Monografias.com > Lengua y Literatura
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

Dificultades en la apreciación de la poesía en estudiantes no hispanohablantes



  1. Principales dificultades en la
    apreciación de la poesía cubana de los
    estudiantes no hispanohablantes
  2. Bibliografía

La apreciación supone siempre la
comprensión y el goce estético, por ello para
lograr inicialmente comprender una obra literaria es necesario
que el lector reconozca las letras, las palabras, las frases, sin
embargo cuando se lee no siempre se logra comprender el mensaje
que encierra el texto, es posible incluso que se comprenda mal,
como algunas veces ocurre. Como habilidad intelectual, comprender
implica captar los significados que otros han transmitido
mediante la unión de palabras y la utilización de
recursos en la formación de un discurso que será
descifrado, en la medida de lo posible, para consecutivamente ser
valorado y disfrutado por el lector.

A partir del análisis de los problemas o
dificultades de apreciación de la poesía cubana
existentes en los estudiantes no hispanohablantes y la necesidad
de buscar alternativas para solucionarlos, es más viable
aprender el idioma español y, además
permitirá conocer las formas, temas y las figuras
retóricas recurrentes en la poesía cubana , ya que
los estudiantes se enfrentan a culturas totalmente diferentes y
para poder apreciar como es debido una obra literaria se necesita
conocer al menos, los aspectos esenciales que distinguen a una
cultura y que hacen que el poeta se motive.

Los alumnos deben reconocer las similitudes y las
diferencias entre sus propias ideas, valores y conceptos y los de
la cultura del grupo social de la nueva lengua, de modo que la
comunicación se vea facilitada por un adecuado
entendimiento intercultural. La dimensión sociocultural no
ha sido tratada, sin embargo, adecuadamente en los programas de
lenguas y, de hecho, el desarrollo de procedimientos eficaces
para facilitar el acceso a una cultura regida por normas y
valores a veces muy alejados de los propios, constituye
todavía un reto importante en la enseñanza de
lenguas extranjeras.

Cuando se aprende una lengua extranjera es necesario el
estudio de la literatura de ese idioma, para poder apreciar la
riqueza del lenguaje, las infinitas formas de expresar ideas,
sentimientos, emociones, etc, convirtiéndose en una de las
formas más eficaces de adquirir vocabulario y
conocimientos en el orden sociocultural, ideológico,
lingüístico, etc.

Es por ello que el objetivo general de esta
investigación se basa en determinar las principales
dificultades en la apreciación de textos poéticos
de estudiantes no hispanohablantes para una mejor
comprensión y disfrute estético de la poesía
cubana.

El término apreciación recoge todas las
actividades de aproximación al arte y las obras de arte,
que configuran la interpretación, el análisis, el
disfrute o todas las maneras de experiencia estética.
También se puede entender como sinónimo de
respuesta, interpretación, enjuiciamiento, análisis
y valoración.

A simple vista se percibe que las dificultades
existentes en la apreciación de la poesía cubana de
los estudiantes extranjeros dependen de causas relacionadas con
las diferencias de contextos histórico –
socioculturales y de dominio de códigos
lingüístico- literarios.

El conclusivo siglo XX completa doscientos años
de una tradición nacional dentro de la lírica
cubana. Virgilio López Lemus prolífico investigador
cubano expresa, (…). La poesía de los poetas de
Cuba tiene sus marcas nacionales propias, ya sean
temáticas o incluso de preferencias formales, de lenguaje
y hasta de actitud vital ante la aprehensión
poética del mundo. La tradición en literatura no se
explica por lo tradicional en su sentido conservador o
repetitivo, sino por alcanzarse una línea de intensidad
que permita sostener un patronímico, por ejemplo el de
cubano, como identidad de tipo cultural que diferencia sus
multiplicidades expresivas de cualquier otredad o alteridad con
la que pueda ser comparada. La mismidad literaria cubana se
manifiesta con mucha precisión desde que existe una
poesía escrita consecutivamente por varios autores desde
el final del siglo XVIII y que ha continuado escribiéndose
sin interrupción hasta nuestros días.
(V.
López Lemus, 1999: 12)

Cuba cuenta con una poesía mediante la cual
pudiera contarse la historia de su pueblo, de sus luchas y de sus
ansias por alcanzar la libertad, que tanto sacrificio ha costado.
Por lo tanto no existe otra vía para apreciar la
poesía cubana que no sea verla como producto
artístico, sociocultural, ideológico,
lingüístico, semiológico, psicológico e
histórico-antropológico.

