Monografias.com > Educación
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

Propuesta de estrategias de Enseñanza – Aprendizaje para docentes de inglés




Enviado por Joel Acosta



Partes: 1, 2

  1. Introducción
  2. Resumen
  3. El
    problema de investigación
  4. Marco
    teórico
  5. Marco
    metodológico
  6. Conclusiones y
    recomendaciones
  7. Bibliografía
  8. Anexos

Introducción

El inglés es hoy por hoy la lengua del mundo
actual; de aquí se desprende la importancia de la
formación en el idioma de nuestros estudiantes. En
Venezuela, el inglés se imparte dentro del sistema
educativo, por un lapso de cinco años, sin embargo,
resulta preocupante que al finalizar el bachillerato, los alumnos
poseen conocimientos muy elementales acerca del idioma, y a veces
estos resultan insuficientes al ingresar al nivel de
educación superior.

Son diversas las opiniones acerca de las posibles causas
de esta situación, pero casi todos coinciden en la
importancia de la motivación de los jóvenes para
hacer más efectivo el proceso enseñanza
aprendizaje. Existen numerosos trabajos de investigación,
que determinan lo fundamental y vital del aspecto motivacional
para la implementación de las clases de idiomas. Al
respecto queda claro que este punto es de la absoluta
responsabilidad del docente. Parece ser entonces que es el
profesor quien tiene la tarea de hacer de la motivación su
herramienta diaria en pro de favorecer el desarrollo de cada
clase.

Pero que pasa cuando la realidad dista en gran medida de
lo esperado. Mucho se habla de la motivación del
estudiante sin tomar en cuenta o dejando a un lado la
motivación de quién también se debe motivar;
el docente. Es el encargado de planificar clases divertidas y
pertinentes a cada tema, adaptadas a las necesidades de sus
estudiantes, además de crear una atmosfera lo
suficientemente grata para que las jornadas se desarrollen de
manera favorable. Por todo lo antes expuesto, nos atrevemos a
decir que es obligatorio que el docente esté motivado para
así poder motivar a sus alumnos. Un docente motivado es
igual a alumnos motivados.

Este es el tema central de nuestra investigación,
es una modesta propuesta pedagógica que pretende dar una
respuesta positiva a una problemática real, que existe en
la Unidad Educativa Nacional "Simón Bolívar",
ofreciendo un taller motivacional y de estrategias actuales en la
enseñanza del idioma, dirigido a los educadores de ese
centro educativo. La idea es que los profesionales de la materia,
reflexionen acerca de su desempeño dentro del aula y se
abran a nuevas formas de aproximación al idioma. Expresen
sus necesidades en el área e identifiquen sus posibles
limitaciones y/o fallas. Además de compartir con otros
profesionales las experiencias que permitan enriquecer el evento,
vivencias más allá de lo programado que aunque no
son esperadas, constituyen lo más preciado de encuentros
de esta naturaleza. Para tal fin contamos con el apoyo
profesional del Profesor Especialista en la Materia, Gonzalo
Tapia, quién fue el encargado de dictar el taller y de
poner el toque de perfección al tema. Los participantes se
encargaron del interés, los practicantes afinaron los
detalles y la magia surgió de la combinación de
todos los asistentes. A continuación la descripción
de nuestra exitosa experiencia.

Resumen

Este trabajo reafirma la importancia que tiene la
motivación para el desarrollo exitoso de las clases de
inglés. Es fruto de la necesidad pedagógica
vivenciada por uno de los autores y tiene como objetivo proponer
vías que motiven al docente de inglés al mejor
ejercicio de su labor educativa, para que este a su vez utilice
esa motivación como medio indispensable en el
diseño de clases estimuladoras basadas en la realidad de
sus estudiantes. Se propone la implementación de un taller
con carácter motivacional que contribuyan a elevar el
grado de interés por lo novedoso en el área de
enseñanza y sirva de recuentro con la autoestima
profesional. Los autores pretenden ofrecer una alternativa
positiva a la problemática detectada en el centro de
aplicación y optimizar así la actitud positiva de
los profesores al momento de impartir las clases, y por ende, la
actitud de los estudiantes frente al idioma.

Palabras claves: motivación, docentes,
inglés, estudiantes, actitud positiva.

CAPITULO 1:

El problema de
investigación

1.1. Planteamiento del Problema

El idioma inglés se imparte como materia de
estudio obligatoria en las instituciones educativas
públicas y privadas de nuestro país durante cinco
años. De acuerdo al plan de estudios, el mismo se imparte
desde el primer año del ciclo básico hasta el
quinto año de bachillerato, durante tres o cuatro horas de
clase a la semana. Se enseña el inglés como idioma
extranjero (EFL1). La distinción entre EFL y ESL2 tiene
como base el contexto comunicativo que el estudiante tiene una
vez fuera del salón de clases de inglés (Brown,
2001).

