- Introducción
- Análisis gramatical del
texto - Comentarios sobre el texto
- Contexto del pasaje
- Conclusiones
- Bibliografía
Introducción
La situación del pasaje del que me ocupo tiene
lugar cuando Pablo se traslada de Atenas a Corinto, donde se
ganó la vida fabricando tiendas hasta que Silas y Timoteo
llegaron con una ofrenda de dinero de las iglesias. Entonces
pudo, predicar a tiempo completo y permanecer allí
dieciocho meses mientras establecía una iglesia y
enseñaba a los conversos.[1] Encuentra la
problemática del velo y otras cuestiones relacionadas con
la liturgia en esa membresía.
Desde los comienzos del relato bíblico , el velo
ha formado parte de la vestimenta de la mujer. "En los
tiempos de Jesús, sabemos que empleaban un tejido de forma
cuadrada, doblado para proteger los ojos del sol y que
caía en pliegues sobre el cuello y los hombros y en
ocasiones se llevaba un velo ténue sobre la cabeza para
que lal mujer no mostrara el rostro en público. Costumbre
muy ancestra".[2]Y era en la ceremonia
matrimonial, "cuando se levantaba el velo del rostro de la
esposa y puesto sobre los hombros del esposo, con la
declaración "el dominio (principado) estará sobre
su hombro" (Is 9.6)[3]
¿Cuál es el principio de autoridad
establecido por el Señor? ¿Qué significa el
velo en la mujer? ¿Cuál es el orden divino?
¿Debe cubrirse la cara ó la cabeza?
¿Quiénes deben usar velo? ¿Cuándo
debe usarse velo? ¿por qué debe usar velo la mujer?
¿Es voluntario, optativo u obligatorio?
¿Quiénes deben usar el velo? ¿Es sólo
para las mujeres casadas o es también para todas las
hermanas? ¿Cuándo es que la mujer se debe cubrir?
¿En los cultos solamente? ¿Cuándo ora o
profetiza? ¿todo el día? ¿Qué clase
de velo se debe usar? ¿se puede escoger cualquier
pañuelo para cubrirse? Éstas son algunas de las
preguntas que nos hacemos al leer éste pasaje encontrado
en una de las Cartas a los Corintios.[4]
"¿Está abierta la Biblia como palabra de Dios a
cualquier tipo de estudio
crítico?"[5]
Los comentadores confiesan que se sienten perplejos al
tratar de seguir el tema de Pablo y en sus esfuerzos por
descubrir la amplitud de la aplicación parecen concordar
aquí de los principios básicos, decoro religioso y
buen gusto dentro el ambiente, costumbres y maneras del tiempo
cuando escribió y de la gema quien
escribió.[6]
No es fácil de interpretar éste pasaje y
su transfondo sociohistórico, a pesar de ser muchos los
eruditos que han escrito sobre el mismo, aunque no se hayan
puesto de acuerdo. Los lectores originales de Pablo, seguramente
estaban mejor informados que nosotros. Este pasaje ha sido objeto
de mucha consideración en cuanto a cómo deben
ataviarse las mujeres al asistir a los cultos religiosos. La
forma en que el apóstol lo encara, apelando a la misma
creación y gloria de Dios, debe llevarnos a pensar que se
trataba de algo mucho más amplio.[7] A
mí me parece, sea yo sólo un estudiante de
teología primerizo que más que el problema en la
vestimenta, que bien pudiera entenderse en las mujeres que oraban
o tenían participaciones de culto y siendo ese el
contexto, parecería más que razonable la postura de
Pablo, si bien no me parece tan sencilla la idea de la
subordinación, aunque creo que debe entenderse en el
contexto exclusivamente cristiano, es decir, la mujer se
"subordina" al hombre porque éste se "subordina" a Cristo.
Realmente los dos son iguales en la subordinación al
Señor, sin Cristo ya no existe éste vínculo,
por lo tanto es esencial entenderlo dentro del matrimonio
exclusivamente cristiano.[8]
Análisis
gramatical del texto
Consideremos el texto en la Biblia: Comparamos y
anotamos el porcentaje de diferencia encontrado entre las
versiones utilizadas, empleando la versión libre
autorizada como ejemplo.
