son tomados
    directamente al productor y le son pagados a él. Las
    excepciones a la toma directa del productor quedan reguladas en
    las ordenanzas específicas por producto.

    Las exigencias de calidad se suponen cumplimentadas
    cuando los productos agrícolas corresponden a los
    criterios de calidad de las casas o de las organizaciones
    encargadas, por la oficina, de efectuar los controles.

    Un producto agrícola indígena sólo
    puede ser una vez objeto de una prestación a favor de la
    producción suiza.

    Cuando la importación con la tasa de contingente
    (TC) está subordinada a la obligación del detentor
    de una parte de contingente tarifario a la obligación de
    presentar una prestación a favor de la producción
    suiza en una proporción determinada durante el
    período contingentario, el detentor puede continuar
    importando productos agrícolas con tasa TC, incluso si el
    contingente tarifario ya se hubiera agotado.

    3. Regimen de
    importacion
    carne ovina

    Las importaciones de carne en Suiza pueden ser
    efectuadas bajo las dos siguientes variantes:

    • A) – Importación dentro del CONTINGENTE: la
      autoridad
      federal competente en materia de
      importaciones de carne de cualquier especie es la Oficina
      Federal para Agricultura,
      Mattenhofstrasse 5 3003 Berna, Tel.: 031 – 322 2511, Fax: 031 –
      322 2634, quien somete la importación de estos tipos de
      carne a fuertes restricciones (CONTINGENTE) y concede las
      correspondientes licencias de importación. Las
      importaciones dentro del contingente sólo son
      autorizadas cuando la oferta local
      de animales para
      carnicería y productos cárnicos no cubre
      enteramente las necesidades del mercado
      local. (Ver punto 3).

    La firma importadora deberá cumplir los
    siguientes requisitos:

    a) la firma importadora tiene su domicilio y sede
    social en el territorio aduanero suizo

    b) la firma importadora dispone de la correspondiente
    licencia de importación para productos alimenticios y
    cuenta con locales e instalaciones adecuados a la cantidad y al
    tipo del producto en cuestión.

    El arancel aduanero para las importaciones efectuadas
    bajo el mencionado régimen de importación queda
    reflejado en el punto 1 A) del presente estudio de
    mercado.

    • B) – Importación fuera del contingente: la
      importación es libre, el importador suizo puedeadquirir
      la cantidad y el tipo de carne que desee, siempre y cuando
      ésta se ajuste estrictamente a las normas
      sanitarias exigidas por la Oficina Veterinaria Federal,
      Schwarzenburgstrasse 151, 3097 Liebefeld, Berna, Tel.: 031 –
      322 2111, Fax: 031 – 323 8522. La firma importadora
      deberá cumplir, además, los siguientes
      requisitos:

    a) la firma importadora tiene su domicilio y sede
    social en el territorio aduanero suizo

    b) la firma importadora dispone de la correspondiente
    licencia de importación para productos alimenticios y
    cuenta con locales e instalaciones adecuados a la cantidad y al
    tipo del producto en cuestión.

    c) la firma importadora se declara dispuesta a firmar
    con la Oficina Federal para la Agricultura un contrato
    concerniente a los "fondos de reserva".

    El arancel aduanero para las importaciones que se
    realizan bajo el mencionado régimen de
    importación queda reflejado en el punto 1 B) del
    presente informe.

    4. Fijación del
    contingente

    Actualmente son dos los criterios determinantes que
    sirven de base para fijar el contingente anual de
    importación necesario a fin de poder asegurar
    la cobertura total de las necesidades del mercado local, a
    saber:

    a) situación del abastecimiento del mercado
    interno

    b) cumplimiento de los compromisos asumidos por Suiza
    dentro del acuerdo GATT, en el marco de la
    Ronda Uruguay, en
    donde quedan establecidas las cantidades anuales de carne y
    productos cárnicos que Suiza deberá importar hasta
    el año 2001.

    De acuerdo a los mencionados criterios, la Ordenanza
    General sobre la Importación de Productos Agrícolas
    antes mencionada, fija en su anexo 4 el contingente anual para
    carne roja (Contingente nro. 5: carne bovina, ovina, caprina,
    equina y corned beef)) como sigue:

    0210 Animales de carnicería, carne de animales de
    las especies bovina, equina, ovina y caprina alimentación con
    forrajes groseros 22.500 toneladas

