Monografias.com > Sin categoría
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

El lenguaje como medio de comunicación (página 2)




Enviado por Alina y Ana



Partes: 1, 2

7. Retroalimentación: Que es el proceso
que cierra este proceso, podríamos decir que es "el
retorno" al emisor, que informa a éste de la forma en que
su mensaje está siendo recibido. La
retroalimentación más usual en la enseñanza
son las preguntas de control, las preguntas y actividades
sistemáticas de comprobación que se realizan en la
clase, pero no son los únicos elementos de
información inversa. A veces un golpe de vista al conjunto
de estudiantes de una clase es mejor fuente de
retroalimentación que una prueba, porque es inmediata,
permanente y segura.

8. El ruido: Agrupa todas las interferencias que
pueden afectar este proceso, bien sean de índole objetiva
o subjetiva. El ruido puede estar en cualquiera de los
componentes, incluyendo los humanos. Por ejemplo, un estudiante
con problemas personales o familiares tiene "ruido" que afecta la
comunicación. Un alumno que faltó a la clase
anterior y no comprende el contenido de hoy significa un ruido
que afecta la comprensión del mensaje. Un profesor que
utiliza no asequible a los alumnos introduce ruido que afecta el
mensaje, al igual que los sonidos estridentes en lugares cercanos
al aula que afectan la audición, entre otros.

La relevancia de la Teoría de la
Comunicación está dada en el hecho de que,
ciertamente, la eficacia del proceso de enseñanza depende,
en buena medida, de la efectividad de la comunicación que
pueda establecerse entre profesores y alumnos, entre los libros
de texto y los alumnos, entre estos y los medios de
enseñanza y hasta los que se produzca en los propios
estudiantes entre sí.

Desde el punto de vista de la enseñanza
comunicar es el fenómeno que se produce cuando una
información que se trasmite a un sujeto cualquiera, llega
a producir en él un efecto dado, que no necesariamente
tiene que ser apreciable, pues puede estar dado en la esfera
volitiva o de las convicciones y sus efectos se
materializarían en ciertas ocasiones muy especiales. Toda
comunicación presupone un intercambio entre el que habla y
el que escucha, entre el que emite y el que recibe, aun cuando
ella permanezca en el campo de los sentimientos y no se
exterioricen.

Informar es trasmitir algo que resulte
desconocido y a la vez significativo para el sujeto que recibe.
No todo lo desconocido informa algo, es necesario que
además resulte significativo, es decir, que tenga alguna
importancia para el que lo recibe. Así, por ejemplo:
informan las calificaciones que comunicamos a un
estudiante.

Concepto de comunicación según Antonio
Pasquali:
La comunicación ocurre cuando hay
"interacción reciproca entre los dos polos de la
estructura relacional (Transmisor-Receptor)" realizando la "ley
de bivalencia", en la que todo transmisor puede ser receptor,
todo receptor puede ser transmisor. "Es la correspondencia de
mensajes con posibilidad de retorno mecánico entre polos
igualmente dotados del máximo coeficiente de
comunicabilidad".

La concepción de la lengua como medio de
comunicación. Este principio que llamamos de
comunicabilidad, es una categoría
metodológica que se relaciona con el concepto de
enseñar la lengua como medio de comunicación, a
partir del hecho mostrado por la teoría marxista-leninista
de que el lenguaje se desarrolla sólo mediante la
comunicación activa en la sociedad. En la enseñanza
de lenguas extranjeras la comunicación activa tiene que
ser a la vez objeto y vehículo de
enseñanza
. Es por ello que la relación de la
enseñanza y el aprendizaje con la comunicación oral
y escrita influye en la determinación de los objetivos
instructivos, los contenidos, los procedimientos, los medios de
enseñanza y las formas de evaluación. Por esta
influencia, la comunicabilidad puede considerarse el principio
rector de la enseñanza de lenguas
extranjeras.

