Monografias.com > Sin categoría
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

La comprensión lectora en idioma inglés con terminología deportiva (página 2)



Partes: 1, 2

Desarrollo:

La lectura es un
proceso de
interacción entre el pensamiento y
el lenguaje,
el lector necesita reconocer las letras, las palabras, las
frases, sin embargo cuando se lee no siempre se logra comprender
el mensaje que encierra el texto, es
posible incluso que se comprenda mal. La palabra comprender
proviene del latín comprehendere y significa:
entender, penetrar, alcanzar, discernir o descifrar. Como
habilidad intelectual, comprender implica "captar los
significados que otros han transmitido mediante sonidos, imágenes,
colores y
movimientos."
(Roméu, 1999:14).

La comprensión
lectora es un proceso más complejo que identificar
palabras y significados, esta diferencia entre lectura y
comprensión la expresa Ruffinelli (1989) al decir
"podemos sólo disfrutar de los hechos de un cuento o
realizar la verdadera lectura que es diferente de esta actitud
ingenua: la lectura
interpretativa que busca comprender. Toda lectura implica un
buceo en los estratos del texto para llegar a profundidades cada
vez mayores"
(p.8) o al decir de Dubois "aplicar la
inteligencia y
el
conocimiento previo a cualquier texto que decidamos leer y
entender."
(Dubois, citada por González Albear,
1999).

Cada lector comprende o decodifica el texto de diferente
manera y aplica diferentes estrategias de
lectura en dependencia de su "universo del
saber"
que comprende "sus sistemas de
expectativas psicológicas, sus condicionamientos mentales,
[sus conocimientos del tema que trata el texto], su experiencia
adquirida, sus principios
morales"
. (Eco, 1985).

El desarrollo de
la habilidad de comprensión lectora requiere de la
articulación fluida de un grupo de
habilidades que van desde el reconocimiento del significado y el
sentido de las palabras en un contexto especifico, las
habilidades de procesar el texto en cuanto a reconocer las ideas
principales, los marcadores textuales, los significados
explícitos e implícitos, hasta las habilidades de
resumir el texto y de elaborar un título que englobe todo
el contenido del texto. Todas estas habilidades están
determinadas por las capacidades cognitivas y
lingüísticas de cada lector, entendidas éstas
como:

La capacidad cognitiva: determinada por los
conocimientos que el lector posee del tema de que se trate lo que
lee, su conocimiento
general del mundo, su propia base de conocimientos y su ideología que le permiten penetrar en el
texto.

La capacidad lingüística: determinada por los
conocimientos que posee el lector de los aspectos
semánticos y sintácticos de la lengua,
elementos estos que están estrechamente vinculados en el
proceso de construcción y reconstrucción del
significado del texto.

Si el lector no posee alguna de estas capacidades
podrá leer el texto, pero le será muy
difícil alcanzar la comprensión del mismo, Carbonel
expresa que "no podemos leer cualquier material sino solamente
aquel para el cual estamos habilitados para comprenderlo"
.
(Citado por González, 1999). El grado de desarrollo de
estas capacidades se debe tener en cuenta para seleccionar los
materiales que
deben leer los estudiantes en las clases, esto no implica que se
debe renunciar a la lectura de un material para el cual no
están preparados, sino que se debe propiciar la
preparación previa de éstos, que pudiera ser
mediante la lectura de materiales más sencillos, la
proyección de documentales donde se explique el mismo tema
de una forma más explícita, el uso de mapas
conceptuales, cuadros, gráficos u otros medios.

En la tesis se
define la comprensión lectora como: "un proceso
psicolinguístico complejo que ocurre durante la
interacción entre el lector y el texto, que le permite al
lector, a partir de su base de conocimientos, decodificar
correctamente el mensaje y almacenarlo en su memoria semántica para posteriormente reconstruirlo
de forma creadora y utilizarlo en nuevas situaciones
comunicativas".

Mientras que el texto se define como: "Un enunciado
comunicativo coherente, portador de significado, que cumple una
función
comunicativa, representativa, expresiva artística en un
contexto específico; que se produce con una determinada
intención comunicativa y finalidad; que posibilita dar
cumplimiento a ciertas tareas comunicativas para lo cual el
emisor se vale de diferentes procedimientos y
escoge los medios lingüísticos más
adecuados."
(Roméu, 1999).

