En este informe trataremos uno de los cuentos que
más se a característicos de la cultura japonesa de
la autoría de Ryunosuke Akutagawa, uno de los
escritores más sobresalientes de todo el Japón. Es
de suma importancia saber que este escritor japonés es uno
de los tantos escritores surgidos después de La
Primera Guerra Mundial, denominados "Neo-realistas". Las
obras desarrolladas por este escritor japonés demuestran
la realidad de la sociedad japonesa, durante la época del
Japón Feudal.
Con la elaboración de este trabajo pretendemos
extraer el mensaje que ha dejado el autor al escribir el cuento
para los futuros lectores, así como extraer los diferentes
elementos literarios utilizados por el escritor.
Lo que nos impulsó a elegir este cuento fueron
los diferentes puntos de vista que nos brinda el autor de los
aspectos sociales que son tratados, y lo místico del
mismo. En la historia de China y Japón se conoce
culturalmente la palabra que titula y causa gran intriga su
significado sin igual Sennin, el texto lo define:
"Según la tradición china, el Sennin es un
ermitaño sagrado que vive en el corazón de una
montaña, y que tiene poderes mágicos como el de
volar cuando quiere y disfrutar de una extrema
longevidad".
En este cuento se narra la historia de un sirviente
(Gonsuké) el cual va a la Agencia de Contrataciones de la
ciudad de Osaka, habla con uno de los empleados el cual le
encuentran un trabajo con un Doctor y su esposa, (El Doctor y
Vieja Zorra) durante veinte años trabajo para ellos un
día se le concede el sueño por el cual tanto
había trabajado.
Durante el proceso de lectura nos percatamos de que los
personajes principales son Gonsuké (sirviente), la esposa
del Doctor (Vieja Zorra) y el Doctor, como secundario encontramos
a El empleado, dentro de los terciarios está Taiko el
gobernante de esa época.
Gonsuké era un sirviente de mediana estatura, de
rodillas presuntuosas, muy soñador, el Doctor era
desconfiado y temerosa con su esposa, en ocasiones se molestaba
con ella, la Vieja Zorra era una mujer muy astuta frente a las
oportunidades que se le presentaban, malvada y muy calculadora,
El empleado no era más que un burlón de los
sueños de sus clientes, así cualquier cosa con tal
de complacer a sus clientes, Taiko es solo descrito como El
Gobernante de la ciudad de Osaka.
El narrador del cuento es objetivo ya que la habilidad
que posee el escritor para escribir es reflejada en la historia,
la cual nos permite conocer con simples y detalladas palabras lo
que en nuestra mente nos vamos imaginando con cada párrafo
leído, como se puede ver en el siguiente párrafo:
"Un hombre que quería emplearse como sirviente
llegó una vez a la ciudad de Osaka. No sé su
verdadero nombre, lo conocían por el nombre de sirviente,
Gonsuké, pues él era, después de todo, un
sirviente para cualquier trabajo". En otro momento expresa: "El
empleado, atónito, quedó sin habla durante un rato,
por el ambicioso pedido de su cliente".
Durante el análisis echo al cuento nos dimos
cuenta que el marco en el cual se desarrolla la historia es
durante la época del Japón Feudal, por el tipo de
vestimenta que es mencionado en la historia y se aprecia en este
párrafo "Gonsuké se presentó aquel
día ceremoniosamente vestido con haori y
hakama".
El entorno físico en el que toman vida los hechos
ocurridos es en la Agencia de Colocaciones donde trabaja El
empleado, la casa del Doctor y Vieja Zorra así como el
enorme Pino que se encontraba en el patio trasero de la casa, y a
los diferentes lugares a los que iba el doctor de visita
médica.
El manejo del tiempo que es utilizado por el escritor es
linear ya que narra la historia sin retornar al pasado, toda la
acción sigue un tiempo cronológico el cual el
escritor cambia con facilidad como lo muestra este
párrafo: "De modo que al deshacerse del visitante, el
empleado acudió a la casa de un médico
vecino".
El ambiente psicológico que manifiesta el cuento,
la forma descriptiva frente a las acciones de los personajes, en
la que nos muestra como las personas pueden cambiar de parecer de
un momento a otro y acompañado de esta la manera en que
las personas se aprovechan de los deseos y sueños de los
demás, así como obtener la oportunidad de poner a
trabajar una persona sin pagarle un solo centavo.
El nivel de lengua usada por el autor es sociocultural,
perteneciente a la clase obrera de las grandes
ciudades.
El título del cuento esta total mente relacionado
con el texto ya que en él se aprecia como un aspecto
cultural de una sociedad puede llegar a ser tomado como base para
la elaboración de un texto y mucho más porque en
este se muestra que al final la manera en que Gonsuké
consigue aquello que tanto desea.
El tema central del cuento no es más que las
diferentes adversidades que las personas tenemos que pasar para
poder alcanzar nuestros sueños por mas estúpidos y
locos que sean, y como las personas que nos rodean en nuestra
travesía se aprovechan de nosotros mientras perseguimos
nuestros sueños es propiamente característico de
esta historia como tema social. Desde nuestro punto de vista
cultural nos enseña como un simple mito puede llegar a ser
la razón para algunos, ya que estos nos vienen rodeando
desde el día que hemos nacido dentro de una cultura que es
poco comparable con otra.