Hay poca información y conocimiento sobre
cómo se enseña inglés en las escuelas
públicas y privadas. Se desconoce qué tan efectivos
son los métodos y las estrategias de enseñanza,
cuánto y qué tan bien aprenden inglés los
estudiantes y sobre la propiedad y efectividad de los procesos
evaluativos. Esto es así porque lo que pasa en el aula de
inglés carece de estudio. El hecho es que no hay
investigación, análisis, sistematización de
experiencias, ni debate sobre este tema.

No se aplican pruebas estandarizadas a los estudiantes
de las instituciones públicas y privadas para medir el
desarrollo de las competencias comunicativas del idioma
inglés. Por tanto, tampoco hay datos o resultados que
indiquen el nivel de dominio o que arrojen indicios sobre esos
aprendizajes.

Se carece de supervisión, apoyo, seguimiento o
evaluación sistemática del desempeño del
profesor de inglés. El programa de inglés, como
guía curricular que orienta los procesos de aprendizaje
del idioma inglés, ha permanecido en uso y sin
revisión desde que se implementó.

Y después de todo esto nos preguntamos:
¿Aprenden inglés los estudiantes de las escuelas
públicas y privadas de Venezuela? La respuesta a esta
pregunta parece obvia ya que, dadas ciertas circunstancias, se
intuye que los alumnos de las escuela públicas y privadas
definitivamente no aprenden inglés o aprenden muy
poco.

Hay al menos cinco factores que son determinantes en el
proceso enseñanza aprendizaje del idioma inglés: el
docente, el estudiante, la metodología, el
currículo y el contexto educativo. Estos factores en
condiciones favorables pueden llevar a los estudiantes a
desarrollar mejores niveles de aprendizaje, pero en
circunstancias desfavorables pueden interferir y afectar los
resultados grandemente. Entonces, la clave está en
determinar sí esos factores operan a favor o en contra en
las instituciones educativas públicas y privadas. A partir
de ahí se puede explicar o al menos justificar el fracaso
en alcanzar los niveles de competencia comunicativa en el
inglés de los estudiantes que terminan el quinto
año de bachillerato.

Las instituciones públicas y privadas
deberían comenzar hacer un proceso de
interiorización, una campaña de reconocimiento del
ingles desde el primer año o si es posible desde la
escuela primaria, y además, capacitando al propio docente
de inglés en su proceso de enseñanza aprendizaje
del idioma. Hacerles ver el inglés como una
inversión en capital humano. Por otro lado, crear los
espacios necesarios, tomar en cuenta las realidades y necesidades
de los estudiantes, el docente, entonces, tiene que permitir que
el estudiante traiga a la escuela lo que tiene como
interés personal por el inglés e incorporarlo en
las aulas y en el mismo proceso de enseñanza del
idioma.

Los docentes de inglés deben promover
experiencias de aprendizaje contextualizadas que respondan a los
intereses y necesidades de sus estudiantes, modelando de esta
forma una práctica pedagógica consistente con la
tendencia actual de la enseñanza de lenguas, así
como de las teorías de aprendizaje.

1.2. Formulación del problema

Situándonos desde este punto de vista, surge el
problema: ¿Cómo hacer que los docentes de
inglés de la Unidad Educativa Nacional "Simón
Bolívar", ubicado en la ciudad de Caracas, tomen en cuenta
las necesidades y realidades de los estudiantes para la
enseñanza del mismo idioma, y no lo vean como la
enseñanza de una asignatura más, para este nuevo
período escolar?

1.3. Objetivos

1.3.1. Objetivo General

Motivar a los docentes de Unidad Educativa Nacional
"Simón Bolívar", en la optimización y
actualización de las estrategias y recursos en el proceso
de enseñanza aprendizaje del idioma Inglés,
basándose en las necesidades de los
estudiantes.

1.3.2 Objetivos específicos

Detectar las necesidades, inquietudes o posibles
problemas que tienen los docentes con respecto al proceso de
enseñanza aprendizaje del inglés.

Facilitar un taller de motivación, dirigido a los
docentes, centrado en las necesidades de los estudiantes, bajo el
Enfoque del Siglo XXI.

Proponer estrategias a los docentes del liceo
simón bolívar, que sirvan de herramientas
útiles en la planificación de las
clases.

Motivar a los docentes en la selección de nuevas
estrategias y recursos para la enseñanza del
inglés.

1.4. Justificación de la
investigación

La enseñanza de un nuevo idioma requiere, entre
otros factores, de estrategias y recursos que favorezcan el
proceso de enseñanza aprendizaje del idioma y presenten el
mismo como una herramienta útil y necesaria para la vida.
Aunado a esto. Es importante que los docentes estén
verdaderamente ganados a la profesión y plenamente
convencidos que la labor que realizan es fundamental para el
desarrollo educativo y persona de cada educando.

En este punto donde encontramos razones para la
realización del presente trabajo de investigación,
ya que la realidad de nuestros docentes difiere en cierta medida
de lo que debería ser.

