Monografias.com > Lengua y Literatura
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

Cantar de Mio Cid




Enviado por debora



    GESTA DE MIO CID

    [CRONISTA]

    De los sus ojos tan fuerte
    mientre llorando,

    Tornaba la cabeza &
    estabalos catando;

    Vio puertas abiertas &
    uzos sin cañados, Alcandaras vazias sin pieles & sin
    mantos

    Y sin falcones y sin
    adtores mudados.

    Suspiro mio Çid, ca
    mucho habia grandes cuidados,

    Fablo mio Çid bien y
    tan mesurado:

    [CID]

    Grado a Ti, Señor
    Padre, que estas en alto.

    ¡Esto me han vuelto
    mios enemigos malos!

    [CRONISTA]

    Alli piensan de aguijar,
    alli sueltan las riendas.

    A la exida de Bivar
    hobieron la corneja diestra,

    Y entrando a Burgos
    hobieronla siniestra.

    Meçio mio Çid
    los hombros & engrameo la tiesta.

    [CID]

    ¡Albriçia,
    Albar Fañez, ca echados somos de tierra!

    [CRONISTA]

    Mio Çid Ruy Diaz por
    Burgos entraba,

    En su compaña,
    sesaenta pendones; exienlo ver mugieres y varones:

    Burgueses y burguesas por
    las finiestras son

    Plorando de los ojos,
    ¡tanto habian el dolor! De las sus bocas todos decian una
    razon:

    [BURGALESES]

    ¡Dios que buen
    vasallo! ¡Si hobiese buen Señor!

    [CRONISTA]

    Convidar le ian de grado,
    mas ninguno no osaba;

    El Rey don Alfonso tanto
    habia grande saña. Antes de la noche en Burgos de el entro
    su carta Con grande recaudo y fuertemiente sellada:

    que a mio Çid Ruy
    Diaz, que nadi no le diesen posada,

    Y aquel que se la diese
    sopiese vera palabra:

    que perderie los haberes y
    mas los ojos de la cara,

    Y aun demas los cuerpos y
    las almas. Grande duelo habian las gentes cristianas;

    Ascondense de mio
    Çid, ca no le osan dezir nada.

    El Campeador adeliño
    a su posada;

    Asi como llego a la puerta,
    fallola bien çerrada,

    Por miedo del Rey Alfonso,
    que asi lo habian parado:

    que si no la quebrantase
    por fuerza, que no gela abriese nadi.

    Los de mio Çid a
    altas voces llaman;

    Los de dentro no les
    querien tornar palabra.

    Aguijo mio Çid, a la
    puerta se llegaba,

    Saco el pie del estribera,
    una ferida le daba;

    No se abre la puerta, ca
    bien era çerrada.

    Una niña de nueve
    años a ojo se paraba.

    [NIÑA]

    ¡Ya Campeador, en
    buen hora çinxiestes espada!

    El rey lo ha vedado, anoche
    d"el entro su carta, Con gran recaudo & fuertemientre
    sellada.

    No vos osariemos abrir ni
    coger por nada;

    Si no, perderiemos los
    haberes y las casas

    Y demas los ojos de las
    caras.

    Çid, en el nuestro
    mal vos no ganades nada,

    Mas el Criador vos vala con
    todas sus vertudes santas.

    [CRONISTA]

    Esto la niña dixo y
    tornose para su casa.

    Ya lo vee el Çid que
    del rey no habia graçia.

    Partiose de la puerta, por
    Burgos aguijaba,

    Llego a Santa Maria, luego
    descabalga, Finco los hinojos, de coraçon rogaba; La
    oracion fecha, luego cabalgaba.

    Salio por la puerta y en
    Arlançon posaba;

    Cabo esa villa en la glera
    posaba

    Fincaba la tienda y luego
    descabalgaba.

    Mio Çid Ruy Diaz, el
    que en buen hora çinxo espada,

    Poso en la glera, quando no
    le coge nadi en casa,

    Derredor d"el una buena
    compaña;

    Asi poso mio Çid
    como si fuese en montaña. Vedada le han compra dentro en
    Burgos la casa De todas cosas quantas son de vianda;

    No le osarien vender al
    menos dinarada

    Martin Antolinez el
    burgales cumplido,

    A mio Çid y a los
    suyos abastales de pan y de vino;

    No lo compra, ca el se lo
    habia consigo, De todo conducho bien los hobo
    bastidos.