Principales
dificultades en la apreciación de la poesía cubana
de los estudiantes no hispanohablantes

Tras una minuciosa observación en clases de
Apreciación Literaria II, de la Licenciatura en Lengua
Española para no Hispanohablantes de la Universidad de la
Habana, se diagnosticaron las siguientes dificultades en el
análisis de algunas obras de la poesía
cubana.

1- Dificultades de comprensión de vocabulario, en
particular la decodificación de las
connotaciones.

2- Dificultades de índole temático-
ideológica en particular lo referido a cuestiones
específicas de la naturaleza y la cultura cubana
(desconocimientos de los referentes). Ejemplos: frutas cubanas,
lugares, símbolos, etc.

3- Dificultad derivada del desconocimiento de la
métrica, medida del verso, las pausas en la lectura, la
rima, los tipos estróficos, las licencias poéticas,
etc.

4- Dificultad vinculada con la comprensión de los
recursos expresivos, símiles, metáforas,
símbolos y otras figuras literarias. Ejemplo:
Ironía, retórica, etc.

6- Dificultad relacionada con el proceso de
análisis: Descripción– Análisis-
Valoración (en particular la valoración, dar
juicios y criterios personales).

Para observar estas deficiencias se han escogido obras
representativas de distintas etapas de la poesía cubana,
donde se revela el tratamiento de lo cubano, con su ideal propio,
producto de una realidad solo experimentada por los que viven en
esta maravillosa Isla o conocen cabalmente su historia. Una
eficaz apreciación de estas obras remitirá
necesariamente al estudiante a un estudio no solo
lingüístico, sino contextual, ideológico,
temático y sociocultural.

A continuación un ejemplo de la obra
poética de Manuel Justo de Rubalcava, La silva
cubana
, como precursor del tratamiento de lo cubano con una
visión idílica de la naturaleza tropical de la
Isla.

Silva cubana

Manuel Justo de Rubalcava (1767-
1806)

Más suave que la pera

En Cuba es la gratísima

GuayabaAl gusto
lisonjera,

Y la que en dulce todo el mundo
alaba,

Cuya planta exquisita

Divierte el hambre y aun la sed
limita.

El Marañón
tragante

Más grato que la guinda si
madura,

El color rozagante¡Oh,
Adonis!

en lo pálido figura:Árbol
¡oh, maravilla!

Que echa el fruto después de la
semilla.

La Guanábana
enorme

Que agobia el tronco con el dulce
peso,

Cuya fruta disforme

A los rústicos sirve de
embeleso,

Un corazón figura

Y al hombre da vigor con su
frescura.

(…)

Cuando los estudiantes leen la poesía "Silva
Cubana
", tienen que conocer las frutas tropicales de Cuba que
se mencionan, porque la obra está dedicada a las frutas de
la Isla con elementos mitológicos, como guayaba, mamey,
aguacate, piña, etc. No se trata de describir las frutas
sino que se contraponen a las frutas de Europa. El poeta
efectúa, la primera insurgencia literaria,
separación inconsciente de la colonia española.
Sobre estos estilos literarios y sobre esta criollidad, Cintio
Vitier, en Lo cubano en la poesía
dijo:

"Antes que empiece la pelea de los árboles se
inicia el contrapunteo de las frutas. Las de la Isla son
más suaves, fragantes y exquisitas, pero esta
retórica superioridad lo que en el fondo perfila es el
primer contraste sensible: el de la naturaleza. El separatismo
empieza inconscientemente por la idiosincrasia de los
dones
…" (C. Vitier, 1970: 29)

El período descendiente del neoclasicismo alcanza
con la obra de José María Heredia su
más limpio indicador. Es la exaltación de "feliz
melancolía" hacia el país natal. La
aproximación "herédica" establece una
espiritualización del entorno natural donde, como expone
Cintio Vitier, la naturaleza es aprehendida como paisaje
propiamente dicho; no desde una aptitud pictórica, sino
como estado de ánimo. Hay en el paisaje ?no ya en la
naturaleza como escenario presto de la vida humana? el
presentimiento de la realidad circundante develada por el
alma.
(C. Vitier, 1970:74)

Heredia completa la esencia de su obra, en la
postulación patriótica. Es en la altivez
nostálgica de sus versos desde el destierro donde aflora
el centro emancipador de su discurso poético, esto se
evidencia claramente en su ¨Himno del
desterrado¨.