Los altos índices de estudiantes aplazados en el
inglés, como asignatura dentro del currículo
escolar en bachillerato, resultan ser alarmantes, más
aún, si consideramos que las cifras parecen aumentar en
cada período escolar. Este rendimiento evidencia el poco o
bajo interés tanto de los estudiantes en aprender el
idioma, como de los docentes del área en enseñarlo.
Las razones podrían ser muchas y de distinta naturaleza,
sin embargo, enfocaremos la atención, en el aspecto sobre
quien recae la responsabilidad de la enseñanza del idioma.
La motivación del docente de inglés es fundamental
en proceso de enseñanza aprendizaje, ya que son ellos los
llamados a promover el inglés como una garantía del
crecimiento intelectual y profesional. Es necesario entonces, que
los docentes tengan una visión amplia y dinámica de
la enseñanza, de la misma metodología que utiliza,
que estén abiertos a los cambios propios del mundo actual
y a las demandas, cada vez más altas, de calidad educativa
que requieren los estudiantes de hoy, y sobre todo el aprender a
desaprender.

Cuando hay docentes motivados, tenemos estudiantes
interesados y motivados, cuando un docente conoce las necesidades
reales de sus estudiantes, planifica mejor y por ende
enseña con calidad. Todo esto se traducirá a corto
plazo en un cambio de actitud de los muchachos hacia el
inglés, a mediano plazo, en mejores calificaciones y
rendimiento en el área y a largo plazo en estudiantes que
al finalizar el bachillerato tendrán conocimientos
sólidos del idioma.

1.5. Limitaciones

Falta de cooperación por parte de los docentes
encuestados.

Suspensión del taller, debido a las diferentes
actividades administrativas de la Institución.

Desinterés por participar de un 40% del cuerpo de
docentes de inglés de la Institución.

Inasistencia de un 20% del cuerpo de docentes que
confirmaron asistir al taller.

CAPITULO 2:

Marco
teórico

2.1. Antecedentes

El inglés es la lengua extranjera de mayor uso y
demanda en Venezuela y es hablada por muchos profesionales,
académicos y parte de las clases altas y medias de la
sociedad. En el ámbito educativo el inglés se
enseña obligatoriamente durante cinco años en la
educación secundaria y en el bachillerato. Según
los programas de estudio en los tres primeros años se usa
el inglés como un instrumento para comunicarse con los
pueblos de habla inglesa (lo cual hace que en su
instrucción se privilegie un enfoque funcional) y para
acceder directamente a fuentes de conocimiento científico,
humanístico y tecnológico. En el bachillerato se
hace mayor énfasis en el enfoque estructuralista y se
desarrolla más el objetivo del inglés como
herramienta de acceso directo a las fuentes mencionadas por medio
de la construcción y traducción de textos escritos
en esa lengua. Sin embargo, y a pesar de lo expresado en los
programas de estudio de la asignatura, son muy pocas las personas
que logran aprender a hablar el inglés basándose
únicamente en los conocimientos adquiridos en las
escuelas.

Anteriormente, en el campo educativo se pensaba que
sólo el educador era el poseedor de conocimientos dentro
del aula de clase, por lo que el estudiante no tenía
participación activa; su aprendizaje giraba en torno al
docente. Suárez (1991), señala al respecto que la
educación era considerada como un proceso de
transmisión de conocimientos y valores en el cual el
educador era el sujeto de la enseñanza y el alumno su
objeto. Desde esta perspectiva, el proceso de
enseñanza-aprendizaje era unidireccional donde el
único ser activo era el educador y el alumno un ente
pasivo al cual no se le permitía participar activamente en
su propio aprendizaje.

Sus pensamientos, sentimientos y emociones no
tenían cabida en ninguna de las etapas del proceso sino
que dependía exclusivamente del educador.

Con el transcurrir de los años se llevaron a cabo
una serie de cambios en todos los aspectos de la sociedad y por
consiguiente, se generaron cambios radicales en la función
del educador dentro del proceso de enseñanza-aprendizaje.
Su actividad académica ya no se reduciría a dictar
clases sino que éstas constituirían una parte de
sus obligaciones. Suárez (1991), sostiene que el educador
deja de ser un transmisor de conocimientos y se convierte en un
facilitador de experiencias que planifica el proceso de
enseñanza, motiva, refuerza y colabora con los
estudiantes, plantea problemas, genera discusiones y es capaz de
evaluar a sus estudiantes y a la vez evaluarse a sí
mismo.

El estudiante, por su parte, se convierte en un sujeto
activo dentro del proceso educativo; un ser que piensa, crea,
transforma, se informa, consulta, critica, discute, organiza y
planifica su propio aprendizaje y es capaz de auto-evaluarse.
Dentro de esta nueva concepción, el profesor ya no
será el único que aporta información, sino
que el estudiante también puede enriquecerlo aportando sus
propios conocimientos e ideas, para que el aprendizaje sea
más efectivo y significativo. De esta manera, la
función del educador será orientar y guiar
explícita y deliberadamente todas las actividades de los
estudiantes y crear las condiciones óptimas para que se
produzca el aprendizaje.