    0210.2010 Carne secada al aire 187

    1602.5011 Conservas de carne especie
    bovina 770

    0201.1011+ Carne casher especie bovina 295

    0204.1010+ Carne casher especie ovina 10

    0201.1011+ Carne halal especie bovina 125

    0204.1010+ Carne halal especie ovina 5

    0101.1911+ Diversos 21.108

    La carne blanca (Contingente nro. 6: carne porcina y
    conservas de cerdo) dispone de un contingente de 53.380 toneladas
    que deberán verse incrementadas hasta el año 2001
    en 1.120 toneladas anuales. El volumen total
    contingentario queda distribuido en el arriba mencionado anexo 4
    de acuerdo al siguiente detalle:

    Animales de carnicería, carne
    producida

    principalmente a base de alimentos

    concentrados 53.380 Tns

    0210.1191+ Jamón crudo secado al
    aire 583

    1602.4111+ Carne y conservas de cerdo 71

    1602.0011+ Charcuteria 3.148

    0207.1110+ De aves, incluso
    conservas de aves 42.200

    0103.9120+ De cerdo, incluso patés, granulados
    de

    carne y cerdos para
    carnicería 7.378

    Nota: + = "otras posiciones arancelarias")

    La autoridad suiza encargada de evaluar el contingente
    de importación de carne de vaca, ternera o cerdo y sus
    productos, a fin de asegurar el abastecimiento del mercado
    interno, así como la posterior distribución individual y periódica
    de este contingente entre los futuros importadores, es la
    anteriormente citada Oficina Federal para la
    Agricultura.

    La Oficina Federal para la Agricultura fija el
    contingente previas consultas con el Consejo de Administración del organismo central suizo
    del sector cárnico: Coopérative suisse pour
    l’Approvisionnement en Bétail de Boucherie et en
    Viande CBV (Cooperativa
    suiza para el Abastecimiento de Ganado de Carnicería y
    Carne), Finkenhubelweg 11 3001 Berna, Tel.: 031 – 309 4111, Fax:
    031 – 309 4199. El mencionado organismo sectorial está
    integrado por:

    a) organizaciones de productores y comerciantes que se
    ocupan de abastecer al país en materia de ganado para
    carniceria y carne.

    b) representantes de organizaciones de
    consumidores

    c) representantes de los servicios
    federales correspondientes

    La fijación del contingente global anual tiene
    lugar una vez cada doce meses. El contingente global anual
    establecido va siendo liberado paulatinamente, de acuerdo siempre
    a las necesidades del mercado. Las deliberaciones para fijar la
    cuantía de estas liberaciones periódicas se
    efectúan bisemanalmente, siendo tomadas las decisiones por
    la Oficina Federal para la Agricultura después de haber
    efectuado consultas con la ya citada CBV.

    5. Distribucion del
    contingente

    Contingente tarifario nro. 5

    Animales de carnicería, carnes de animales de la
    especie bovina, equina, ovina y caprina, alimentados
    principalmente a basede forrajes.

    El contingente se reparte en función de los
    sacrificios de ganado indígena y de las compras de carnes
    indígenas del año precedente. Las importaciones de
    carne de cordero y de cabra son sometidas a la obligación
    de hacerse cargo de productos suizos a posteriori. La
    atribución de las partes del contingente no utilizadas es
    efectuada por el órgano que otorga los contingentes
    según el sistema de
    "primer venido primer servido".

    Cabe señalar que en lo concerniente a carnes de
    ovino y caprino, el contingente fijado para el año 1997
    (últimos datos
    disponibles) alcanzó la cifra de 8.122.265 Kg, alcanzando
    las importaciones reales un valumen de 7.500.020 Kg.

    Las partes de contingentes de carne seca y de conservas
    bovinas se reparten a razón de 70% en función de
    las importaciones efectuadas el año precedente, el
    restante 30% se adjudica por venta en subasta.
    Los precios de
    subasta pagados correspondieron al nivel más bajo de los
    considerados para la adjudicación.

    Los importadores han sido obligados a alimentar el fondo
    de reserva (Ordenanza sobre el ganado de carnicería
    OBB).

    Contingente nro. 6.1

    Animales de carnicería, carne de cerdo producida
    principalmente a base de alimentos
    concentrados, conservas de cerdo

    El contingente se reparte en función de los
    sacrificios de ganado indígena y de las compras de carnes
    indígenas del año precedente. La atribución
    de las partes del contingente no utilizadas es efectuada por el
    órgano que otorga los contingentes según el sistema
    de "primer venido primer servido".

    Las partes de contingentes de jamón seco y de
    conservas de jamón se reparten a razón de 70% en
    función de las importaciones efectuadas el año
    precedente, el restante 30% se adjudica por venta en subasta. Los
    precios de subasta pagados correspondieron al nivel más
    bajo que podía ser considerado para la
    adjudicación.

    Los importadores han sido obligados a alimentar el fondo
    de reserva (Ordenanza sobre el ganado de carnicería
    OBB).

