GESTA DE MIO CID
[CRONISTA]
De los sus ojos tan fuerte
mientre llorando,
Tornaba la cabeza &
estabalos catando;
Vio puertas abiertas &
uzos sin cañados, Alcandaras vazias sin pieles & sin
mantos
Y sin falcones y sin
adtores mudados.
Suspiro mio Çid, ca
mucho habia grandes cuidados,
Fablo mio Çid bien y
tan mesurado:
[CID]
Grado a Ti, Señor
Padre, que estas en alto.
¡Esto me han vuelto
mios enemigos malos!
[CRONISTA]
Alli piensan de aguijar,
alli sueltan las riendas.
A la exida de Bivar
hobieron la corneja diestra,
Y entrando a Burgos
hobieronla siniestra.
Meçio mio Çid
los hombros & engrameo la tiesta.
[CID]
¡Albriçia,
Albar Fañez, ca echados somos de tierra!
[CRONISTA]
Mio Çid Ruy Diaz por
Burgos entraba,
En su compaña,
sesaenta pendones; exienlo ver mugieres y varones:
Burgueses y burguesas por
las finiestras son
Plorando de los ojos,
¡tanto habian el dolor! De las sus bocas todos decian una
razon:
[BURGALESES]
¡Dios que buen
vasallo! ¡Si hobiese buen Señor!
[CRONISTA]
Convidar le ian de grado,
mas ninguno no osaba;
El Rey don Alfonso tanto
habia grande saña. Antes de la noche en Burgos de el entro
su carta Con grande recaudo y fuertemiente sellada:
que a mio Çid Ruy
Diaz, que nadi no le diesen posada,
Y aquel que se la diese
sopiese vera palabra:
que perderie los haberes y
mas los ojos de la cara,
Y aun demas los cuerpos y
las almas. Grande duelo habian las gentes cristianas;
Ascondense de mio
Çid, ca no le osan dezir nada.
El Campeador adeliño
a su posada;
Asi como llego a la puerta,
fallola bien çerrada,
Por miedo del Rey Alfonso,
que asi lo habian parado:
que si no la quebrantase
por fuerza, que no gela abriese nadi.
Los de mio Çid a
altas voces llaman;
Los de dentro no les
querien tornar palabra.
Aguijo mio Çid, a la
puerta se llegaba,
Saco el pie del estribera,
una ferida le daba;
No se abre la puerta, ca
bien era çerrada.
Una niña de nueve
años a ojo se paraba.
[NIÑA]
¡Ya Campeador, en
buen hora çinxiestes espada!
El rey lo ha vedado, anoche
d"el entro su carta, Con gran recaudo & fuertemientre
sellada.
No vos osariemos abrir ni
coger por nada;
Si no, perderiemos los
haberes y las casas
Y demas los ojos de las
caras.
Çid, en el nuestro
mal vos no ganades nada,
Mas el Criador vos vala con
todas sus vertudes santas.
[CRONISTA]
Esto la niña dixo y
tornose para su casa.
Ya lo vee el Çid que
del rey no habia graçia.
Partiose de la puerta, por
Burgos aguijaba,
Llego a Santa Maria, luego
descabalga, Finco los hinojos, de coraçon rogaba; La
oracion fecha, luego cabalgaba.
Salio por la puerta y en
Arlançon posaba;
Cabo esa villa en la glera
posaba
Fincaba la tienda y luego
descabalgaba.
Mio Çid Ruy Diaz, el
que en buen hora çinxo espada,
Poso en la glera, quando no
le coge nadi en casa,
Derredor d"el una buena
compaña;
Asi poso mio Çid
como si fuese en montaña. Vedada le han compra dentro en
Burgos la casa De todas cosas quantas son de vianda;
No le osarien vender al
menos dinarada
Martin Antolinez el
burgales cumplido,
A mio Çid y a los
suyos abastales de pan y de vino;
No lo compra, ca el se lo
habia consigo, De todo conducho bien los hobo
bastidos.