El reconocimiento de que la lengua es medio de
comunicación oral y escrita se manifiesta
metodológicamente en el hecho de que se presentan modelos
y ejercitación en forma dialogada y monologada para el
aspecto oral, así como textos de lectura y actividades de
expresión escrita.. Todo ello se trabaja en la forma que
más se acerque a la comunicación genuina, si bien
en el aula a menudo es necesario crear situaciones artificiales
que se asemejen a la realidad. La matemática, la historia,
etc., se imparten en la lengua materna, por lo que los alumnos
conocen el vehículo de comunicación,
mientras que aprender otro idioma significa para ellos adquirir
un nuevo código de comunicación que
constituye el vehículo de información a la
vez que contenido de la asignatura. Esto requiere que la lengua
extranjera se presente de modo tal que el alumno la perciba como
actividad de comunicación más que como
asignatura, que sienta que el idioma es algo que trasciende el
acto de aprendizaje como fin en sí mismo y que exige la
adquisición de las cuatro habilidades
fundamentales: comprender lo escuchado, hablar, leer y
escribir.

La concepción del lenguaje como medio de
comunicación
y el principio didáctico de
comunicabilidad exigen que todo el material
lingüístico se presente de modo que refleje su empleo
en la realidad. Para esto es necesario presentar situaciones y
temas mediante diálogos y textos de lectura. Así
los alumnos aprenden el idioma en el proceso de
comunicación, o sea, aprenden a hablar hablando, a
leer leyendo, etcétera.

En términos de comunicación. El
papel primordial de la comunicación en la enseñanza
de idiomas exige que los objetivos referidos a la
expresión oral o escrita se conciban en forma de
comunicación. Por ejemplo, se debe decir: "Que los
alumnos sean capaces de contar lo que solían hacer cuando
eran pequeños ". Como puede apreciarse, la
narración de las acciones de hábito en el pasado
exigirá por sí sola la utilización del
pretérito, ya que la forma (lingüística en
este caso), sirve al contenido.

El sistema de contenidos está definido por
los objetivos que se aspira lograr y constituye un importante
núcleo de la clase, ya que en él se concreta el
objeto de la misma. En la clase de idiomas el contenido consta de
la combinación de elementos lingüísticos a
enseñar, las situaciones de comunicación en que
estos se realizan y la ejercitación. Esta última se
considera parte del contenido debido a que sin los ejercicios no
sería posible la verdadera asimilación de los
elementos lingüísticos y
extralingüísticos.

El contenido de los conocimientos
lingüísticos está formado por el material
lingüístico (los fonemas, morfemas, palabras, etc.),
es decir, los medios materiales de comunicación,
conjuntamente con las reglas operativas con que funcionan estas
unidades.

Por ejemplo, en el nivel de la palabra estas reglas
serían las de formación de palabras y las
gramaticales. La formación de hábitos y habilidades
lingüísticas consiste en la enseñanza del
proceso de comunicación, o sea, la actividad
verbal.

Cualquier método de enseñanza
(audiovisual, audio-oral, directo, etc.) constituye un sistema de
acciones del maestro, dirigido a un objetivo, que organizan la
actividad cognoscitiva y práctica del alumno, con lo que
asegura que éste asimile el contenido de la
enseñanza a través de la comunicación, tanto
oral como escrita. Introducir los medios de
enseñanza (visuales, sonoros, etc.) en las clases de
idioma es enriquecerla, significa mejorar las posibilidades
comunicativas
entre profesores y alumnos y, fundamentalmente,
contribuir a activar los procesos del pensamiento para que los
alumnos puedan establecer más claramente las propiedades
de los objetos y fenómenos.