Se analizan los tres niveles por los que atraviesa el
lector para alcanzar la comprensión lectora:

  • Traducción: El lector capta el significado y
    lo traduce a su propio código o sea expresa con sus palabras
    el significado del texto.
  • Interpretación: El lector emite sus juicios,
    aspiraciones, valoraciones y asume una posición
    crítica ante lo que expresa el
    texto.
  • Extrapolación: El lector aplica el contenido
    del texto en nuevas situaciones comunicativas.

Cuando el lector alcanza este último nivel
está en condiciones de resumir el texto y utilizar la
información así obtenida en la
construcción de otros textos. Esto se logra mediante la
aplicación de las tres macrorreglas de proyección
semántica que propone Van Dijk (1980).

  • La supresión: El lector suprime todas las
    ideas secundarias, extrae sólo lo que el considera
    relevante.
  • La generalización: El lector construye una
    idea nueva que abarca los conceptos expresados en una
    secuencia de ideas, en la que engloba como un todo dichos
    conceptos.
  • La construcción: El lector elabora un texto
    nuevo de forma creadora, y que tendrá relación
    con el texto anterior.

La aplicación de esta macrorreglas no obedece a
un esquema único y rígido sino que cada lector
realizará intuitivamente las operaciones que
entienda más necesarias de acuerdo con la importancia que
a su modo de ver tiene el texto, esta selección
también puede depender de la propia estructura del
texto.

La elaboración de resúmenes puede
contribuir al desarrollo de la comprensión lectora en la
medida en que obliga al lector a realizar un análisis detallado del texto que le permita
distinguir las ideas principales de las secundarias y en la
comprensión en inglés
específicamente le obliga a buscar en el diccionario, o
en varios diccionarios,
los significados de las palabras, para ganar en claridad de sus
significados específicos en cada contexto.

El sistema de
ejercicios que se propone se sustenta en:

  • El enfoque histórico-cultural: desarrollado
    por S. L. Vygotsky y sus seguidores tiene como marco
    teórico-metodológico el materialismo
    dialéctico e histórico y su interés
    se centra principalmente en el desarrollo integral de la
    personalidad a partir del principio de que el aprendizaje
    precede al desarrollo por lo que es el fundamento de la
    psicología y la pedagogía cubana en todos los niveles de
    enseñanza y se establece en el plan de estudio
    de la carrera de educación
    física y deporte como el fundamento
    de la formación de los profesionales.
  • La lingüística del texto: proporciona los
    fundamentos teóricos para analizar el texto como la
    unidad del habla que permite la
    comunicación social. Este análisis del texto
    se realiza teniendo en cuenta no sólo el significado de
    las palabras sino también el sentido de lo que se
    expresa que está dado por las intenciones del escritor y
    el efecto que causa en el lector en estrecha relación
    con sus conocimientos y vivencias.
  • El enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural.
    El enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural se
    está aplicando con resultados muy positivos en la
    enseñanza del idioma español como lengua
    materna y como lengua extranjera. Se decidió
    asumirlo en la enseñanza del idioma inglés en la
    EIEFD porque es una concepción innovadora dentro del
    llamado enfoque comunicativo, que se aplica en la
    enseñanza del Interchange, y se considera que más
    bien lo enriquece al tener en cuenta los aspectos cognitivos y
    socioculturales que intervienen en el proceso de
    enseñanza-aprendizaje del
    idioma. Este enfoque se fundamenta en las concepciones
    dialéctico-materialistas acerca del lenguaje
    como medio de cognición y comunicación
    social, en el enfoque histórico-cultural y en los
    más recientes aportes de la lingüística del
    texto, todo esto se corresponde con el quehacer
    pedagógico de los profesionales de la Educación
    Superior y con los principios ideológicos en los que
    se sustenta la sociedad
    cubana.

El sistema de ejercicios se sustenta además en
los siguientes principios didácticos:

  • La sistematización.
  • La asequibilidad.
  • La activación de los conocimientos
    previos.
  • El carácter comunicativo del
    texto.
  • El carácter instructivo y educativo del
    texto.
  • El carácter contextualizado del
    texto.
  • El carácter interdisciplinario.
  • La asimilación activa y consciente de los
    estudiantes bajo la guía del profesor.
  • El mantenimiento de la secuencia.