Pagose mio Çid el
Campeador y todos los otros que van a su serviçio
Fablo Martin Antolinez,
odredes lo que ha dicho: [ANTOLINEZ]
¡Ya Campeador, en
buen hora fuestes naçido
Esta noche yagamos &
vayamosnos al matin Ca acusado sere de lo que vos he servido, En
ira del rey Alfonso yo sere metido.
Si convusco escapo sano o
vivo,
Aun çerca o tarde el
rey querer me ha por amigo, Si no cuanto dexo no lo preçio
un figo.
[CRONISTA]
Fablo mio Cid, el que en
buen hora çinxo espada.
[CID]
¡Martin Antolinez,
sodes ardida lança!
Si yo vivo doblarvos he la
soldada.
Espeso he el oro y toda la
plata,
Bien lo vedes que yo no
trayo haber, y huebos me serie
Para toda mi
compaña.
Fer lo he amidos, de grado
no habria nada:
Con vuestro consejo bastir
quiero dos arcas, Hinchamoslas de arena, ca bien seran pesadas,
Cubiertas de guadameçi y bien enclaveadas,
Los guadameçis
bermejos y los clavos bien dorados.
Por Rachel y Vidas
vayadesme privado:
Cuando en Burgos me vedaron
compra & el Rey me a airado
No puedo traer el haber, ca
mucho es pesado, Empeñar selo he por lo que fuere
guisado,
De noche lo lieven, que no
lo vean cristianos. Vealo el Criador con todos los sus
santos:
Yo mas no puedo y amidos lo
fago. [CRONISTA]
Antolinez no lo
detardaba,
Por Rachel y Vidas apriessa
demandaba. Paso por Burgos, al castiello entraba,
Por Rachel y Vidas apriessa
demandaba.
Rachel y Vidas en uno
estaban amos
En cuenta de sus haberes,
de los que habian ganados. Llego Martin Antolinez a guisa de
membrado.
[ANTOLINEZ]
¿Do sodes, Rachel y
Vidas, los mios amigos caros?
En poridad fablar querria
con amos. [CRONISTA]
No lo detardan, todos tres
se apartaron. [ANTOLINEZ]
Rachel y Vidas, amos me dad
las manos,
que no me descubrades a
moros ni a cristianos,
Por siempre vos fare ricos,
que no seades menguados.
El Campeador por las parias
fue entrado,
Grandes haberes priso y
muchos sobejanos,
retovo d"ellos quanto que
fue algo,
Por ende vino a aquesto por
que fue acusado.
Tiene dos arcas llenas de
oro esmerado, Ya lo vedes que el Rey le ha airado,
dexado ha heredades y casas
y palaçios.
Aquellas no las puede
llevar, si no, serian ventadas,
El Campeador dexar las ha
en vuestra mano, Y prestadle de haber lo que sea guisado. Prended
las arcas y metedlas en vuestro salvo,
Con grande jura meted hy
las fes amos:
¡que no las catedes
en todo aqueste año! [CRONISTA]
Rachel y Vidas seianse
consejando.
[RACHEL y VIDAS]
Nos huebos habemos en todo
de ganar algo.
Bien lo sabemos que el algo
gano,
Quando a tierra de moros
entro, que gran haber saco.
No duerme sin sospecha qui
haber trae monedado. Estas arcas prendamoslas amas,
En logar las metamos que no
sean ventadas. Mas decidnos del Çid, ¿de que sera
pagado?
O ¿que
ganançia nos dara por todo aqueste año?
[CRONISTA]
Respuso Martin Antolinez a
guisa de membrado. [ANTOLINEZ]
Mio Çid querra lo
que sea aguisado
Pedir vos ha poco por dexar
su haber en salvo. Acogensele homnes de todas partes
menguados,
Ha menester
seisçientos marcos. [CRONISTA]
Dixo Rachel y Vidas:
[RACHEL / VIDAS]
¿Darselos? ¡De
grado! [ANTOLINEZ]
Ya vedes que entra la
noche, el Çid es presurado, Huebos habemos que nos dedes
los marcos.