    Pagose mio Çid el
    Campeador y todos los otros que van a su serviçio

    Fablo Martin Antolinez,
    odredes lo que ha dicho: [ANTOLINEZ]

    ¡Ya Campeador, en
    buen hora fuestes naçido

    Esta noche yagamos &
    vayamosnos al matin Ca acusado sere de lo que vos he servido, En
    ira del rey Alfonso yo sere metido.

    Si convusco escapo sano o
    vivo,

    Aun çerca o tarde el
    rey querer me ha por amigo, Si no cuanto dexo no lo preçio
    un figo.

    [CRONISTA]

    Fablo mio Cid, el que en
    buen hora çinxo espada.

    [CID]

    ¡Martin Antolinez,
    sodes ardida lança!

    Si yo vivo doblarvos he la
    soldada.

    Espeso he el oro y toda la
    plata,

    Bien lo vedes que yo no
    trayo haber, y huebos me serie

    Para toda mi
    compaña.

    Fer lo he amidos, de grado
    no habria nada:

    Con vuestro consejo bastir
    quiero dos arcas, Hinchamoslas de arena, ca bien seran pesadas,
    Cubiertas de guadameçi y bien enclaveadas,

    Los guadameçis
    bermejos y los clavos bien dorados.

    Por Rachel y Vidas
    vayadesme privado:

    Cuando en Burgos me vedaron
    compra & el Rey me a airado

    No puedo traer el haber, ca
    mucho es pesado, Empeñar selo he por lo que fuere
    guisado,

    De noche lo lieven, que no
    lo vean cristianos. Vealo el Criador con todos los sus
    santos:

    Yo mas no puedo y amidos lo
    fago. [CRONISTA]

    Antolinez no lo
    detardaba,

    Por Rachel y Vidas apriessa
    demandaba. Paso por Burgos, al castiello entraba,

    Por Rachel y Vidas apriessa
    demandaba.

    Rachel y Vidas en uno
    estaban amos

    En cuenta de sus haberes,
    de los que habian ganados. Llego Martin Antolinez a guisa de
    membrado.

    [ANTOLINEZ]

    ¿Do sodes, Rachel y
    Vidas, los mios amigos caros?

    En poridad fablar querria
    con amos. [CRONISTA]

    No lo detardan, todos tres
    se apartaron. [ANTOLINEZ]

    Rachel y Vidas, amos me dad
    las manos,

    que no me descubrades a
    moros ni a cristianos,

    Por siempre vos fare ricos,
    que no seades menguados.

    El Campeador por las parias
    fue entrado,

    Grandes haberes priso y
    muchos sobejanos,

    retovo d"ellos quanto que
    fue algo,

    Por ende vino a aquesto por
    que fue acusado.

    Tiene dos arcas llenas de
    oro esmerado, Ya lo vedes que el Rey le ha airado,

    dexado ha heredades y casas
    y palaçios.

    Aquellas no las puede
    llevar, si no, serian ventadas,

    El Campeador dexar las ha
    en vuestra mano, Y prestadle de haber lo que sea guisado. Prended
    las arcas y metedlas en vuestro salvo,

    Con grande jura meted hy
    las fes amos:

    ¡que no las catedes
    en todo aqueste año! [CRONISTA]

    Rachel y Vidas seianse
    consejando.

    [RACHEL y VIDAS]

    Nos huebos habemos en todo
    de ganar algo.

    Bien lo sabemos que el algo
    gano,

    Quando a tierra de moros
    entro, que gran haber saco.

    No duerme sin sospecha qui
    haber trae monedado. Estas arcas prendamoslas amas,

    En logar las metamos que no
    sean ventadas. Mas decidnos del Çid, ¿de que sera
    pagado?

    O ¿que
    ganançia nos dara por todo aqueste año?
    [CRONISTA]

    Respuso Martin Antolinez a
    guisa de membrado. [ANTOLINEZ]

    Mio Çid querra lo
    que sea aguisado

    Pedir vos ha poco por dexar
    su haber en salvo. Acogensele homnes de todas partes
    menguados,

    Ha menester
    seisçientos marcos. [CRONISTA]

    Dixo Rachel y Vidas:
    [RACHEL / VIDAS]

    ¿Darselos? ¡De
    grado! [ANTOLINEZ]

    Ya vedes que entra la
    noche, el Çid es presurado, Huebos habemos que nos dedes
    los marcos.