    Contingente nro. 6.2

    Aves para carnicería, carne de aves producida
    principalmente a base de alimentos concentrados, incluidas
    conservas y charcutería de aves.

    La atribución de las partes de contingentes se
    efectúa en relación a la carne de ave suiza de la
    que obligatoriamente se hará cargo el
    importador.

    a) en el marco del contrato privado firmado entre los
    importadores y las organizaciones de productores se
    estipula:

    * acuerdo colectivo anual sobre el volumen de
    producción del que se hacen cargo los importadores,
    teniendo en cuenta la contrapartida exigida en favor de la
    prodcción suiza.

    * toma a cargo individual proporcionalmente a la parte
    del total de las importaciones.

    * tasa percibida sobre las importaciones para reducir el
    precio de la
    carne de ave suiza a tomar a cargo.

    Además:

    * toma a cargo de carne de ave en una proporción
    en relación a las importaciones fijada
    anualmente.

    * en 1997 toma a cargo de una parte de 0,66 en peso de
    mercadería suiza en relación al peso de
    mercadería importada.

    * atestación de suministros del
    matadero.

    De acuerdo a la Ordenanza sobre el ganado de
    carnicería OBB antes mencionada, la repartición del
    contingente global anual de carne y productos de
    carnicería de ganado bovino, excepto carne seca, entre los
    importadores es la siguiente:

    90 % a carnicerías/mataderos

    5% a negociantes de ganado bovino para
    carnicería

    5% a comerciantes sector cárnico

    Se señala que el contingente individual no es
    transferible. En caso de que la firma titular de un contingente
    deseara transferirlo en su totalidad, ello es posible bajo las
    siguientes condiciones:

    a) la firma receptora deberá hacerse cargo de
    todo el negocio y/o

    b) la firma receptora es ya titular de un contingente
    individual del mismo producto, pertenece al mismo sector y,
    además, posee la correspondiente licencia de
    importación.

    6 . Requisitos sanitarios
    para la exportacion de carne argentina a suiza

    Las exportaciones
    argentinas hacia Suiza de carnes frescas, refrigeradas y
    congeladas, y sus conservas deben proceder de establecimientos
    autorizados legalmente por la autoridad argentina competente
    Secretaria de Agricultura, Ganadería, Pesca y
    Alimentación, Servicio
    Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria (SENASA) Paseo
    Colón 367, 1063 Buenos Aires, a
    exportar este tipo de producto a Suiza y asimismo deben figurar
    registrados como tales exportadores en el organismo federal suizo
    competente para sanidad animal: Office
    Vétérinaire Fédéral, Schwarzenburgstr
    151, 3097 Liebefeld, Tel. 031 – 322 2111, Fax: 031 323
    8522.

    7. Leyes,
    regulaciones que rigen para el producto importado

    En Suiza el sector de la alimentación está
    regulado por la nueva Ley sobre
    Productos Alimenticios de fecha 1 de julio de 1995 y su
    correspondiente Ordenanza sobre Productos Alimenticios de fecha 1
    de marzo de 1995, que fueron aprobadas por el Parlamento
    después de 20 años de trabajos preparatorios. Ambos
    instrumentos legislativos anularon y reemplazaron,
    respectivamente, la legislación que había estado vigente
    hasta la fecha, a saber la Ley para Productos Alimenticios del
    año 1905 y su correspondiente Ordenanza sobre Productos
    Alimenticios del 26 de mayo de 1936, con sus revisiones
    posteriores.

    La Ordenanza sobre sustancias extrañas y
    componentes en los Productos Alimenticios de fecha 26 de junio de
    1995 y la Ordenanza sobre los aditivos permitidos en los
    Productos Alimenticios del 26 de junio de 1995 complementan la
    reglamentación vigente en la materia.

    Las disposiciones estipuladas por los mencionados
    instrumentos legislativos vigentes, Ley sobre Productos
    Alimenticios así como Ordenanza sobre Productos
    Alimenticios son de aplicación tanto para los productos
    nacionales como para los extranjeros.

    8. Documentos
    exigidos en aduana

    Las autoridades locales consideran suficiente una
    factura
    comercial común en original y dos copias. La factura debe
    contener las indicaciones siguientes: descripción de los
    productos y de los embalajes, peso bruto y neto de cada paquete,
    cantidad (unidad métrica), país de origen, costo del
    transporte y
    seguro hasta
    la frontera suiza.

    No se precisa ningún visado.

    Las exportaciones de carne que están incluidas
    como beneficiarias del Sistema Generalizado de Preferencias
    (SGP), requieren venir acompañadas del correspondiente
    Certificado de Origen (Formulario A) emitido por la
    Secretaría de Industria,
    Comercio y
    Minería,
    Avda. Julio A. Roca 651, 1322 Buenos Aires.