[CRONISTA]
Dixo Rachel y
Vidas:
[RACHEL / VIDAS]
No se faze asi el
mercado,
Sino primero prendiendo y
despues dando.
[CRONISTA]
Dixo Martin
Antolinez:
[ANTOLINEZ]
Yo d"eso me
pago;
Amos todos tred al
Campeador contado,
Y nos vos ayudaremos que
asi es aguisado,
Por aduzir las arcas y
meterlas en vuestro salvo,
que no lo sepan moros ni
cristianos.
[CRONISTA]
Dixo Rachel y
Vidas:
[RACHEL / VIDAS]
Nos d"esto nos
pagamos.
Las arcas aduchas, prended
seisçientos marcos. [CRONISTA]
Martin Antolinez cabalgo
privado
Con Rachel y Vidas de
voluntad y de grado;
No viene a la puente, ca
por el agua ha pasado,
que se lo no ventansen de
Burgos homne nado. Afevoslos a la tienda del Campeador contado;
Asi como entraron, al Çid besaronle las manos. Sonrisose
mio Çid, estabalos fablando:
[CID]
¡Ya don Rachel y
Vidas, habedesme olvidado!
Ya me exco de tierra, ca
del rey so airado.
A lo que me semeja, de lo
mio habredes algo,
Mientra que vivades no
seredes menguados. [CRONISTA]
Don Rachel y Vidas a mio
Çid besaronle las manos.
Martin Antolinez el pleito
ha parado,
que sobre aquellas arcas
darle ian seisçientos marcos,
Y bien gelas guardarien
fasta cabo del año; Ca asi le dieran la fe y se lo habian
jurado:
que si antes las catasen,
que fuesen perjurados,
No les diese mio Çid
de la ganançia un dinero malo.
Dixo Martin Antolinez:
[ANTOLINEZ]
Carguenlas arcas
privado;
Llevaldas, Rachel y Vidas,
ponedlas en vuestro salvo;
Yo ire convusco que
adugamos los marcos,
Ca a mover ha mio
Çid ante que cante el gallo.
[CRONISTA]
Al cargar de las arcas
veriedes gozo tanto.
No las podien poner en
somo, maguer eran esforçados.
Gradanse Rachel y Vidas con
haberes monedados, Ca mientra que visquiesen, refechos eran
amos.
Rachel a mio Çid la
mano le va besar. [RACHEL / VIDAS]
¡Ya Campeador, en
buen hora çinxiestes espada!
De Castiella vos ides para
las gentes estrañas;
Asi es vuestra ventura,
grandes son vuestras ganançias. Una piel bermeja, morisca
y honrada,
Çid, beso vuestra
mano, en don que la yo haya.
[CID]
Plazeme.
[CRONISTA]
[CID]
Dixo el
Çid.
D"aqui sea
mandada.
¡Si vos la aduxiere
d"alla! Si no, contalda sobre las arcas.
[CRONISTA]
En medio del palaçio
tendieron un almofalla, Sobre ella una sabana de rançal y
muy blanca.
A todo el primer colpe
trezientos marcos de plata echaron,
Notolos don Martino, sin
peso los tomaba;
Los otros trezinetos en oro
se los pagaban.
Çinco escuderos
tiene don Martino, a todos los cargaba;
Quando esto hobo fecho,
odredes lo que fablaba. [ANTOLINEZ]
Ya don Rachel y Vidas, en
vuestras manos son las arcas:
Yo, que esto vos gane, bien
mereçia calças. [CRONISTA]
Entre Rachel y Vidas aparte
ixieron amos. [RACHEL / VIDAS]
Demosle buen don, ca el nos
lo ha buscado. Martin Antolinez, un burgales contado,
Vos lo mereçedes
darvos queremos buen dado,
De que fagades
calças y rica piel y buen manto.
Damosvos en don a vos
treinta marcos. Merecer nos lo hedes, ca esto es aguisado.
Atorgar nos hedes esto que habemos parado.
[CRONISTA]
Gradeçiolo don
Martino y recibio los marcos.