Himno del desterrado

José María Heredia
(1803-1839)

Cuba, Cuba, que vida me
diste,

dulce tierra de luz y
hermosura,

¡cuánto sueño de
gloria y ventura

tengo unido a tu suelo
infeliz!
  

  ¡Y te vuelvo a
mirar…! ¡Cuán severo,

hoy me oprime el rigor de mi
suerte!

La opresión me amenaza con
muerte

en los campos do al mundo
nací.

                       
……..

    ¡Dulce Cuba! en
tu seno se miran

en el grado más alto y
profundo,

la belleza del físico
mundo,

los horrores del mundo
moral.   

Te hizo el cielo la flor de la
tierra,

mas tu fuerza y destinos
ignoras,

y de España en el déspota
adoras

al demonio sangriento del mal.

                       
……..

    ¿Ya qué
importa que al cielo te tiendas

de verdura perenne vestida,

y la frente de palmas
ceñida

a los besos ofrezcas del
mar?      

       
……..

¡Cuba!  al fin te verás
libre y pura

como el aire de sol que
respiras,

cual las ondas hirvientes que
miras

de tus playas la arena
besar.   

Aunque viles traidores le
sirvan

del tirano es inútil la
saña,

que no en vano entre Cuba y
España

tiende inmenso sus olas el
mar.

Cuando los estudiantes leen el poema Himno del
desterrado
, deben tener en cuenta el pensamiento de las
personas que están lejos de su patria, exiliados
involuntariamente, la nostalgia y la melancolía que supone
la lejanía de la Patria, en este caso Cuba.

Su composición Himno del desterrado
constituye el patente símbolo del deseo espiritual hacia
la Patria lejana. No solo es la figuración de la palma
como imagen ilustre de la ínsula "de verdura perenne
vestida, /y la frente de palmas ceñida
"; resulta la
propuesta cabal de lo cubano en la poesía.

Porque Heredia ocupa de alma el texto poético; lo
señala desde su realidad interior cuando interviene la
implacable melancolía del destierro, y puede constatar,
muy precisamente, la dualidad contrapuesta entre la
condición moral y la esencia material del
mundo.

El Modernismo ampararía la dimensión
cubana, donde el ímpetu poético entendió la
naturaleza en lo otro que se acerca íntimamente expuesto y
delicado. Sus poetas alentaron el verso más digno del
ideal romanticista cuando, callado o ardiente, aludieron a la
médula libertaria como esencia intransferible de su
ser.

En la poesía martiana no desaparece el canto a la
naturaleza insular. Pero en Martí esta como otras
líneas temáticas ya tradicionales, trascienden por
el grado artístico, la elevada intensidad poética y
el sentido universalista que poseen, apreciado claramente en sus
Versos sencillos.

Versos sencillos

José Martí
(1853-1895)

Yo soy un hombre sincero

De donde crece la
palma,

Y antes de morirme quiero

Echar mis versos del alma.

(…)

Yo vengo de todas partes,

Y hacia todas partes voy:

Arte soy entre las artes,

En los montes, monte soy.

(…)

He visto vivir a un hombre

Con el puñal al
costado,

Sin decir jamás el
nombre

De aquella que lo ha matado.

(…)

Yo he visto al águila
herida

Volar al azul sereno,

Y morir en su guarida

La víbora del veneno.

(…)

Oculto en mi pecho bravo

La pena que me lo hiere:

El hijo de un pueblo esclavo

Vive por él, calla y
muere.

(…)

Para leer los Versos Sencillos, se debe conocer
quién fue José Martí y qué representa
para los cubanos su vida y obra, ver su papel en la historia
cubana y su labor para lograr la libertad del pueblo cubano en la
época colonial. Martí se elevó como figura
protectora y reunificadora de los cubanos. No hay proyecto de
nación en Cuba sin el ideario martiano pues su pensamiento
es la base de todo sentido de identidad y nacionalidad del pueblo
cubano. Es por ello que José Martí es para cada
cubano, y bien ganado el título, El
Apóstol
. El "yo" idealista y rebelde de José
Martí se enfrenta, mediante los Versos sencillos
a la situación de un país dominado. En ellos
Martí expresa el nacimiento de un compromiso por la
independencia nacional basada en la libertad y la justicia social
aunque pueda entrañar el fracaso de la lucha y sólo
alcance a reparar simbólicamente la separación de
la patria.