Relacionando esta historia, en nuestra cultura nos hemos
rodeado con diferentes mitos y leyendas que diariamente nos
sorprenden, tenemos mitos que se adaptan a diferentes extractos
de la vida social de nuestro país, son variados y a la vez
complejos. De los mitos característicos con el cual
nosotros lo relacionaríamos seria con el de La
Siguapa, ya que ambos se tratan de seres con habilidades
diferentes que han adquirido místicamente y ambos viven en
las montañas. Es de sin igual relación, La Siguapa
siempre ha sido descrita como una persona con los pies al
revés y habilidades que hasta ahora no se han podido
demostrar.
Para finalizar, el cuento leído nos enseña
que como personas podemos escribir textos que cambian
completamente el sentido que posee algo de cierto tema en
particular en este caso el cultural.
Este cuento despertó en nosotros mucha curiosidad
sobre los misterios que guarda el mundo de la escritura, es por
esto que muchos dicen que la escritura es un alma de doble filo.
Es por esta razón que "Sennin" nos invita a que cada
día a creer que cada vez que se desea algo se puede
lograr, si pones de tu parte lo único que te puede limitar
eres tu mismo ni más ni menos "Las ideas que
realmente sedan a demostrar son aquellas que son escritas en
piedra, para aquellos que las lean se lleven algo de estas
palabras" Sennin es ese tipo de lecturas, ya que este nos deja el
deseo de seguir queriendo dar más de lo que ya hemos dado,
así como los pesares que paso Gonsuke.
Bibliografía
Akutagawa, R. "Sennin". En:
http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/jap/akuta/sennin.htm
http://www.wikipedia.com/
Anexos
Anexo 1
"Sennin"
Ryunosuke Akutagawa
Un hombre que quería emplearse como Este hombre -que nosotros llamaremos -Por favor, señor Empleado, yo El empleado, atónito, quedó sin -¿No me oyó usted, señor -Lamentamos desilusionarlo -musitó el Gonsuké se le acercó más, -Ya, ya, señor, eso no es muy correcto. Frente a un argumento tan razonable, el empleado -Puedo asegurarle, señor Forastero, que no Para desentenderse, el empleado hizo esa promesa y Le contó la historia del extraño -Doctor, ¿qué familia cree usted que Aparentemente, la pregunta desconcertó al -Nada más simple. Envíelo -¿Lo hará usted realmente, El empleado, que felizmente ignoraba los designios Nuestro doctor lo siguió con la vista; -Tonta, ¿te has dado cuenta de la La mujer, lejos de pedirle perdón, se -Estúpido. Mejor no te metas. Un Esta frase hizo callar a su marido. A la mañana siguiente, como había -Me dijeron que usted desea ser un sennin, y yo -Bien señor, no es mucho lo que puedo -Entonces -prontamente la Vieja Zorra se introdujo -Sí, señora, con tal de -Muy bien. Entonces usted vivirá -¿Es verdad, señora? Le -Pero -añadió ella-, de aquí -Sí, señora. Gracias, señora. De esta manera empezaron a transcurrir los veinte Pasaron por fin los veinte años y Les expresó su agradecimiento por todas las -Y ahora, señor -prosiguió -Y ahora ¿qué hacemos? -Usted tiene que pedirle a ella que se lo diga La mujer, sin embargo, suave e imperturbable, -Muy bien, entonces se lo enseñaré -Muy bien, señora, haré cualquier -Bueno -dijo ella-, entonces trepe a ese pino del Desconociendo por completo los secretos, sus -Más alto -le gritaba ella-, más De pie en el borde de la baranda, ella -Ahora suelte la mano derecha. Gonsuké se aferró al pino lo -Suelte también la mano -Ven, ven, mi buena mujer -dijo al fin su marido -En este momento no quiero ninguno de tus En cuanto ella habló, Gonsuké -Les estoy agradecido a los dos, desde lo Se le vio hacerles una respetuosa reverencia y -FIN- |
Anexo 2
Glosario:
Sennin según la tradición
china, el Sennin es un ermitaño sagrado que
vive en el corazón de una montaña, y que tiene
poderes mágicos como el de volar cuando quiere y
disfrutar de una extrema longevidad.Anime es el término que identifica
a los dibujos animados de procedencia japonesa. El anime es
un medio de gran expansión en Japón, siendo al
mismo tiempo un producto de entretenimiento comercial y
cultural, lo que ha ocasionado un fenómeno cultural en
masas populares y una forma de arte tecnológico. El
anime tradicionalmente es dibujado a mano, pero actualmente
se ha vuelto común la animación en computadora.
Sus guiones incluyen gran parte de los géneros de
ficción y son transmitidos a través de medios
cinematográficos.
El termino Neo-realismo o realismo
estructural hace referencia a la evolución del
realismo político dentro del campo de las relaciones
internacionales. Según el libro de Esther
Barbé Relaciones Internacionales, se presenta
como el paradigma o mapa mental más apropiado para el
análisis de la sociedad internacional actual desde un
punto de vista de la Real-politik; pero, a
diferencia del primer realismo, centra su análisis en
la estructura del sistema internacional.Hakama es un pantalón largo con
pliegues, cuya función principal era proteger las
piernas, por lo que originalmente se confeccionaba con telas
gruesas y con algún diseño
patrón.Haori era una prenda masculina, que
según datos históricos data del periodo
Muromachi (XIV-XVI). Estaban ricamente bordados según
la importancia del general.
Autor:
Yahonca Ramírez Peña.
Morelvyn Guerrero Nova.
19 de julio del 2012