Grado exir de la posada
& espidiose de amos.
[CID]
Exido es de Burgos y
Arlançon ha pasado,
Vino para la tienda del que
en buen hora nasco. Reçibiolo el Çid abiertos amos
los braços.
¡Venides, Martin
Antolinez, el mio fiel vasallo!
¡Aun vea el dia que
de mi hayades algo! [ANTOLINEZ]
Vengo, Campeador, con todo
buen recaudo, Vos seisçientos y yo treinta he ganados.
Mandad coger la tienda y vayamos privado,
En San Pero de Cardena yh
nos cante el gallo,
Veremos vuestra mugier, membrada fija
d"algo; Mesuraremos la posada y quitaremos el reinado; Mucho es
huebos, ca çerca viene el plazo.
[CRONISTA]
Estas palabras dichas, la
tienda es cogida.
Mio Çid & sus
compañas cabalgan tan aina,
La cara del caballo torno a
Santa Maria,
Alço su mano
diestra, la cara se santigua.
[CID]
A Ti lo gradesco, Dios que
çielo y tierra guias; Valanme tus vertudes, gloriosa Santa
Maria, D"aqui quito Castiella, pues que el Rey he en
ira,
No se si entrare hy mas en
todos los mios dias.
Vuestra vertud me vala,
gloriosa, en my exida y me ayude; El me acorra de noche y de
dia.
Si vos asi lo fizieredes y
la ventura me fuere cumplida, Mando al vuestro altar buenas donas
y ricas;
Esto he yo en deudo, que
faga hy cantar mill missas. [CRONISTA]
Espidiose el caboso de cuer
y de voluntad,
Sueltan las riendas y
piensan de aguijar. Dixo Martin Antolinez:
[ANTOLINEZ]
Vere a la mugier a todo mio
solaz,
Castigar los he como habran
a far;
Si el Rey me lo quisiere
tomar, a mi no me incale.
Antes sere convusco que el
sol quiera rayar. [CRONISTA]
Tornabase Martin Antolinez
a Burgos y mio Çid a aguijar,
Para San Pero de Cardena
quanto pudo a espolear
Con estos caballeros que le
sirven a su sabor.
Apriessa cantan los gallos
y quieren quebrar albores,
Cuando llego a San Pero el
buen Campeador. El abad don Sancho, cristiano del Criador, rezaba
los matines a vuelta de los albores;
Hy estaba doña
Ximena con çinco dueñas de pro
rogando a San Pero y al
Criador.
[XIMENA]
¡Tu, que a todos
guias, vala mio Cid el Campeador!
[CRONISTA]
Llamaban a la puerta, hy
sopieron el mandado.
¡Dios, que alegre fue
el Abad don Sancho!
Con lumbres y con candelas
al corral dieron salto,
Con tan gran gozo le
reçiben al que en buen hora nasco. [DON SANCHO]
Gradescolo a Dios, mio
Çid. [CRONISTA]
[DON SANCHO]
Dixo el abad don
Sancho.
Pues que aqui vos veo,
prended de mi hospedado.
[CRONISTA]
Dixo el
Çid:
[CID]
¡Gracias, don abad, y
so vuestro pagado! Yo adobare conducho para mi y para mis
vasallos,
Mas por que me vo de
tierra, dovos çinquaenta marcos;
Si yo algun dia visquiere,
ser vos han doblados,
No quiero fazer en el
monesterio un dinero de daño.
Evades aqui: para
doña Ximena dovos çien marcos;
A ella y a sus fijas y a
sus dueñas sirvadeslas este año.
Dos fijas dexo niñas y prendedlas
en los braços; Aquellas vos acomiendo a vos, abad don
Sancho, D"ellas y de mi mugier fagades todo recaudo.
Si esa despensa vos
falleçiere o vos menguare algo, Bien las abastad, yo asi
vos lo mando;
Por un marco que
despendades, al monesterio dare yo quatro. [CRONISTA]
Otorgado selo habia el abad
de grado.