José Martí imprime a sus versos una vida
propia, el "águila herida" es el país
dominado que se enfrenta a la "víbora", es decir,
al sistema establecido en Cuba. En los Versos sencillos,
la literatura se une con un canto a la libertad y a la Justicia.
La revolución no solamente se daba en la realidad, sino
también en el papel, a través de los recuerdos,
sentimientos y deseos de José Martí.

A principios del siglo XX se estaban manifestando en la
poesía corrientes diversas, que se resumen en tres
direcciones centrales: la poesía negra, la social y la
pura. El "negrismo" llegó a ser una moda europea y que
alcanzó a expresar asuntos esenciales de la
conformación cultural caribeña; la corriente de la
poesía negra, mulata o afrocubana, tuvo notable auge en la
década de 1930, tras los aportes básicos de
Nicolás Guillén, Emilio Ballagas, Ramón
Guirao y otros muchos poetas. Una de sus características
decisivas en la evolución de la poesía cubana, fue
darle voz (desde su identidad) al negro y al mulato, importante
sector poblacional. Su producción poética gira
alrededor de dos grandes temas: la exaltación del negro y
la situación social.

Balada de los dos
abuelos

Nicolás Guillén
(1902-1989)

Sombras que sólo yo
veo,

me escoltan mis dos abuelos.

Lanza con punta de hueso,

tambor de cuero y madera:

mi abuelo negro.

Gorguera en el cuello ancho

, gris armadura guerrera:

mi abuelo blanco.

¡Pie desnudo, torso
pétreo

los de mi negro;

pupilas de vidrio
antártico

las de mi blanco!

África de selvas
húmedas

y de gordos gongos sordos…

–¡Me muero! (Dice mi abuelo
negro.)

Aguaprieta de caimanes,

verdes mañanas de
cocos…

–¡Me canso!(Dice mi abuelo
blanco.)

Oh velas de amargo viento,

galeón ardiendo en
oro

–¡Me muero! (Dice mi abuelo
negro.)

¡Oh costas de cuello
virgen

engañadas de
abalorios…!

–¡Me canso!(Dice mi abuelo
blanco.)

¡Oh puro sol repujado,

preso en el aro del
trópico;

oh luna redonda y limpia

sobre el sueño de los
monos!

¡Qué de barcos, qué
de barcos!

¡Qué de negros, qué
de negros!

¡Qué largo fulgor de
cañas!

¡Qué látigo el del
negrero!

Piedra de llanto y de sangre,

venas y ojos entreabiertos,

y madrugadas vacías,

y atardeceres de ingenio,

y una gran voz, fuerte voz,

despedazando el silencio.

¡Qué de barcos, qué
de barcos, qué de negros!

Sombras que sólo yo
veo,

me escoltan mis dos abuelos.

Don Federico me grita

y Taita Facundo calla;

los dos en la noche
sueñan

y andan, andan. Yo los junto.

–¡Federico!
¡Facundo!

  Los dos se abrazan.

Los dos suspiran.  

Los dos las fuertes cabezas
alzan;

los dos del mismo
tamaño,

bajo las estrellas altas;

los dos del mismo
tamaño,

ansia negra y ansia
blanca
,

los dos del mismo
tamaño,

gritan, sueñan, lloran,
cantan.

Sueñan, lloran, cantan.

Lloran, cantan. ¡Cantan!

Cuando los estudiantes leen la poesía Balada
de los dos abuelos
de Nicolás Guillén, deben
conocer la influencia de la presencia africana en la cultura
cubana e indagar en los procesos de transculturación y
formación histórica de la nacionalidad cubana.
Porque en este poema, Nicolás Guillén, expone su
punto de vista sobre el choque cultural entre españoles y
los esclavos africanos, haciendo uso de los recursos literarios
el autor demuestra como dos culturas en conflicto se pueden
conciliar. En el poema se aprecia un yo poético desde el
primer verso "Sombras que sólo yo veo". El yo
poético expresa las diferencias entre sus dos abuelos. El
abuelo negro se identifica con los esclavos africanos mientras
que el abuelo blanco disfruta del oro. En este caso, el yo
poético ha visto como sus dos abuelos se reúnen y
cantan juntos, fusionando sus culturas que no es más que
la conformación de una sola identidad, la
cubana.