    [CRONISTA]

    Dixo Rachel y
    Vidas:

    [RACHEL / VIDAS]

    No se faze asi el
    mercado,

    Sino primero prendiendo y
    despues dando.

    [CRONISTA]

    Dixo Martin
    Antolinez:

    [ANTOLINEZ]

    Yo d"eso me
    pago;

    Amos todos tred al
    Campeador contado,

    Y nos vos ayudaremos que
    asi es aguisado,

    Por aduzir las arcas y
    meterlas en vuestro salvo,

    que no lo sepan moros ni
    cristianos.

    [CRONISTA]

    Dixo Rachel y
    Vidas:

    [RACHEL / VIDAS]

    Nos d"esto nos
    pagamos.

    Las arcas aduchas, prended
    seisçientos marcos. [CRONISTA]

    Martin Antolinez cabalgo
    privado

    Con Rachel y Vidas de
    voluntad y de grado;

    No viene a la puente, ca
    por el agua ha pasado,

    que se lo no ventansen de
    Burgos homne nado. Afevoslos a la tienda del Campeador contado;
    Asi como entraron, al Çid besaronle las manos. Sonrisose
    mio Çid, estabalos fablando:

    [CID]

    ¡Ya don Rachel y
    Vidas, habedesme olvidado!

    Ya me exco de tierra, ca
    del rey so airado.

    A lo que me semeja, de lo
    mio habredes algo,

    Mientra que vivades no
    seredes menguados. [CRONISTA]

    Don Rachel y Vidas a mio
    Çid besaronle las manos.

    Martin Antolinez el pleito
    ha parado,

    que sobre aquellas arcas
    darle ian seisçientos marcos,

    Y bien gelas guardarien
    fasta cabo del año; Ca asi le dieran la fe y se lo habian
    jurado:

    que si antes las catasen,
    que fuesen perjurados,

    No les diese mio Çid
    de la ganançia un dinero malo.

    Dixo Martin Antolinez:
    [ANTOLINEZ]

    Carguenlas arcas
    privado;

    Llevaldas, Rachel y Vidas,
    ponedlas en vuestro salvo;

    Yo ire convusco que
    adugamos los marcos,

    Ca a mover ha mio
    Çid ante que cante el gallo.

    [CRONISTA]

    Al cargar de las arcas
    veriedes gozo tanto.

    No las podien poner en
    somo, maguer eran esforçados.

    Gradanse Rachel y Vidas con
    haberes monedados, Ca mientra que visquiesen, refechos eran
    amos.

    Rachel a mio Çid la
    mano le va besar. [RACHEL / VIDAS]

    ¡Ya Campeador, en
    buen hora çinxiestes espada!

    De Castiella vos ides para
    las gentes estrañas;

    Asi es vuestra ventura,
    grandes son vuestras ganançias. Una piel bermeja, morisca
    y honrada,

    Çid, beso vuestra
    mano, en don que la yo haya.

    [CID]

    Plazeme.
    [CRONISTA]

    [CID]

    Dixo el
    Çid.

    D"aqui sea
    mandada.

    ¡Si vos la aduxiere
    d"alla! Si no, contalda sobre las arcas.

    [CRONISTA]

    En medio del palaçio
    tendieron un almofalla, Sobre ella una sabana de rançal y
    muy blanca.

    A todo el primer colpe
    trezientos marcos de plata echaron,

    Notolos don Martino, sin
    peso los tomaba;

    Los otros trezinetos en oro
    se los pagaban.

    Çinco escuderos
    tiene don Martino, a todos los cargaba;

    Quando esto hobo fecho,
    odredes lo que fablaba. [ANTOLINEZ]

    Ya don Rachel y Vidas, en
    vuestras manos son las arcas:

    Yo, que esto vos gane, bien
    mereçia calças. [CRONISTA]

    Entre Rachel y Vidas aparte
    ixieron amos. [RACHEL / VIDAS]

    Demosle buen don, ca el nos
    lo ha buscado. Martin Antolinez, un burgales contado,

    Vos lo mereçedes
    darvos queremos buen dado,

    De que fagades
    calças y rica piel y buen manto.

    Damosvos en don a vos
    treinta marcos. Merecer nos lo hedes, ca esto es aguisado.
    Atorgar nos hedes esto que habemos parado.