Afevos doña Ximena
con sus fijas do va llegando,
Señas dueñas
las traen y aduzenlas adelante.
Ante el Campeador
doña Ximena finco los hinojos amos,
lloraba de los ojos,
quisole besar las manos. [XIMENA]
¡Merced, Campeador,
en hora buena fuestes nado! Por malos mestureros de tierra sodes
echado.
¡Merced, ya
Çid, barba tan cumplida!
Feme ante vos, yo y
vuestras fijas, infantes son e de dias chicas,
Con aquestas mis
dueñas de quien soy yo servida;
Yo lo veo que estades vos
en ida
Y nos de vos partir nos
hemos en vida.
¡Dadnos consejo por
amor de Santa Maria! [CRONISTA]
Enclino las manos en la su
barba bellida,
A las sus fijas en brazo
las prendia,
Llegolas al coraçon,
ca mucho las queria. Llora de los ojos, tan fuerte mientre
sospira.
[CID]
Ya doña Ximena, la
mi mugier tan cumplida, Como a la mi alma yo tanto vos
queria;
Ya lo vedes que partirnos
hemos en vida,
Yo ire y vos fincaredes
remanida.
¡Plega a Dios y a
Santa Maria que aun con mis manos case estas mis
fijas,
Do quede ventura y algunos
dias vida,
Y vos, mugier honrada, de
mi seades servida!
[CRONISTA]
Gran yantar le fazen al
buen Campeador.
Tañen las campanas
en San Pero a clamor, Por Castiella oyendo van los pregones: Como
se va de tierra mio Çid el Campeador. Unos dexan casas y
otros honores;
En aquese dia a la puente
de Arlançon çiento quinze caballeros todos juntados
son, Todos demandan por mio Çid el Campeador, Martin
Antolinez con ellos se cogio,
Vanse para San Pero, do
esta el que en buen punto naçio;
Quando lo sopo mio
Çid el de Bivar, que le creçe compaña, por
que mas valdra,
Apriessa cabalga,
reçibir los salie;
Tornose a sonrisar,
lleganle todos, la mano le van besar.
Fablo mio Çid de
toda voluntad.
[CID]
Yo ruego a Dios y al Padre
espirital:
Vos, que por mi dexades
casas y heredades,
Enantes que yo muera, algun
bien vos pueda far, Lo que perdedes doblado vos lo
cobrar.
[CRONISTA]
Plogo a mio Çid,
porque creçio en la yantar;
Plogo a los otros homnes
todos quantos con el estan.
Los seis dias de plazo
pasados los han, Tres han por troçir, sepades que no
mas.
Mando el Rey a mio
Çid a aguardar
Que, si despues del plazo
en su tierra le pudiese tomar,
Por oro ni por plata no
podrie escapar.
El dia es exido, la noche
queria entrar,
A sus caballeros mandolos
todos juntar.
[CID]
Oid, varones, no vos caya
en pesar:
Poco haber trayo, darvos
quiero vuestra parte,
Sed membrados como lo debedes far: A la
mañana, quando los gallos cantaran, No vos tardedes,
mandedes ensellar,
En San Pero a matines
tandra el buen Abad,
La missa nos dira, esta
sera de Santa Trinidad.
La missa dicha, pensemos de
cabalgar,
Ca el plazo viene
açerca, mucho habemos de andar.
[CRONISTA]
Como lo mando mio
Çid, asi lo han todos a far.
Pasando va la noche,
viniendo la man,
A los mediados gallos
piensan de cabalgar,
Tañen a matines a
una priessa tan grande, Mio Çid y su mugier a la eglesia
van.
Echose doña Ximena
en los grados delante el altar, Rogando al Criador quanto ella
mejor sabe
Que a mio Çid el
Campeador que dios le curiase de mal.
EL PRESENTE TEXTO ES SOLO UNA SELECCION DEL TRABAJO
ORIGINAL.
PARA CONSULTAR LA MONOGRAFIA COMPLETA SELECCIONAR LA OPCION
DESCARGAR DEL MENU SUPERIOR.