Comparación de versiones – 1 Corintios
11.2-16
TLA | LBLA | NTV | ||||||||||||||||||||||||||||||
Usada como Referencia (traducción libre | 60,1% diferencia (Biblia de las Américas) | 60,3% diferencia (Nueva versión internacional) | ||||||||||||||||||||||||||||||
1 Co 11.2 Los felicito, porque ustedes siempre se | 1 Co 11.2 Os alabo porque en todo os | 1 Co 11.2 cuánto me alegro | ||||||||||||||||||||||||||||||
3 Ahora quiero que sepan esto: Cristo tiene | 3 °?Pero quiero que °?sepáis que la | 3 °?Pero hay algo que quiero | ||||||||||||||||||||||||||||||
4 Si el hombre ora a Dios, o habla en su nombre, | 4 °?Todo hombre que cubre su cabeza mientras | 4 °?El hombre °?deshonra a | ||||||||||||||||||||||||||||||
5 Y si la mujer ora a Dios, o habla en su nombre, | 5 °?Pero toda mujer que tiene la °?cabeza | 5 °?En cambio, la mujer | ||||||||||||||||||||||||||||||
6 Si la mujer no quiere cubrirse la cabeza, | 6 °?Porque si la mujer no °?se cubre la | 6 °?Efectivamente, si ella se | ||||||||||||||||||||||||||||||
7 El hombre no debe cubrirse la cabeza, pues fue | 7 °?Pues el hombre no debe cubrirse la cabeza, | 7 El hombre no | ||||||||||||||||||||||||||||||
8 Porque Dios no sacó de la mujer al | 8 Porque °?el hombre no °?procede de la | 8 °?Pues el primer hombre no | ||||||||||||||||||||||||||||||
9 Y no creó Dios al hombre para la mujer, | 9 °?pues en verdad el hombre no °?fue | 9 Y el hombre no °?fue hecho | ||||||||||||||||||||||||||||||
10 Por eso, la mujer debe cubrirse la cabeza para | 10 Por °?tanto, la mujer debe °?tener un | 10 Por °?esta razón y | ||||||||||||||||||||||||||||||
11 Sin embargo, para nosotros los cristianos, ni | 11 Sin embargo, °?en el Señor, ni la | 11 Sin embargo, entre el pueblo | ||||||||||||||||||||||||||||||
12 Es verdad que a la primera mujer Dios la | 12 °?Porque así como la °?mujer | 12 °?Pues, aunque la primera | ||||||||||||||||||||||||||||||
13 Piensen ustedes mismos si está bien que | 13 °?Juzgad vosotros mismos°?: ¿es | 13 °?Juzguen por sí | ||||||||||||||||||||||||||||||
14 Según nuestras costumbres, es una | 14 °?¿No os enseña la misma | 14 °?¿No es obvio que | ||||||||||||||||||||||||||||||
15 pero no lo es que la mujer se lo deje crecer. Y | 15 pero °?que si la mujer °?tiene el | 15 °?¿Acaso el cabello | ||||||||||||||||||||||||||||||
16 En todo caso, si alguien no está de | 16 °?Pero si alguno parece ser contencioso, | 16 °?Pero si alguien |
Citamos del mismo modo el texto en griego, por si fuera
de interés:
A continuación vamos a analizar gramaticalmente
versículo por versículo, todo el capítulo 11
para tener una idea general, deteniéndonos en los aspectos
morfológicos más relevantes: Para ello, hemos
creído oportuno mostrar el trabajo sobre el mismo que han
desarrollado los profesores Hanna, R., Arroyo, K. S., &
A´lvarez, E. No nos parece oportuno aportar nada de nuestra
originalidad en el aspecto gramatical.
Un uso relacionado con éste es el que los
gramáticos llaman "la voz med. que expresa la idea de
permiso", donde el sujeto permite la realización de una
acción; pero la mayoría de los ejs. se parecen a
una idea reflexiva (p. ej., Luc. 2:4, 5: José
subió … a Judea, a la ciudad de Belén,
… para inscribirse (o permitir que lo
inscribieran). (Comp. 1 Cor. 11:6; Gál.
5:12.)[9]
Existen alrededor de cinco clases de verbos que llevan
inf. para completar la idea que quieren expresar:
2.1 ANÁLISIS DE LA PALABRA
"VELO"
Consideremos a continuación un esbozo de la
palabra VELO en la terminología hebrea y Griega,
así como las veces que aparece en la
Escritura.[10]Definamos primeramente el
término con algunos diccionarios muy
elementales.
VELO: Definimos los términos desde
distintos diccionarios con el fin, de poder tener después
una idea más amplia, para sacar nuestras propias
conclusiones: "Prenda de vestir que las mujeres orientales
usaban especialmente para salir a la calle o viajar. El velo les
cubría el rostro con la excepción de un solo ojo
(Cnt 4.9). En ocasiones cubría todo el cuerpo a manera de
manto (Gn 24.65; Rt 3.15; Ez 13.18), y era generalmente de seda
negra y lino. El velo no era un simple ornamento, sino que
tenía significado ético: la mujer lo usaba para
ocultarse de las miradas de los hombres, menos de las del marido
o parientes cercanos (Gn 24.65). Era una desgracia que un hombre
sorprendiese a una mujer sin el velo sobre el rostro o que
alguien intencionalmente se lo levantase (Cnt 5.7; 1 Co 11.5,
10).