La comunicación oral viva, primera fuente
de conocimiento y ejercitación de la lengua extranjera, es
el hilo conductor de la clase, portador de los conocimientos
esenciales y sustento que permite ofrecer las evidencias
necesarias para la formación de convicciones.
Además, la expresión oral le da al aprendizaje el
componente emocional que ella necesita para hacerla más
duradera y completa. El maestro o profesor es un profesional de
la comunicación oral, dicho de otra manera es un
profesional comunicador de ideas y de pensamientos, cuya tarea
consiste en lograr no solamente la trasmisión de
conceptos, sino el enriquecimiento y desarrollo del intelecto del
alumno. La misma debe dar en el alumno la certidumbre y la
confianza en lo que se dice y quién dice. Esa seguridad se
expresa mediante una serie de acciones que van, desde el aspecto
personal del profesor al enfrentarse al grupo (vestuario
apropiado, limpieza, sosiego), hasta la forma en que se
manifieste en relación con el contenido. Inseguridad en la
exposición oral, equivocaciones constantes en los datos le
restan a la comunicación oral una buena parte de su valor.
Los gestos son también indicadores positivos que realzan
el valor de lo que se dice en la clase, siempre que en ellos
también exista medida y proporción
adecuadas.

Con la publicación en 1962 de su obra Pensamiento
y Lenguaje, se vindica el papel del lenguaje como instrumento de
comunicación. "Este se concibe como comunicación
antes que como representación" (Zanón,
1989).Vigotsky destaca a la comunicación como la
función primaria del lenguaje; y a éste como
sistema mediatizador en la transmisión racional e
intencional del pensamiento (Vigotsky, 1968). La
adquisición del lenguaje, por tanto, se remite al
aprendizaje de su uso para regular y mantener los intercambios
comunicativos.

La comunicación requiere tanto el dominio del
sistema de la lengua como de su funcionamiento en el habla. Por
lo tanto, para aprender una lengua extranjera como medio de
comunicación el alumno debe asimilar sus componentes
lingüísticos
– la fonética, la
gramática y el léxico – al igual que
desarrollar los hábitos y habilidades para comprender lo
escuchado, hablar, leer y escribir. Para ello, tanto la lengua
como el habla se plasman en el material
temático-situacional que se prepara para alcanzar
los objetivos instructivos y educativos mediante la
ejercitación. La práctica ha demostrado que muchos
alumnos que hacen bien los ejercicios de lengua tienen
después dificultad al aplicar el mismo fenómeno
lingüístico en la comunicación genuina. El
reto del profesor radica en crear ejercicios que fijen un
patrón y a la vez se aproximen a la
comunicación: que los alumnos sientan que
están efectivamente comunicando algo, y que el profesor
sea consecuente en plasmar en la realidad lo que constituye la
base del curso, y que ya ha informado a los alumnos
reiteradamente, o sea, que la lengua es
comunicación.

Los ejercicios del habla (conocidos también como
comunicativos) tienen como objetivo formar habilidades
prácticas de aplicación concreta en la
comunicación. En el aspecto oral es necesario prestar
atención al habla dialogada y a la monologada, es decir, a
la conversación y a la exposición, puesto que ambas
formas de expresión tienen su lugar en la
comunicación. En el proceso de
enseñanza-aprendizaje de una lengua extranjera es muy
importante que los alumnos adquieran una buena
pronunciación porque, siendo el lenguaje un sistema de
comunicación oral en el que los sonidos, como unidades
mínimas de significados, se integran para trasmitir un
mensaje, el dominio de la pronunciación constituye la
vía principal para hacerse comprender oralmente. La
adquisición de una buena pronunciación se relaciona
con el desarrollo de habilidades en dos aspectos
fundamentales: el de audición, para reconocer los
sonidos significativos e interpretarlos, y el de
producción del sistema fonológico de la lengua. En
la comunicación genuina estos componentes funcionan de
modo integrado, pero en la planificación de la
enseñanza pueden constituir objetivos independientes y ser
objeto de tratamiento metodológico
separado.

Entre la escritura y la lectura también existe
una estrecha relación. Ambas se basan en un mismo
código comunicativo, el código
gráfico
. La diferencia entre ambos aspectos radica en
el carácter de la operación. En la escritura se
codifica (o para ser más exactos, se recodifica
el habla oral), mientras que en la lectura se
decodifica. Esta relación es similar a la
existente entre la expresión oral y la
audición.