Las transformaciones en el campo educativo
también tuvieron repercusiones en la enseñanza
específica de lenguas extranjeras, especialmente en la
enseñanza del inglés ya que este idioma comienza a
tomar importancia a nivel mundial por ser el lenguaje de la
ciencia y la tecnología. De allí que, según
O"Dwyer, (2006), el viejo ideal pedagógico del profesor
como autoridad que transmite conocimientos a los estudiantes es
sustituido por un enfoque más democrático, centrado
en el estudiante, en el cual el profesor facilita actividades
educativas y comunicativas a los estudiantes. En el inglés
como segunda lengua o lengua extranjera, una noción del
profesor como facilitador se considera más compatible con
las necesidades y autonomía experimentadas por los
estudiantes.

2.2. Bases teóricas

2.2.1. La motivación

Es una atracción hacia un objetivo que supone una
acción por parte del sujeto y permite aceptar el esfuerzo
requerido para conseguir ese objetivo. La motivación
está compuesta de necesidades, deseos, tensiones,
incomodidades y expectativas. Constituye un paso previo al
aprendizaje y es el motor del mismo. La ausencia de
motivación hace complicada la tarea del profesor.
También decir que la falta de motivación por parte
del alumno queda a veces fuera del alcance del
profesor.

Es evidente que en cualquier materia impartida en un
centro educativo, si el alumnado quiere aprender,
obtendrá mejores resultados que si tiene que
aprender. Aunque existen muchos factores que condicionan tanto el
desarrollo de una clase como el aprendizaje de los alumnos, la
motivación es uno de los fundamentales. En la
enseñanza de idiomas la motivación es esencial, ya
que se trata de usar una lengua que no es la suya y que no
dominan y a la vez aprender sobre ella. Por eso, la primera labor
del docente es conseguir que los estudiantes quieran aprender.
Esta tarea no es sencilla, ya que cada alumno tiene una
personalidad, entorno, nivel de aprendizaje, etc. y la
programación tendrá que adaptarse  a cada uno
de ellos. Podemos decir que existen tres variables en lo que a la
motivación se refiere: 

Docentes — Alumnado —
Entorno 

La motivación de los alumnos por tanto
estaría influida por dos factores que podemos llamar
externos: su entorno y la práctica docente. Respecto al
entorno, podemos considerar elementos que pertenecen a dos
situaciones diferentes. Por un lado tenemos factores personales
del alumno, que se refieren a la zona donde vive y estudia
(geográfica y socialmente), así como a su familia y
su actitud hacia la lengua extranjera y su cultura. Por otro lado
tenemos el centro donde estudia, y más concretamente el
grupo al que pertenece. Es decir, tanto los recursos de los que
dispone el centro como los compañeros de clase. En lo que
se refiere al docente, tanto la metodología que utilice el
profesor como su relación con el alumno son de suma
importancia. El alumnado se ve influido por su entorno y el
profesorado y a su vez influye en ellos dos. Los factores que hay
que tener en cuenta en el alumno son múltiples: edad,
madurez, aptitudes, actitud, seguridad en sí mismo,
gustos, esfuerzo, contacto con la L2, estilo de
aprendizaje.

2.2.2. Los tipos de motivación.

Antes de explicar los distintos tipos de
motivación debemos comentar que éstos se basan en
los factores internos y externos que engloban al alumno.Podemos
clasificar la motivación en cuatro tipos:

2.2.3. Motivación relacionada con la
tarea
, o intrínseca.

La asignatura que en ese momento se está
estudiando despierta el interés. El alumno se ve reforzado
cuando comienza a dominar el objeto de estudio.

2.2.4. Motivación relacionada con el yo, con
la autoestima.

Al intentar aprender y conseguirlo vamos
formándonos una idea positiva de nosotros mismos, que nos
ayudará a continuar con nuestros aprendizajes. Las
experiencias que tienen los alumnos van formando poco a poco el
auto concepto y la autoestima. Es el deseo constante de
superación, guiado siempre por un espíritu
positivo.

2.2.5. Motivación centrada en la
valoración social.

La aceptación y aprobación que se recibe
por parte de las personas que el alumno considera superiores a
él. La motivación social manifiesta en parte una
relación de dependencia hacia esas personas.

2.2.6. Motivación que apunta al logro de
recompensas externas
.

En este caso estamos hablando de los premios, regalos
que se reciben cuando se han conseguido los resultados
esperados.

¿Cómo motivar al alumno? Para
saber como motivar debemos tener en cuenta algunas
consideraciones:

  • a. Explicar a los alumnos los objetivos
    educativos que tenemos previstos para esa
    sesión.

  • b. Justificar la utilización de los
    conocimientos que les intentamos transmitir con las
    actividades que les vamos a plantear.

  • c. Plantearles las actividades de forma
    lógica y ordenada.

  • d. Proponerles actividades que les hagan
    utilizar distintas capacidades para su
    resolución.