    [CRONISTA]

    Gradeçiolo don
    Martino y recibio los marcos.

    Grado exir de la posada
    & espidiose de amos.

    [CID]

    Exido es de Burgos y
    Arlançon ha pasado,

    Vino para la tienda del que
    en buen hora nasco. Reçibiolo el Çid abiertos amos
    los braços.

    ¡Venides, Martin
    Antolinez, el mio fiel vasallo!

    ¡Aun vea el dia que
    de mi hayades algo! [ANTOLINEZ]

    Vengo, Campeador, con todo
    buen recaudo, Vos seisçientos y yo treinta he ganados.
    Mandad coger la tienda y vayamos privado,

    En San Pero de Cardena yh
    nos cante el gallo,

    Veremos vuestra mugier, membrada fija
    d"algo; Mesuraremos la posada y quitaremos el reinado; Mucho es
    huebos, ca çerca viene el plazo.

    [CRONISTA]

    Estas palabras dichas, la
    tienda es cogida.

    Mio Çid & sus
    compañas cabalgan tan aina,

    La cara del caballo torno a
    Santa Maria,

    Alço su mano
    diestra, la cara se santigua.

    [CID]

    A Ti lo gradesco, Dios que
    çielo y tierra guias; Valanme tus vertudes, gloriosa Santa
    Maria, D"aqui quito Castiella, pues que el Rey he en
    ira,

    No se si entrare hy mas en
    todos los mios dias.

    Vuestra vertud me vala,
    gloriosa, en my exida y me ayude; El me acorra de noche y de
    dia.

    Si vos asi lo fizieredes y
    la ventura me fuere cumplida, Mando al vuestro altar buenas donas
    y ricas;

    Esto he yo en deudo, que
    faga hy cantar mill missas. [CRONISTA]

    Espidiose el caboso de cuer
    y de voluntad,

    Sueltan las riendas y
    piensan de aguijar. Dixo Martin Antolinez:

    [ANTOLINEZ]

    Vere a la mugier a todo mio
    solaz,

    Castigar los he como habran
    a far;

    Si el Rey me lo quisiere
    tomar, a mi no me incale.

    Antes sere convusco que el
    sol quiera rayar. [CRONISTA]

    Tornabase Martin Antolinez
    a Burgos y mio Çid a aguijar,

    Para San Pero de Cardena
    quanto pudo a espolear

    Con estos caballeros que le
    sirven a su sabor.

    Apriessa cantan los gallos
    y quieren quebrar albores,

    Cuando llego a San Pero el
    buen Campeador. El abad don Sancho, cristiano del Criador, rezaba
    los matines a vuelta de los albores;

    Hy estaba doña
    Ximena con çinco dueñas de pro

    rogando a San Pero y al
    Criador.

    [XIMENA]

    ¡Tu, que a todos
    guias, vala mio Cid el Campeador!

    [CRONISTA]

    Llamaban a la puerta, hy
    sopieron el mandado.

    ¡Dios, que alegre fue
    el Abad don Sancho!

    Con lumbres y con candelas
    al corral dieron salto,

    Con tan gran gozo le
    reçiben al que en buen hora nasco. [DON SANCHO]

    Gradescolo a Dios, mio
    Çid. [CRONISTA]

    [DON SANCHO]

    Dixo el abad don
    Sancho.

    Pues que aqui vos veo,
    prended de mi hospedado.

    [CRONISTA]

    Dixo el
    Çid:

    [CID]

    ¡Gracias, don abad, y
    so vuestro pagado! Yo adobare conducho para mi y para mis
    vasallos,

    Mas por que me vo de
    tierra, dovos çinquaenta marcos;

    Si yo algun dia visquiere,
    ser vos han doblados,

    No quiero fazer en el
    monesterio un dinero de daño.

    Evades aqui: para
    doña Ximena dovos çien marcos;

    A ella y a sus fijas y a
    sus dueñas sirvadeslas este año.

    Dos fijas dexo niñas y prendedlas
    en los braços; Aquellas vos acomiendo a vos, abad don
    Sancho, D"ellas y de mi mugier fagades todo recaudo.

    Si esa despensa vos
    falleçiere o vos menguare algo, Bien las abastad, yo asi
    vos lo mando;

    Por un marco que
    despendades, al monesterio dare yo quatro. [CRONISTA]

    Otorgado selo habia el abad
    de grado.