Los ejercicios diseñados para cada texto se
trabajan en tres etapas fundamentales:

  1. Ejercicios de aproximación al texto: se
    realizan antes de la primera lectura y permiten preparar a los
    estudiantes para comprender lo que van a leer.
  2. Ejercicios de análisis textual: se
    realizan durante la lectura y permite el análisis del
    texto desde la microestructura, hasta la superestructura y el
    logro de la comprensión lectora.
  3. Ejercicios de reconstrucción textual:
    se realizan después del análisis del texto y
    propician la aplicación de lo leído en nuevas
    situaciones comunicativas.

Los ejercicios están dirigidos al desarrollo de
la comprensión lectora, aunque no se descartan las otras
habilidades del idioma fundamentalmente la expresión oral
y la escritura, que
no son objeto de estudio de esta investigación, pero que al estar
estrechamente relacionadas con las habilidades de
comprensión lectora contribuyen al logro de la
misma.

Conclusiones:

  1. La lingüística del texto, la escuela
    histórico-cultural y el enfoque cognitivo, comunicativo
    y sociocultural constituyen los criterios
    teórico-metodológicos para desarrollar la
    comprensión lectora con terminología deportiva en
    inglés en los estudiantes hispanohablantes de la
    EIEFD.
  2. Los programas de
    las asignaturas Inglés I y II vigentes en la EIEFD para
    los estudiantes hispanohablantes no contribuyen al desarrollo
    de la comprensión lectora con terminología
    deportiva en inglés y tampoco propician el
    establecimiento de las relaciones interdisciplinarias
    principalmente con las asignaturas del ejercicio de la
    profesión.
  3. El sistema de ejercicios que se propone puede
    contribuir al desarrollo de la comprensión lectora del
    idioma inglés en los estudiantes hispanohablantes de la
    EIEFD ya que incluye la terminología deportiva en un
    contexto profesional con carácter sistémico y
    propicia el establecimiento de las relaciones
    interdisciplinarias.

Recomendaciones:

  1. Revisar los programas de las asignaturas
    Inglés I y II y realizar las modificaciones que se
    proponen en este trabajo para
    homogenizar el nivel de conocimientos del sistema de la lengua
    inglesa de los estudiantes hispanohablantes de la
    EIEFD.
  2. Incluir en los programas de las asignaturas
    Inglés I y II los contenidos gramaticales necesarios
    para la aplicación del sistema de ejercicios
    propuesto.
  3. Aplicar el sistema de ejercicios y monitorear los
    resultados durante un curso escolar para valorar su
    efectividad.
  4. Dar a conocer los resultados de este trabajo a los
    profesores de la EIEFD y continuar profundizando en el trabajo
    para lograr la interdisciplinariedad con las asignaturas del
    ejercicio de la profesión.

Bibliografía:

– Abbs, Brian y Freebairn, Ingrid (1995). "New Blueprint
Intermediate". Longman. Printed in Spain: Mateu Cromo.

– Álvarez Valdés, Pedro Luis (1997). "La
aplicación de estrategias: una vía para la
comprensión lectora en séptimo grado". Instituto
Superior Enrique José Varona. Tesis en opción al
grado de Master.

– Álvarez de Zayas, Carlos (1998). "Metodología de la Investigación Científica". La
Habana: Editorial Pueblo y Educación.

– Antich León, Rosa (1981). "The teaching of
English in Elementary and Intermidate Levels". Ciudad de la
Habana: Editorial Pueblo y Educación.

– Antich León, Rosa. (1986). "Metodología
de la enseñanza de lenguas extranjeras". La Habana:
Editorial Pueblo y Educación.

– Bernal Leongómez, Jaime (1986). (Comp.)
"Antología de la Lingüística Textual".
Bogotá: Publicaciones del Instituto Caro y
Cuervo.

– Bernández, Enrique (1987). (Comp.)
"Lingüística del texto". Madrid:
arco/libros,
sa.

– Beaugrande, Roberto (1987). "Teoría
lingüística y metateoría para una ciencia de
texto" en "Lingüística del texto". Madrid:
arco/libros, sa.

– Carmenate Fuentes, Luis
(2001). "Tipología sistémica de ejercicios para el
desarrollo de la habilidad de lectura en estudiantes no
filólogos". Tesis en opción al título de
Doctor en Ciencias.