  • e. Tomar los errores como nuevos momentos de
    aprendizaje y como momentos enriquecedores.

  • f. Fomentar la comunicación entre los
    alumnos y las buenas relaciones, realizando tareas de
    grupo.

  • g. Plantear el razonamiento y la
    comprensión como la mejor herramienta para la
    resolución de actividades y conflictos.

  • h. Aplicar los contenidos y conocimientos
    adquiridos a situaciones próximas y cercanas para los
    alumnos.

Los tipos de motivación, que pueden darse, en
mayor o menor grado, simultáneamente. En primer lugar
tenemos la motivación integradora. Como su nombre
indica, consiste en un deseo por integrarse en una comunidad
angloparlante y conocer la cultura de la L2. En el contexto del
inglés como Lengua Extranjera dentro del currículo
de Educación Infantil, Primaria o Secundaria, esta
motivación no es muy común. Podría darse en
alumnos cuyas aficiones incluyan los idiomas y aquellos que vayan
a realizar una estancia lingüística en el extranjero
(siempre que el viaje no sea una imposición y ellos deseen
ir y practicar la lengua). Alumnos emigrantes podrían
tener esta motivación respecto al español. En
segundo lugar tenemos la motivación instrumental,
que se refiere a un motivo práctico como pasar los
exámenes o porque hoy en día sea necesario un
segundo idioma para conseguir un trabajo mejor. Es similar a la
motivación extrínseca, ya que su origen es
algo ajeno a la lengua en sí, es un factor externo
relacionado con los resultados. Los alumnos estudian para aprobar
los exámenes, conseguir algún tipo de premio o
recompensa (normalmente de sus padres o profesores) o  para
evitar castigos y que no les riñan. En general, estos
estudiantes intentar obtener los mejores resultados posibles
según sus objetivos con el mínimo de
esfuerzo.

En algunos momentos o contextos, este tipo de
motivación puede ser positiva, pero a largo plazo, la
mejor motivación es la intrínseca.
Aún más, puede ocurrir que la inclusión de
recompensas en el aula reduzca la motivación. La
motivación intrínseca, como su nombre sugiere,
procede del alumno, de sus ganas de conocer y aprender. Estos
alumnos sienten curiosidad por la materia y satisfacción
cuando la estudian. El propio aprendizaje es el
premio.

Ya que el alumnado no es el único responsable de
su motivación, el profesor debe hacer todo lo posible para
ayudarles y despertar su curiosidad. La motivación debe
partir desde el docente para de esta manera garantizar el buen
desarrollo de todo el proceso enseñanza aprendizaje. En
primer lugar, el docente tiene que desarrollar cierta actitud con
sus alumnos: debe ofrecer afecto y respeto hacia sus alumnos y
darle cierto margen de elección. Los estudiantes
acatarán mejor las normas o estarán más
atentos durante la clase si ellos han participado en su
elaboración o si su opinión se ha tenido en cuenta.
En segundo lugar, el profesor debe creer que sus alumnos son
capaces de realizar el curso con éxito y que cada uno de
ellos además tiene alguna aptitud que lo hace especial.
Asimismo, debe ser capaz de transmitir esta confianza a sus
alumnos. Es evidente que el docente debe antes tener confianza en
sí mismo para poder luego trasladarlo a sus alumnos. Por
ello mismo, si el profesor no está motivado, es
difícil que sus alumnos lo estén. Tengamos un
docente motivado y tendremos unos alumnos que también lo
están

2.2.7. Enfoques

2.2.8. El Método basado en la Gramática
y en la Traducción.

El primer método que nos encontramos en nuestro
repaso histórico, vigente durante mucho tiempo en la
enseñanza del inglés y de los otros idiomas
modernos, es el que se basa en la gramática y en la
traducción. Es un método deductivo y mentalista,
según el cual el idioma se adquiere aprendiendo
memorísticamente las reglas y paradigmas gramaticales, y
largas listas de vocabulario, y se practica aplicando esos
conocimientos en ejercicios de traducción directa e
inversa (Mackey, 1965. Pág. 153).

2.2.9. El Método Directo.

Cuando el aprendizaje de una lengua extranjera se
planteó como objetivo la comunicación con los
hablantes de esa lengua, y no sólo la lectura de obras
literarias, se vio que el método basado en la
gramática y la traducción no podía seguir
utilizándose, o al menos no de forma exclusiva. Surgen
así, en las décadas de los años veinte y
treinta, una serie de iniciativas metodológicas,
posteriormente agrupadas bajo la denominación de
"métodos directos", cuyo denominador común es la
idea de que al estudiante hay que ponerlo en contacto directo con
el idioma que quiere aprender, simulando situaciones concretas lo
más parecidas a las reales que se pudieran conseguir en el
aula.