En el área pedagógica se
distinguen: 1.
La comunicación educativa
instrumental:
Se enfatiza la comunicación como
técnica e instrumento valioso para la educación. Se
atiende aquí a la didáctica de los medios de
enseñanza y el control del sistema de transmisión
entre docente y alumnos con vistas al logro de los objetivos
propuestos, así como al uso de técnicas
comunicativas utilizadas por el profesor como recursos para que
el mensaje llegue al alumno mejor. 2. La comunicación
educativa procesual:
En este enfoque los procesos
comunicativos no son instrumentos o estrategias de aprendizaje,
sino que constituyen su esencia. En este caso se centra la
atención en el proceso mismo y no solamente en sus
resultados. Se destaca el papel de la interacción, de la
elaboración conjunta de significados entre los
participantes como característica esencial del proceso
pedagógico. Se tiene en cuenta la contextualización
de la acción educativa, considerando los factores socio-
políticos que intervienen en la determinación
social y el papel de lo individual. T. E. Landívar define
la Comunicación Educativa como "el área de
conocimiento teórico- instrumental cuyo objeto de estudio
son los procesos de interacción propios de toda
relación humana, en donde se transmiten y recrean
significados" [(Landívar, p5].

Conclusiones

– El reto del profesor de lenguas extranjeras radica en
crear ejercicios que fijen un patrón y a la vez se
aproximen a la comunicación: que los alumnos
sientan que están efectivamente comunicando algo, y que el
profesor sea consecuente en plasmar en la realidad lo que
constituye la base del curso y que ya ha informado a los alumnos
reiteradamente, o sea, que la lengua es
comunicación.

– La relación de la enseñanza y el
aprendizaje con la comunicación oral y escrita influye en
la determinación de los objetivos instructivos, los
contenidos, los procedimientos, los medios de enseñanza y
las formas de evaluación.

– La lengua extranjera debe presente de modo tal que el
alumno la perciba como actividad de comunicación
más que como asignatura, que sienta que el idioma es algo
que trasciende el acto de aprendizaje como fin en sí
mismo.

– La concepción del lenguaje como medio de
comunicación
y el principio didáctico de
comunicabilidad exigen que todo el material
lingüístico se presente de modo que refleje su empleo
en la realidad. Así los alumnos aprenden el idioma
en el proceso de comunicación, o sea, aprenden a
hablar hablando, a leer leyendo, etcétera.

Recomendaciones

La comunicación en nuestros centros
educacionales no debe manifestarse de forma autoritaria,
unidireccional, basada en la transmisión de
información y en la reproducción y
evaluación transmitida. Se debe propiciar una
comunicación participativa, donde el diálogo y la
construcción del mensaje, como función de la
comunicación estén presentes.

– El proceso comunicativo educativo debe realizarse en
un ambiente conducente al afecto, la aceptación, la
calidez y el diálogo, ya que todo el sistema de
influencias educativas que van dirigidos a promover el desarrollo
integral de la personalidad está mediatizado por la
comunicación.

Bibliografía

– Antich de León, Rosa, et al:
Metodología de la Enseñanza de
las

Lenguas Extranjeras. Editorial Pueblo y
Educación, La Habana, 1986.

– Colectivo de Autores, Reflexiones
Teórico-Prácticas desde las Ciencias

de la Educación. Editorial Pueblo y
Educación, Ciudad de La Habana,

2004.

González .Castro, Vicente:
Teoría y Práctica de los Medios de

Enseñanza. Editorial Pueblo y
Educación, Ciudad de La Habana,1986.

– Vigotsky, L. S.: Pensamiento y Leguaje.
Editorial Pueblo y Educación,

Ciudad de La Habana, 1982.

– Soporte digital proporcionado por la Universidad
Camilo Cienfuegos para

el curso Comunicación Educativa, curso:
2006-2007.

– Obtenido de "http://es.wikipedia.org/"

Mass Communication Research.

– Teoría de la Comunicación. http://comunicacion.idoneos.com.

– Teoría de la Comunicación.
https://www.monografias.com"

 

 

Autor:

Alina Medina Valdés

Ana Elvira Quesada Sotolongo

Partes: 1, 2
 Página anterior Volver al principio del trabajoPágina siguiente 

Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

Categorias
Newsletter