También lo usaban los pastores, los viajeros
y los campesinos para protegerse la nuca o la espalda del calor
del sol (Rt 3.15).
Pablo pide que las mujeres de Corinto, al orar o
profetizar en los cultos públicos, se cubran con un velo.
En cuanto al hombre, opinaba todo lo contrario (1 Co 11.4-16). Se
opina que la palabra ? Autoridad en el v. 10 significa
«señal de autoridad», o sea,
velo.
Con todo, parece que no todas las mujeres hebreas
usaban habitualmente el velo (Tamar no quiso que su suegro la
reconociera, Gn 38.14s). Probablemente se reservaba para alguna
circunstancia especial como una boda.
En el rico vocabulario hebreo figura la voz masveh
que describe el velo con que Moisés tapó su rostro
de las miradas sensibles del pueblo (Éx
34.33ss).
Pablo pide que las mujeres de Corinto, al orar o
profetizar en los cultos públicos, se cubran con un velo.
En cuanto al hombre, opinaba justamente lo contrario (1 Co
11.4-16)".[11]
Veamos unas definiciones desde el punto de vista
gramatical: "Velo en Griego. katapetasma (?atap?tasµa),
aquello que es extendido (petannumi) antes (kata), de ahí,
un velo. Se emplea: (a) del velo interior del tabernáculo
(Heb 6.19; 9.3); (b) del correspondiente velo en el templo (Mt
27.51; Mc 15.38; Lc 23.45); (c) metafóricamente de la
«carne» de Cristo (Heb 10.20), esto es, su cuerpo que
Él entregó para que fuera crucificado, proveyendo
de esta manera, mediante su muerte expiatoria, un medio para el
acceso espiritual de lo creyentes, el «camino nuevo y
vivo», ante la presencia de Dios.
"velo n. m. 1 Tela de tul,
gasa u otro tejido fino, ligero y transparente con que se cubre
algo, como adorno o para ocultarlo discretamente a las miradas:
murieron, dijo la anciana clavando sus anteojos oscuros en los
velos negros de los espejos del armario; mientras estuvo sentada
en la cafetería mantuvo bajado el velo de su
sombrero.
2 Prenda de vestir de tul, gasa u
otro tejido fino, ligero y transparente con el que algunas
mujeres se cubren la cabeza o la cara, en especial por motivos
religiosos: la novia se alzó el velo de tul; las mujeres
musulmanas más conservadoras se cubren parte de la cara
con un velo.
3 Manto que llevan las religiosas
por encima de la toca y con el que se cubren la cabeza y la parte
superior del cuerpo: el velo monjil es símbolo de entrega
a Dios.
4 Cosa delgada o ligera que cubre e
impide ver otra con nitidez o claridad: me gusta Londres -dijo
mirando el sutil velo de lluvia que caía sobre la
ciudad.
5 Cosa no material que envuelve
cierta cosa y que generalmente impide verla o entenderla con
claridad: respondió sin apartar el velo del disimulo; los
ojos azules de la señora Holdein habían adquirido
un velo de emoción; percibía las cosas
detrás del velo de la extrañeza y de la
fiebre.
6 CSu[12]r,
Méx Cortina de tela fina y transparente que se pone en una
ventana y que deja pasar la luz pero impide ver el interior desde
fuera. sin visillo."[13]
En Hebreo podemos definir
radid en el sentido de esparcir; velo
(por que se extiende): manto, tocado.[14]Si bien,
como se puede observar posteriormente no es el término
más utilizado para "velo" en la semítica
hebrea.
"El velo. Parte de la vestimenta
femenina que consistía en un trozo de tela, a veces
traslúcido, con el cual las mujeres se cubrían el
rostro (Gn. 38:14-15), dejando al descubierto los ojos.
También se usaban velo que cubrían la cabeza y el
rostro (Gn. 24:65). Usualmente las mujeres se lo ponían
para salir a la calle, pues dentro de la intimidad familiar no
había problema en mostrar el rostro a parientes o
íntimos de la familia. En la tradición
judía, las mujeres se cubrían la cabeza con un velo
como una señal de modestia y castidad. Siendo
•Corinto una comunidad muy heterogénea, parece ser
que el uso del velo fue parte de la consulta que hicieron los
creyentes de allí a Pablo (1 Co. 11:3-16).
El velo que Moisés utilizaba fue algo no
usual. La interpretación que hace Pablo es que se lo
ponía para que los israelitas no supieran que el brillo de
su cara era pasajero (Éx.
34:33-35)"[15]
Veamos a continuación un gráfico de la
palabra en hebreo y en griego, con sus posibles
variantes[16]
[17]
Veamos el término asociado al vestido en el nuevo
testamento, en griego.
[18]
Página siguiente |