    Las exportaciones de carne quedan sometidas a control
    veterinario en frontera suiza efectuado por la Oficina
    Veterinaria Federal, cuyo costo es de fr.s. 4.- cada 100 Kg
    bruto.

    cabañas ovina y caprina (cabezas de
    ganado)

    1996 1997 1998

    CABAÑA OVINA 442.200 446.600 422.270

    CABAÑA CAPRINA 60.000 61.100 60.106

    Produccion, Importacion Y Consumo De
    Carne En Suiza

    Producción Importación Consumo
    total Consumo

    Tons Tons Tons per cápita

    kgs

    Carne De Cordero

    1996 5.699 6.253 12.742 1.9

    1997 5.906 6.588 12.763 1.3

    1998 6.078 6.157 10.764 1,5

    Carne De Cabra

    1996 556 486 930 0,01

    1997 542 482 916 0,01

    1998 514 503 914 0,0

    PRECIOS (1997)

    Precios al productor

    Fr.s.

    por kilogramo

    Cordero hasta 40 kg 6,25

    Cordero de más de 40 kg 5,86

    Precios de venta al público en Fr.s. por
    kilogramo

     

    Chuleta

    Gigot

    otros

    1996

    30,76

    27,05

    14,04

    1997

    31,36

    27,24

    14,87

    1998

    32,39

    27,47

    15,62

    9.
    Importaciones suizas de carne

    Principales países proveedores

    Orígenes de las

    Las importaciones suizas de carne provienen en gran
    medida de países tradicionalmente productores de la
    especie animal correspondiente. Para la carne bovina se trata de
    Argentina (32%), Brasil (25%),
    EE.UU (20%) y Uruguay (15%). Para la carne de cerdo, es Austria
    el país que lleva la parte del león (67%) seguida
    de Dinamarca (19%) y Francia (13%).
    Nueva Zelanda (47%) y Australia (31%) son los grandes
    suministradores de carnes ovinas; Francia (30%), China (22%) y
    Hungría (16%) son los principales proveedores de
    carnes de ave.

    IMPORTACIONES SUIZAS DE CARNE OVINA y
    CAPRINA

    Principales países proveedores

    1996 1997 1998

    Tnos Fr.s. Tons Fr.s. Tons Fr.s.

    miles miles miles

    Posición arancelaria

    0204.1010 contingente nro 5

    Alemania 5 61 13 172 30 250

    Francia 39 357 32 302 27 260

    Gran
    Bretaña 1082 6208 1022 6509 838 4660

    Irlanda 125 667 20 137 — —

    Hungría 35m 392 35 438 33 406

    Iran 48 252 — — — —

    Otros 15 94 10 71 ,8 4

    Total 1352 8044 1135 7630 931 5602

    Posición arancelaria

    0204.4210 contingente nro. 5

    Australia 220 1602 291 2632 285 2177

    Nuevazelanda 518 3739 687 5715 748 5481

    EEUU 20 110 — — —

    Otros 0,1 1 2,7 49 0,9 8,

    Total 759 5453 981 8397 1035 7667

    Posición arancelaria

    0204.5010 contingente nro. 5

    Francia 442 4795 423 5292 481 5623

    Italia — 14 195 — —

    España 10 156 5 105 5 101

    Iran — — 9 114 — —

    Australia 32 343 29 310 13 169

    Otros — — — — 1 13

    Total 485 5295 482 6019 502 5907

    NOTA : Cambio promedio anual 1 U$S = francos
    suizos

    1996 = fr.s. 1,2353

    1997 = fr.s. 1,4502

    1998 = fr.s. 1,4191

    10. Principales centro
    de consumo del producto

    En términos generales, los principales centros de
    consumo se encuentran en las más importantes
    aglomeraciones urbanas del país que cuenta con una
    población total de 7.108.260 habitantes.
    Las siguientes ciudades y sus zonas de influencia son los grandes
    centros consumidores en Suiza:

     

    Ciudad

    miles habitantes

    Zona influencia

    miles habitantes

    Total

    miles habitantes

    Zurich

    342,0

    581,1

    924,0

    Basilea

    175,6

    229,6

    405,2

    Ginebra

    172,7

    269,0

    440,6

    Berna

    128,4

    193,1

    320,5

    Lausana

    116,8

    167,5

    284,3

    Otras regiones o cantones del país, aunque
    menores, también tienen importancia como son Lucerna,
    Saint Gallen, Winterthur y Lugano.

    Partes: 1, 2

    Página siguiente 

    Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

    Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

    Categorias
    Newsletter