– Castro Ruz, Fidel (2001). "Discurso
pronunciado en el acto de inauguración de la Escuela
Internacional de Educación Física y Deporte".
Periódico Granma, 23 de febrero del
2001.

– Casar Espino, Liliana A (2001). "Propuesta didáctica par el desarrollo de las
habilidades de comprensión de lectura y expresión
oral en inglés en estudiantes de ingeniería". Instituto Superior
Politécnico José Antonio Echeverría. Tesis
en opción al título de Doctor en
Ciencias.

– Chávez Rodríguez, Justo (2003).
"Filosofía de la Educación Superior
para el docente". (ICCP). Reino Unido: Save the
children.

– Chomsky, NA (1957). "Estructuras
Sintácticas". Mexico: Siglo XXI.

– Chomsky, NA (1977). "Aspectos de la teoría de
la sintaxis". Madrid: Aguilar.

– Colectivo de autores (2001). "Actas 1". Centro de
Lingüística Aplicada. Ministerio de ciencia, tecnología y medio
ambiente. Simposio
Internacional de Comunicación Social, 22 al 26 de enero.
Santiago de Cuba.

– Colectivo de autores (2001). "Actas 2". Centro de
Lingüística Aplicada. Ministerio de ciencia,
tecnología y medio ambiente.
Simposio Internacional de Comunicación Social, 22 al 26 de
enero. Santiago de Cuba.

– Colectivo de autores (1980). "Fundamentos
Metodológicos de la Práctica Integral de la Lengua
Extranjera en las escuelas de idiomas de la Educación de
Adultos". Ciudad Habana: Editorial Pueblo y
Educación.

– Colectivo de autores (1999). "Problemas
contemporáneos de la pedagogía en América
Latina". ICCP, Cuba. Ministerio de Educación. Material
Impreso.

– Courneaux Robaina, Eulogia. (2001). "Fundamentos
teóricos del resumen" en Actas 1. Centro de
Lingüística Aplicada. Ministerio de ciencia,
tecnología y medio ambiente. Simposio Internacional de
Comunicación Social, 22 al 26 de enero. Santiago de
Cuba.

– Crystal, David (1995). "The Cambridge Encyclopedia of
the English Language". New York, USA: Cambridge University
Press.

– Diccionario Enciclopédico Oceano. (2001)
España:
MMI. Oceano Grupo Editorial s.a.

– Digby, Christine; Myers, John; Pitkeathy, Ian (1992).
"First Certificate Course Book". Avon Great Britain: The Bath
Press.

– Enciclopedia General de la Educación Oceano.
España. Volumen 1.
Barcelona: Grupo Editorial sa.

– Evans, Virginia (1998). "Practice Exam Papers 1".
Express Publishing.

– Evans, Virginia (1998). "Practice Exam Papers 2".
Express Publishing.

– Estévez Cullel, Migdalia; Arroyo Mendoza,
Margarita; González Terry, Cecilia (2004). "La
investigación científica en la actividad
física: su metodología". Ciudad Habana: Editorial
Deportes.

– Fernández Marrero, Juan Jorge (1994). "Teorías
lingüísticas y enseñanza de lenguas". Revista
Educación, 83. La Habana. Editorial Pueblo y
Educación: Segunda Época.

Ferreiro, Emilia y Gómez Palacio, Margarita
(1982). "Nuevas perspectivas sobre los procesos de
lectura y escritura", (Comp.) México:
Editorial Siglo XXI.

– Georges, Mounin. (1973). "Historia de la
lingüística: desde los orígenes hasta el siglo
XX". La Habana: Instituto Cubano del Libro.
Editorial Ciencias
Sociales.

– Gómez del Estal, Mario y Zanón, Javier.
(1999). "La enseñanza del español mediante tareas".
Madrid: Editorial Edinumen.

– González, Otmara (1993). "El enfoque
histórico-cultural como fundamento de una
concepción científica pedagógica". Material
Impreso. Instituto Superior Pedagógico Enrique José
Varona.

– González Albear, María Isabel (1999) "La
comprensión lectora: una nueva concepción". En
Taller de la palabra. La Habana: Editorial Pueblo y
Educación.

– Henríquez Ureña, Camila. (1975).
"Invitación a la lectura". Ciudad Habana: Instituto Cubano
del Libro. Editorial Pueblo y Educación.