2.2.10. El método estructuralista o
audio-lingual.

Este método, también denominado
"lingüístico" por ser el primero que se basa
consciente e intencionadamente en una determinada
concepción del lenguaje y de su adquisición, surge
en los Estados Unidos al final de la década de los
años treinta, debido, por una parte, al creciente
desengaño de los profesores y expertos sobre los
resultados del método directo y, por otra, como
consecuencia de las necesidades de comunicación en idiomas
extranjeros poco corrientes por parte del estamento militar,
diplomático, etc. de los Estados Unidos durante la II
Guerra Mundial. Su uso se extendió a la enseñanza
de las lenguas europeas en los Estados Unidos, y a la
enseñanza del inglés como lengua extranjera en
Europa durante los años 50. Además, este
método fue invadiendo todos los niveles educativos:
facultades universitarias, escuelas técnicas, colegios de
enseñanza media, etc.

2.2.11. El enfoque cognoscitivo.

Al final de los años 60 y principios de los 70,
como reacción a los defectos del método
audio-lingual y, tomando como base teórica la
gramática transformacional y generativa de Chomsky, se
puso de actualidad el denominado "cognitive-code approach".
Según este enfoque, el aprendizaje de una lengua consiste
en adquirir un control consciente de sus estructuras y elementos
fonéticos, léxicos y gramaticales, por medio sobre
todo del estudio y análisis de estas estructuras,
sistematizadas en un conjunto coherente de conocimientos. Una vez
que el estudiante ha adquirido un determinado nivel de dominio
cognoscitivo de estos elementos, desarrollará de forma
casi automática la capacidad y facilidad de usar esa
lengua en situaciones realistas.

2.2.12. El enfoque comunicativo

En nuestros días, la corriente
metodológica que parece predominar entre los
teóricos de la enseñanza de idiomas y los
profesores es la orientación comunicativa,
nocional-funcional. Más que una nueva metodología,
el enfoque comunicativo es una filosofía general que ha
presidido la enseñanza de idiomas durante los
últimos años. Su postulado fundamental es que el
aprendizaje de una lengua extranjera debe ir dirigido a la
consecución de competencias comunicativas por parte de los
estudiantes, es decir, a la adquisición de una serie de
destrezas que les permitan comunicarse con los nativos de esa
lengua en las situaciones más corrientes de la vida
cotidiana.

2.2.13. Enfoque del siglo XXI

La educación de la escuela del Siglo XXI deja de
estar centrada en la enseñanza para estar centrada en el
aprendizaje, lo cual tiene su antecedente inmediato a fines del
siglo XX, sobre todo con el enfoque constructivista. El reto
actual es lograr la vinculación entre la teoría y
la práctica, en el sentido de que no se quede solamente en
la fundamentación sino que llegue la operación a
las aulas, lo que significa que el desarrollo curricular en las
escuelas públicas, se oriente desde el enfoque del
aprendizaje.

El proceso de enseñanza-aprendizaje, en este
sentido requiere ser replanteado como
aprendizaje-enseñanza, ya que ahora no es cuestión
de una metodología para enseñar, lo que necesita el
docente para realizar su intervención en la
práctica, sino de procedimientos con método (formas
de hacer), estrategias de aprendizaje (formas de enseñar a
pensar) y una manera de evaluar acorde con este enfoque
(formativa – sumativa) todo esto para poder cumplir su rol como
mediador del aprendizaje.

El currículum por competencias, continúa
con esta tendencia, ya que propone como objetivo central del
aprendizaje, la competencia, lo que significa que los estudiantes
y docentes enfrente el reto de construir sus conocimientos. El
currículum con el enfoque basado en competencias propone
la formación en los estudiantes de tres tipos de
habilidades; no cognitivas (emociones y actitudes),
meta-cognitivas (aprender – aprender) y ejecutivas (capacidades
de decisión e independencia). Esto supone que el
estudiante construye su conocimiento mediante la competencia, lo
que significa que el énfasis no se pone tanto, en lo que
sabe, sino en lo que se sabe hacer con lo que se sabe. Se trata
de equilibrar la teoría con la práctica, bajo los
principios de saber, saber hacer, saber ser y la
adquisición valores éticos.

En el proceso de enseñar – aprender un nuevo
idioma, estará entonces centrado en el estudiante y sus
necesidades. Lo pertinente es que el aprendiz se familiarice con
la segunda lengua con la finalidad de comunicar sus intereses.
Por esta razón se hace necesario que los temas a tratar en
cada sesión de clases estén íntimamente
relacionados con aquellos que son del agrado del alumno y este a
su vez haya sido participe en su selección.

2.2.14. Estructura de una clase

Para todo docente planificar es fundamental. Tanto las
clases teóricas así como las prácticas
requieren de una planificación específica que venga
determinada por distintas etapas que garanticen la
organización a la hora de impartir los contenidos y el
orden en las tareas que se deben realizar. Es así como
encontramos que las clases en su mayoría, están
estructuradas de la siguiente manera:

2.2.15. Inicio

En esta etapa se pretende conocer las
características, conocimientos y experiencias de los
estudiantes.

Establecer un clima de confianza, solidaridad y respeto
entre los participantes.

Manifestar las expectativas sobre las posibilidades de
aprendizaje.