    Afevos doña Ximena
    con sus fijas do va llegando,

    Señas dueñas
    las traen y aduzenlas adelante.

    Ante el Campeador
    doña Ximena finco los hinojos amos,

    lloraba de los ojos,
    quisole besar las manos. [XIMENA]

    ¡Merced, Campeador,
    en hora buena fuestes nado! Por malos mestureros de tierra sodes
    echado.

    ¡Merced, ya
    Çid, barba tan cumplida!

    Feme ante vos, yo y
    vuestras fijas, infantes son e de dias chicas,

    Con aquestas mis
    dueñas de quien soy yo servida;

    Yo lo veo que estades vos
    en ida

    Y nos de vos partir nos
    hemos en vida.

    ¡Dadnos consejo por
    amor de Santa Maria! [CRONISTA]

    Enclino las manos en la su
    barba bellida,

    A las sus fijas en brazo
    las prendia,

    Llegolas al coraçon,
    ca mucho las queria. Llora de los ojos, tan fuerte mientre
    sospira.

    [CID]

    Ya doña Ximena, la
    mi mugier tan cumplida, Como a la mi alma yo tanto vos
    queria;

    Ya lo vedes que partirnos
    hemos en vida,

    Yo ire y vos fincaredes
    remanida.

    ¡Plega a Dios y a
    Santa Maria que aun con mis manos case estas mis
    fijas,

    Do quede ventura y algunos
    dias vida,

    Y vos, mugier honrada, de
    mi seades servida!

    [CRONISTA]

    Gran yantar le fazen al
    buen Campeador.

    Tañen las campanas
    en San Pero a clamor, Por Castiella oyendo van los pregones: Como
    se va de tierra mio Çid el Campeador. Unos dexan casas y
    otros honores;

    En aquese dia a la puente
    de Arlançon çiento quinze caballeros todos juntados
    son, Todos demandan por mio Çid el Campeador, Martin
    Antolinez con ellos se cogio,

    Vanse para San Pero, do
    esta el que en buen punto naçio;

    Quando lo sopo mio
    Çid el de Bivar, que le creçe compaña, por
    que mas valdra,

    Apriessa cabalga,
    reçibir los salie;

    Tornose a sonrisar,
    lleganle todos, la mano le van besar.

    Fablo mio Çid de
    toda voluntad.

    [CID]

    Yo ruego a Dios y al Padre
    espirital:

    Vos, que por mi dexades
    casas y heredades,

    Enantes que yo muera, algun
    bien vos pueda far, Lo que perdedes doblado vos lo
    cobrar.

    [CRONISTA]

    Plogo a mio Çid,
    porque creçio en la yantar;

    Plogo a los otros homnes
    todos quantos con el estan.

    Los seis dias de plazo
    pasados los han, Tres han por troçir, sepades que no
    mas.

    Mando el Rey a mio
    Çid a aguardar

    Que, si despues del plazo
    en su tierra le pudiese tomar,

    Por oro ni por plata no
    podrie escapar.

    El dia es exido, la noche
    queria entrar,

    A sus caballeros mandolos
    todos juntar.

    [CID]

    Oid, varones, no vos caya
    en pesar:

    Poco haber trayo, darvos
    quiero vuestra parte,

    Sed membrados como lo debedes far: A la
    mañana, quando los gallos cantaran, No vos tardedes,
    mandedes ensellar,

    En San Pero a matines
    tandra el buen Abad,

    La missa nos dira, esta
    sera de Santa Trinidad.

    La missa dicha, pensemos de
    cabalgar,

    Ca el plazo viene
    açerca, mucho habemos de andar.

    [CRONISTA]

    Como lo mando mio
    Çid, asi lo han todos a far.

    Pasando va la noche,
    viniendo la man,

    A los mediados gallos
    piensan de cabalgar,

    Tañen a matines a
    una priessa tan grande, Mio Çid y su mugier a la eglesia
    van.

    Echose doña Ximena
    en los grados delante el altar, Rogando al Criador quanto ella
    mejor sabe

    Que a mio Çid el
    Campeador que dios le curiase de mal.

    EL PRESENTE TEXTO ES SOLO UNA SELECCION DEL TRABAJO
    ORIGINAL.
    PARA CONSULTAR LA MONOGRAFIA COMPLETA SELECCIONAR LA OPCION
    DESCARGAR DEL MENU SUPERIOR.

    Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

    Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

    Categorias
    Newsletter