-Isenberg, Horst (1987). "Cuestiones fundamentales de
tipología textual" en "Lingüística del texto".
Madrid: arco/libros, sa.

– Jeroski, Sharon (2003). "Reading Comprehension:
Developing and Assessing Reading Strategies". Vancouver, Canada. Material
Impreso.

– Labarrere, Alberto (1994). "Pensamiento.
Análisis y autocorrección en la actividad
cognoscitiva de los alumnos". México: Ángeles
Editores.

– Loureda Lamas, Oscar (2004). "La
lingüística del texto". Curso Pre-evento: Taller de
enseñanza de lenguas extranjeras con fines
específicos. Instituto Superior Politécnico
José Antonio Echeverría.

– Lvosvskaya, Zenaida. (1999). "Estructura del sentido
del texto". Universidad de
Las Palmas de Gran Canaria. Material Impreso. Pedagógico
de Pinar del Río.

– Maldonado Alemán, Manuel. (1999). "Niveles
procesuales en la comprensión textual". Universidad de
Sevilla. Material Impreso. Pedagógico de Pinar del
Río.

– Mañalish Suárez, Rosario (1999). (Comp.)
"El taller de la palabra". La Habana: Editorial Pueblo y
Educación.

– Martínez Suárez, Blanca (1998).
"Estrategias que facilitan la comprensión y su influencia
hacia la
motivación de la lectura en 9no grado". Instituto
Superior Pedagógico Enrique José Varona. Tesis en
opción al título de Master.

– Martínez Azorín, Mario José y
Mateo Martínez, José (1992). "Approaches, methods
and techniques in second language teaching: from past to
present". En TOSSAL Revista Interdepartamental de Investigación Educativa. Volumen 1,
61-74.

Martí,
José (1961). "Ideario Pedagógico". Selección
y prólogo de Herminio Almendros. La Habana:
MINED.

– Medina Corominas, María del Carmen (2005). " "
Instituto Central de Ciencias Pedagógicas. Tesis en
opción al título de Master.

– Paumier Delgado, Adis. (2004). "Propuesta de un
sistema de ejercicios para el tratamiento de los usos de los
tiempos verbales en español como lengua extranjera, basado
en el enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural" Instituto
Superior Enrique José Varona. Tesis en opción al
título de Master.

– Pastor Cesteros, Susana (2000). "Teoría
lingüística actual y aprendizaje de segundas
lenguas", en Cuadernos Cervantes.
Madrid, No. 26 / Año VI.

– Paz Fernando, María. (1986). "Introducción a la teoría del acto de
habla y el análisis del discurso" en Antología de
lingüística textual. Bogotá: Publicaciones del
Instituto Caro y Cuervo.

– Richards, Jack C. (1994). "Interchange Intro",
Teacher’s Manual. New York:
Cambridge University Press.

– Richards, Jack C. (1994). "Interchange Intro",
Students Book. New York: Cambridge University Press.

– Rivera Pérez, Santiago Jorge (2001). "Modelo
teórico de la enseñanza
sistémico-comunicativa para el desarrollo de la habilidad
de comprensión de lectura en inglés en el nivel
medio-superior". Tesis en opción al título de
Doctor en Ciencias.

– Rodríguez Villegas, Miriam Marcela (1999).
"Efecto del estudio de las configuraciones textuales en la
comprensión de lectura en lengua inglesa de estudiantes no
filólogos". Tesis en opción al título de
Master.

– Rodríguez Beltrán, Rafael. (1987).
"Criterios para la estructuración del sistema de
ejercicios en la enseñanza de las lenguas extranjeras", en
Boletín del ISPLE, Ciudad de La Habana, MES. No. 14, mes
marzo.

– "Roget’s Thesaurus of the English Language in
Dictionary Form" (1978). Sylvester Mawson. Ciudad Habana:
Editorial Pueblo y Educación.

– Roméu Escobar, Angelina (2002). "Teoría
y práctica del análisis del discurso, su
aplicación en la enseñanza". Ciudad de la Habana:
Editorial Pueblo y Educación.

– Roméu Escobar, Angelina (1994).
"Comunicación y enseñanza de la lengua". Revista
Educación, 83, septiembre-diciembre. La Habana: Editorial
Pueblo y Educación. Segunda Época.

