El marco común europeo de referencia para las lenguas fue publicado en 2001 y representa el trabajo del Departamento de Política Lingüística del Consejo de Europa desde los años 60 y consolida el enfoque comunicativo. La intensión del Consejo de Europa es la de incorporar un enfoque sociolingüístico a la teoría y la práctica docente en lengua extranjera.
Este documento "Nace con la intensión de servir de base metodológica común para concebir los procesos de aprendizaje, enseñanza y evaluación de lengua extranjera en el contexto de la Europa del Siglo XXI" (Gutiérrez Rivilla).
Una de las intensiones del documento es la de vencer las barreras impuestas por los diferentes sistemas educativos europeos para facilitar la comunicación entre los profesionales del campo de las lenguas.
Se distinguen 6 categorías: recepción, producción e interacción en canal oral y escrito.
El Marco puede concebirse en 2 dimensiones: una vertical y otra horizontal. La dimensión vertical divide en 6 las fases espacio temporales que ocupa el proceso de aprendizaje de una lengua extranjera ya que subdivide los niveles. A (usuario básico), B (usuario intermedio), C (usuario independiente) en dos, o sea, que configura un sistema completo de seis niveles.
También el Marco permite cortar la escala de niveles según las necesidades individuales de cada usuario.
La dimensión horizontal está dada por las categorías generales que describen el uso de la lengua
El alumno por aprender una lengua se hace participe del entorno social por ello debe aproximarse a los factores lingüísticos y extralingüísticos que intervienen en la comunicación.
El Marco es muy exigente con la responsabilidad de la actuación educativa.
Hay sistemas diagnósticos que aplican los principios del MCER a fin de promover el aprendizaje autónomo y la autoevaluación .
El concepto de plurilingüismo garantiza la integración y libertad protegiendo la rica herencia lingüística y la diversidad cultural europea. Este concepto se diferencia del de multilingüismo fundamentalmente por que se busca la relación con los conocimientos lingüísticos adquiridos previamente en otras lenguas extranjeras.
Tomando las palabras de Rebeca Gutiérrez Rivilla el plurilingüismo se puede lograr diversificando las lenguas que se ofrecen en los centros escolares, procurando que los alumnos aprendan más de un idioma extranjero y/o reduciendo la posición dominante del inglés como lengua de comunicación internacional.
Página siguiente ![]() |
Trabajos relacionados
Ver mas trabajos de Lengua y Literatura |
|
Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.