Organizar el ambiente de trabajo, se disponen los
espacios, los recursos en función de los
aprendizajes.

Comunicar en forma clara y precisa los objetivos a
alcanzar.

2.2.16. Desarrollo

Se presentan los contenidos con rigurosidad
conceptual.

Se optimiza el tiempo disponible para la
enseñanza.

Se promueve el desarrollo del pensamiento.

Se evalúa y monitorea el proceso de
comprensión.

2.2.17. Cierre

Las estrategias de evaluación son coherentes con
los objetivos planteados.

Se reflexiona sobre la práctica.

Se asignan tareas.

2.2.18. Estrategias de
enseñanza

En cada aula donde se desarrolla el proceso de
enseñanza aprendizaje del Inglés, se realiza una
construcción conjunta entre enseñante y aprendices,
que es a su vez única e irrepetible. Por esta y otras
razones se concluye que es difícil de considerar que
existe una única manera de enseñar o un
método infalible que resulte efectivo y valido para todas
las situaciones de enseñanza aprendizaje.

De hecho puede decirse que aún teniendo o
contando con recomendaciones sobre como llevar a cabo una
propuesta o método pedagógico del Inglés
cualquiera, la forma en que este o estos se concreticen u operen
siempre será diferente y singular en todas las ocasiones.
Las estrategias de enseñanza son procedimientos que el
docente utiliza en forma reflexiva y flexible para promover, el
logro de aprendizajes significativos en los estudiantes, son
medios o recursos para prestar la ayuda
pedagógica.

Algunas de las estrategias que podemos incluir en el
proceso de enseñanza aprendizaje del Inglés podemos
mencionar la siguientes, que de una u otra forma han mostrado
cierta efectividad, al ser introducidas ya sea como apoyo en
textos académicos o en la dinámica del proceso de
enseñanza aprendizaje.

2.2.19. Reading

Es la destreza que más se desarrolla, puesto que
se busca principalmente que los estudiantes estén en la
capacidad de comprender textos en inglés, de ahí
que se apliquen estrategias como:

Reading for specific information or Scanning.
Consiste en la realización de una lectura superficial, en
la cual se busca una información específica, y una
vez que la encuentras a simple vista comienzas a leer con
más cuidado, para tomar los elementos más
interesantes de la misma.

Reading for gist or skimming. Consiste en una
lectura rápida de forma general para obtener una idea
general del texto.

Reading for details: Consiste en una lectura
lenta y detallada a fin de comprender el significado de cada
palabra, esto se aplica principalmente en la lectura de temas
complejos, como poesía o temas muy técnicos de un
área laboral especifica.

2.2.20. Listening

A través de esta destreza se logra que el
estudiante comprenda el idioma que se expresa oralmente sin
necesidad de leer. Las estrategias mas utilizadas son:

Listening for gist: Consiste en escuchar un
segmento complete bien sea de una conversación, una
lectura, entre otros, a fin de que el estudiante comprenda de
forma general lo que el hablante quiere decir.

Listening for specific information: Se le pide al
estudiante que escuche una grabación o al profesor con el
propósito de que ubique una información
específica que le sea requerida.

Listening for detail: Consiste principalmente en
escuchar una grabación para detectar las semejanzas y
diferentas entre la pronunciación de las palabras y como
deben ser pronunciadas las mismas. Al igual que se utiliza para
la identificación de acentos.

Listening for attitude: El estudiante escucha una
grabación para ayudarse sobre como debe ser la
entonación e incluso para determinar las emociones del
hablante.

2.2.21. Speaking

Desarrolla la habilidad del estudiante para expresarse
fácilmente de forma oral en una lengua extranjera. De
ahí que se utilicen estrategias como:

Role play and dialogues: Ayudan al estudiante a
practicar el idioma de una manera segura para ellos, puesto que
se les permite escribir situaciones ficticias que posteriormente
tienen que presentar en público.

Speech: Consiste en la escritura y
presentación de discursos sobre temas específicos
que desee desarrollar el estudiante. Esto lo ayuda a practicar no
solo la fluidez sino su capacidad de expresarse en público
en situaciones formales.

Discussions: Se presentan temas controversiales
que motivan al alumno a hablar sin restricciones y de una manera
libre en la que puede expresar sus ideas y defender sus puntos de
vista.

Group work: Se realizan pequeñas
actividades en el aula que requieren que los alumnos intercambien
ideas utilizando el idioma. Esto les ayuda con la practica del
mismo mejorando su fluidez e incluso les da la oportunidad de
corregirse entre ellos mismos o aclarar sus dudas sin ayuda del
profesor.

Choral Drill: Es la estrategia más
utilizada para la repetición de palabras con el
propósito de mejorar la pronunciación y
entonación.

2.2.22. Writing

Ayuda al estudiante a desarrollar su forma de expresarse
de forma escrita en el idioma. Las estrategias mas usadas
son:

Completing simple texts: El estudiante completa
un texto bien sea con la forma correcta del verbo, o con alguna
otra palabra que ayude a darle coherencia al texto.