– Roméu Escobar, Angelina (1999).
"Aplicación del enfoque comunicativo en la escuela media"
en Taller de la palabra. La Habana: Editorial Pueblo y
Educación.

– Roméu Escobar, Angelina (2004). "El lenguaje
como objeto complejo" Conferencia
Magistral presentada en el evento: Taller de enseñanza de
lenguas extranjeras con fines específicos. Instituto
Superior Politécnico José Antonio
Echeverría.

– Roméu Escobar, Angelina (2004). "El enfoque
cognitivo, comunicativo y sociocultural. Dimensiones e indicadores de
la competencia
cognitiva, comunicativa y sociocultural". Material en soporte
magnético, Instituto Superior Pedagógico Enrique
José Varona. Ciudad Habana.

– Roméu Escobar, Angelina (1999). "Naturaleza
interdisciplinaria del estudio del texto". En Revista Varona No
28, enero-junio, 52-56. Ciudad Habana: Editorial Pueblo y
Educación.

– Ruffinelli, Jorge (1989). "Comprensión de la
lectura". Editorial Trillos. UNIES.

– Sánchez Orkio, Griselda (1998). "La
formación y desarrollo de habilidades comunicativas en la
preparación profesional". Ciudad Habana. ICCP. Material
Impreso.

– Saussure, Ferdinand (1970). "Curso de
Lingüística General". Ciudad Habana: Instituto Cubano
del Libro. Editorial Ciencias Sociales.

– Terroux, Georges (1991). "Teaching English at a World
at Peace". Professional Handbook. Costa Rica: Mc.
Gill University.

– Van Dijk, Teun (1983). "La ciencia del
texto". Barcelona: Editorial Paidós.

– Van Dijk, Teun (1980). "Estructuras y funciones del
discurso". México: Editorial Siglo XXI.

– Van Dijk Teun, (1997). (Comp.) "El discurso como
estructura y proceso. Estudios sobre el discurso I". Barcelona:
Gedisa.

  • Van Dijk, Teun (1984). Texto y contexto. Madrid:
    Cátedra.

– Van Dijk Teun, (1997). "Discurso, cognición y
sociedad" Revista Signos,
teoría y práctica de la educación,
Octubre-diciembre, 66-74.

– Vygotsky, Lev. S. (1981). "Pensamiento y lenguaje".
Ciudad Habana: Edición
Revolucionaria.

– "Webster’s Dictionary" (1983). Seventh New
Collegiate. Ciudad de la Habana: Editorial Pueblo y
Educación.

– Zilberstein Toruncha, José y Silvestre Oramas,
Margarita. (2002). "Diagnóstico y transformación de la
institución docente". México: Editorial
CEIDE.

En Internet:

– Hausfather, Samuel J Vygotsky and Schooling: creating
a social context for learning .
Consultado el 12 de enero de 2006.

  1. – John-Steiner, Vera and Mahn, Holbrook.
    "Sociocultural Approaches to Learning and Development: A
    Vygotskian Framework" University of New Mexico.

    http://webpages.charter.net/schmolze1/vygotsky/johnsteiner.html
    .
    Consultado el 9 de diciembre de 2005.

– Lerner, Ivonne (1999). "El placer de leer" Universidad
Abierta de Israel.  http://www.ub.es/filhis/culturele/lerner.htm.


Ghefaili
, Aziz (2003).
"Cognitive Apprenticeship, Technology, and the Contextualization
of Learning Environments" http://www2.educ.ksu.edu/jecdol/Vol_4/Articles/Aziz.htm.
Consultado el 29 de octubre de 2005.

Anexos:

Reading 5: Football.

  • Approaching the text:
  1. Class activity. Look at the picture of
    this sports field. Say the name of the game that is played in
    that field. Name the different parts of the field.

    1. What is football?
    2. Do you play football?
    3. Where do you play football?
    4. How is the game played?
    5. Do you prepare football competitions with
      students from other groups and countries?
    6. Who is your football teacher?
    7. Do you consider football easy or difficult?
      Explain your answer.
    8. What do you prefer: athletics or football?
      Explain.
  2. Class activity. Answer these
    questions:

    A: Robert, ____ you a football
    player?

    B: No, I ____ not. I ____ a basketball
    player. _____ you a football player?

    A: Yes, I ____. I ____ a
    goalkeeper.

    B: There ____ a competition tomorrow. _____
    you going to participate?

    A: Yes, and I _____ really nervous about it
    … I have practiced a lot, but I don’t

    know…

    B: Don’t worry. Your team ____ very
    good. I ____ sure you’ll score some goals.

    A: Well, I hope so…

    B: By the way, _____ you going to participate
    in the basketball match?

    A: My group _____ going to play against the
    Caribbean group, but I ____ not going to play. I have an
    English test.

  3. Pair work. Complete this conversation
    with the correct form of the verb be: is, are, am. Check
    your answers with a partner.
  4. Group work. You are going to read a
    text about football, check (√) the words you think it
    will include.

____ referee ____ touch line

____ goalposts ____ relay

____ sprints ____ track

____ hurdle ____ shinpads

____ score ____ gloves

Check your answers after reading the text.

  • Analyzing the text:
    1. ____ A football game last 120
      minutes.
    2. ____ Football is a game for children and young
      people.
    3. ____ The goalkeeper is the only player that can
      touch the ball with his hands without being
      penalized.

    Football.

    1-Football, known as the "King of Sports", is the
    most popular sport in the world. 2-It is a sport that draws
    together the young and old throughout the five continents of
    the world. 3-It comes as no surprise then that all big
    Football tournaments and championships are watched by
    millions of spectators around the world.

    4-A Football game is conducted on 105 x 68 m
    rectangular grass court marked by touch lines and goal lines.
    5-The court’s centre is a circle with a diameter of
    9.15 m. 6-The area in front of the goalposts is divided into
    the goal area neighboring the goalpost and the penalty area
    extending towards the center.  7-The goalpost has a
    length of 7.32 m and a height of 2.44 m. 8-A white circular
    dot is marked at a distance of 11 m from the goalpost’s
    centre for the penalty kicks. 9-At the court’s four
    corners are placed 1.5 m flag posts and a 90-degree arc marks
    the corner area.

    10-A Football game is played by two teams of eleven
    players each including the goalkeeper. 11-The goalkeeper is
    the only one who can touch the ball by hand without being
    penalized. 12-The teams’ aim is to score a goal without
    violating the rules of the sport. 13-A goal is scored when
    the whole of the ball passes over the goal line between the
    opposite team’s goalposts. 14-The winner is the team to
    score the most goals. 15-A game’s duration is 90
    minutes two halves of 45 minutes each, with a 15-minute
    half-time break.

    16-A referee presides over a game and he is in
    charge of implementing the Football rules. 17-Two
    assistant referees moving along the two touch lines of the
    field of play facilitate the referee’s task. 18-Before
    the beginning of the game, the referee draws lots. 19-The
    winning team chooses a goalpost for the first half and the
    other team gets the ball at the referee’s starting
    whistle.

    20-The ball is made of leather or other suitable
    synthetic material with a 70 cm diameter and 450 gr
    weight. 21-Teammates must wear the same uniform,
    including a shirt, shorts and socks. 22-The
    goalkeeper’s colors must be different to those of the
    rest of the teammates and assistant referees. 23-Special
    protective covers made of plastic or other soft material
    (Shinpads or shinguards) are placed under the athlete’s
    socks to protect their shins. 24-Players use special shoes
    with studs on the soles to facilitate the athlete’s
    movement on the grass court. 25-The goalkeepers use special
    gloves helping to block the ball and defend the
    goalposts.  26-At the same time they protect the
    goalkeeper’s hands.

    27-The Federation of International Football
    Associations (FIFA) was founded in Paris in May 1904. 28-The
    seven founding members were France, Belgium, Denmark, Spain,
    the Netherlands, Sweden and Switzerland. 29-As
    Football’s worldwide popularity increased, the number
    of FIFA country-members followed. 30-Today, FIFA counts 204
    members.

    (Adaptado de: http://athens2004.com)

  1. Individual work. Read the text in silence
    and carefully. Then say right or wrong.

    1. ____ the player who can kick the ball into the
      goal.