Writing post cards and Letters: El estudiante
puede escribir sus experiencias y emociones o incluso puede
aprender como escribir una carta de manera formal y de esta
manera practicar gramática y otros aspectos de la
escritura.

Writing compositions and essays: Esta es una
estrategia de escritura mas formal que le permite al estudiante
desarrollar un tema elegido libremente a la vez que se documenta
de otros recursos para argumentar su trabajo. Se utiliza con los
estudiantes avanzados, dado no solo a su nivel de dificultad sino
también a la necesidad de redactar
coherentemente.

2.2.23. Fundamentación legal

El Ministerio Del Poder Popular para la Educación
en el Currículo Nacional Bolivariano (2007) prevé
la enseñanza de una lengua extrajera a pesar que no la
especifica. Este mismo señala en la sección
concerniente al perfil del egresado y la egresada del Sistema
Educativo bolivariano, en el punto número 25 que el alumno
debe lograr un "Dominio y valoración de los idiomas
maternos (castellano y/o indígenas); así como de un
idioma extranjero como elementos de comunicación,
participación, integración y fortalecimiento de la
identidad venezolana" (p.63). Específicamente, el
Ministerio del Poder Popular para la Educación, en el
Currículo del Subsistema de Educación Secundaria
Bolivariana (2007), las lenguas extranjeras se sitúan
dentro del componente denominado "el lenguaje como instrumento de
comunicación para interactuar con la tecnología, la
informática y el mundo ". (p.18). Este último hace
especial énfasis en el dominio oral y escrito de una
lengua extranjera que debe alcanzar el egresado o egresada de los
Liceos Bolivarianos, como una herramienta para comunicarse con el
mundo exterior.

En Venezuela, el inglés es impartido en casi
todas las escuelas públicas y privadas de la
nación, especialmente en las zonas urbanas. Aunque los
entes educativos gubernamentales contemplan la práctica
oral y escrita de esta lengua extranjera en su currículo,
el desarrollo de la destreza de la producción oral del
inglés como LE no parece estar siendo alcanzado por los
alumnos de los liceos del país. Esto debido a diversas
causas dentro de las que se destacan la focalización casi
exclusiva de los docentes en el desarrollo del componente
gramatical del idioma inglés y la
descontextualización de idioma durante el proceso
enseñanza aprendizaje.

Por su parte la Ley de Educación contempla en el
capítulo IV de la Educación Secundaria, art 30 que
"son objetivos de la Educación Secundaria en todas sus
modalidades y orientaciones habilitar a los y las adolescentes y
jóvenes para el ejercicio pleno de la ciudadanía,
para el trabajo y la continuación de sus estudios".
Así como desarrollar las competencias
lingüísticas orales y escritas de la lengua
española y comprender y expresarse en una lengua
extranjera.

2.3. Definición de Términos
Básicos.

2.3.1. Motivación: Actitud y
predisposición de un individuo a hacer algo cuando es
estimulado convenientemente.

2.3.2. Metodología. Conjunto organizado de
métodos, técnicas, procedimientos, etc. que se
fundan en la psicología y son tendientes a desarrollar la
transmisión de conocimientos, de la manera más
fácil en función de los objetivos y competencias
preestablecidas.

2.3.3. Docente: Individuo preparado y capacitado
con estudios superiores que ejerce o enseña una
disciplina, asignatura o ciencia.

2.3.4. Alumno: Individuo que recibe
enseñanza sobre una asignatura, ciencia o disciplina en
particular en algún centro de enseñanza.

2.3.5. Aprendizaje: Estudio que conduce a un
cambio de comportamiento.

2.3.6. Taller: Sustantivo usado para describir
una reunión, con un fin de aprendizaje dirigida por un
facilitador o instructor.

2.3.7. Estrategia: plan ideado para dirigir un
asunto y para designar el conjunto de reglas que
asegurarán el logro de los objetivos.

2.3.8. Recursos: todos aquellos elementos que
ayudan o facilitan el proceso de enseñanza
aprendizaje.

2.4. Hipótesis

General: Si los docentes de inglés del Liceo
Simón Bolívar son motivados para la
promoción y uso de nuevas estrategias de enseñanza,
se incrementará en el estudiantado el interés
alcanzar un óptimo desarrollo en su
aprendizaje.

El docente motivado, trabajará con sus alumnos,
tomando en cuenta sus intereses y necesidades. Los estudiantes, a
su vez, se interesarán por un óptimo
desempeño en el logro de los objetivos, gracias a la
motivación del docente. Hay que tener claro que el bajo
rendimiento en el área de inglés, está
directamente relacionada con la poca motivación que
reciben los estudiantes de parte de sus profesores. Esto se puede
atacar implementando nuevas estrategias de enseñanza por
parte de los docentes del área de inglés, lo que
repercutirá en el incremento de la motivación del
estudiantado.

CAPITULO 3:

Partes: 1, 2

Página siguiente 

Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

Categorias
Newsletter