      ____ the last player to enter the
      pitch.

      ____ the player who defends the goal.

    2. (10) The goalkeeper is:

      ____ the vertical posts that with a crossbar
      constitute a goal.

      ____ a football newspaper.

      ____ the vertical posts that holds the corner
      flags.

    3. (13) The goalposts are:

      ____ leather guards to protect the
      hands.

      ____ special protective covers that athletes
      wear under their socks.

      ____ built in cushions used to protect the
      ankles.

    4. (23) Shinpads are:

      ____ plastic or rubber projections set on the
      soles of shoes to improve traction.

      ____ pads made of a soft material to protect the
      feet.

      ____ an elastic band that is used to protect the
      knees.

    5. (24) Studs are:
    6. (25) To block the ball is to:

    ____ pass the ball to a teammate.

    ____ to stop the ball from entering the
    goal.

    ____ to kick the ball into the goal.

  2. Pair work. Read the text again and check
    (√) the meanings of the words. Compare your answers
    with a partner.

    1. Breaking: (12) ____________________.
    2. Make easier: (17)
      ____________________.
    3. Starting: (18) _____________________.
    4. Casts: (18) __________________.
    5. Guard: (23) __________________.
  3. Pair work. Find in the text words with
    similar meanings. Check your answers with a partner.

    1. Draws together (2):
      ______________________.
    2. Dot (7): ____________________.
    3. Implementing (16):
      ___________________.
    4. Whistle (19): ____________________.
    5. Shins (23): __________________.
  4. Pair work. Infer the meanings of these
    words from the text. Check answers with a
    classmate.
  5. Look up in the dictionary any other word you
    don’t understand.

    1. It: (2) _______________.
    2. It: (3) _______________.
    3. He: (10) ______________.
    4. Those: (13) __________________.
    5. Their: (15) _____________________.
    6. They: (17) ___________________.
  6. Pair work. What do these words refer to
    in the text?

    1. ________________________________________________________.
    2. ________________________________________________________.
    3. ________________________________________________________
      .
  7. Group work. Find in the text three
    examples of sentences in simple present with be. Explain the
    writer’s intention in using that tense.
  8. Read statements 3, 9, 18, 29 write the sentence
    connectors and explain the relationship they establish
    between the sentences.

    1. ____ a very popular sport.

      ____ the king of sports.

      ____ a boring game.

    2. ____ Football is considered:

      ____ in Argentina.

      ____ in Europe.

      ____ in every country in the world.

    3. ____ People play football:

      ____ two teams of eleven players
      each.

      ____ two teams of six players each.

      ____ young people about twenty years
      old.

    4. ____ A football game is played by:

      ____ a player kick the ball.

      ____ the ball passes over the goal line between
      the goalposts.

      ____ the goal goes into the opponent’s
      field.

    5. ____ A goal is scored when:

      ____ moves along the touch lines to help the
      referee.

      ____ penalize the players who don’t
      run.

      ____ make important decisions during the
      game.

    6. ____ The assistant referees :
    7. ____ The goalkeepers uniform must be:
  9. Individual work. Check (√) the
    correct answers. Provide the source of your information.
    Compare answers with a partner.

____ the same color as his
teammates’ uniforms.

____ always red.

____ different from the rest of his teammates and
assistant referees.

  • Remaking the text.
    1. Read the first statement in the text. Do you
      agree or disagree with the writer?
    2. Is football a sport for adults?
    3. Describe the football field.
    4. How many players are there in a football
      game?
    5. What does the goalkeeper do?
    6. What is a goal?
    7. What is the football referee’s
      job?
    8. What do the assistant referees do?
    9. Describe the beginning of the game.
    10. Describe the uniform.
    11. Why do goalkeepers wear special
      gloves?
    12. Why do the players wear shinpads?
    13. Why do they wear shoes with studs?
    14. Is football an exciting or boring
      game?
    15. What’s your favorite team?
    16. Describe the uniform of your favorite
      team.
    17. Mention the most relevant football team in your
      country?
    18. What can you say about the development of
      football in your country?
  1. Class activity. Answer these questions
    about the text.
  2. Class activity. What’s the text
    about? Try to say it in your own words.
  3. Individual work. Write a summary of the
    text in Spanish.
  4. Homework: Select an article about
    football in English and summarize it in Spanish.

 

M.Sc. Niurka Rodríguez
Martínez

Departamento: Formación General.

Categoría Docente: Asistente.

Cargo: Metodóloga de Trabajo Docente
Educativo.

Especialidad: Profesora de Inglés

ESCUELA INTERNACIONAL DE EDUCACIÓN FÍSICA
Y DEPORTE

Partes: 1, 2
 Página anterior Volver al principio del trabajoPágina siguiente 

Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

Categorias
Newsletter