A través de la determinación de las
dificultades en la apreciación de la poesía cubana
por estudiantes extranjeros, se aviene la necesidad de
enseñar la literatura, y específicamente la
poesía no solo como mero hecho lingüístico,
sino como un procedimiento donde es necesario analizar el
contexto en que se escribe, autor, movimiento literario al que
pertenece, recursos expresivos y enfatizar sobre todo, en el tema
y la ideología que trasmite, como reflejo de una sociedad
con voz propia, que forma parte de la identidad y la cultura de
un país.

Tradicionalmente, la literatura se suele presentar en
las clases, como una recopilación de datos
históricos sobre movimientos literarios y datos
biográficos de autores/as representativos/as de las
corrientes literarias. Esto deja entrever una limitada
interpretación de los métodos cronológico y
lingüístico – formalista, que consideran el estudio
de las obras en coordenadas de tiempo y espacio
definidas.

En estos criterios de análisis literario, es
considerado el hecho plenamente comunicativo, en que importan,
tanto la recepción activa de mensajes y valores en textos
literarios, como la producción textual con intenciones
estético – expresivas y la ubicación de las obras
en contextos socioculturales determinados.

Bibliografía

  • Antomio, Canós, Laura (2000) Aspectos
    sociolingüísticos de la literatura en ELE
    .
    España: Universidad de Barcelona.

  • Asensi Pérez, Manuel (1998) .Historia de
    la teoría de la literatura (desde los inicios hasta el
    siglo XIX
    ). Valencia: Tirant Lo Blanch.

  • Beristaín, Helena (1989). Análisis
    e interpretación del poema lírico
    .
    México: Universidad Nacional Autónoma de
    México.

  • Fillola, Mendoza Antonio (2004) Los Materiales
    Literarios en la Enseñanza de ELE: Funciones y
    Proyección Comunicativa
    . La Habana: Red ELE.
    Revista Electrónica de Didáctica ELE,
    Nº. 1.

  • García Berrío, Antonio (1994)
    Teoría de la literatura. (La
    construcción del significado poético
    ).
    Madrid: Cátedra

  • http://www.wordreference.com/definicion/

Consultado el 1 de abril de 2011

  • http://www.elpais.com.co/blogs/principal/blog1.php?b=11&n=201

Consultado el 11 de marzo de 2011

  • http://www.definicionabc.com/general/poesia.php

Consultado el 9 de febrero de 2011

  • http://es.wikipedia.org/wiki/Poes%C3%ADa

Consultado el 14 de febrero de 2011

  • http://es.wikipedia.org/wiki/Figuras_literarias

Consultado el 21 de marzo de 2011

  • Instituto de Literatura y Lingüística de
    la Academia de Ciencias de Cuba (1984) Diccionario de la
    Literatura Cubana, tomo II.
    Ciudad de la Habana:
    Editorial Letras Cubanas.

  • Lapesa Melgar, Rafael (1968).
    Introducción a los estudios literarios.
    Madrid: Ediciones Anaya.

  • Olsbu, Inger ,Salkjelsvik, Kari S (2008). La
    Literatura en la Clase de ELE
    . Europa y Noruega:
    Hispania Vol. 91. Nro. 4.

  • Quintero, Aramis (1973). Elementos de
    apreciación literaria
    . Dpto. de Educación
    Artística de la Dirección General de Servicios
    Técnicos Docentes , Composición I-II. La
    Habana: Editorial Pueblo y Educación.

  • Romera Castillo, José. (1979).
    Didáctica de la lengua y la literatura.
    Método y práctica
    . Madrid: Editorial
    Playor.

  • Vitier, Cintio (1970) Lo cubano en la
    poesía
    . La Habana: Editorial Letras
    Cubanas.

  • Virgilio López Lemus (1999). Doscientos
    años de poesía cubana (1790–1990).
    La
    Habana: Editorial Abril.

 

 

Autor:

Lic. Susana Herrera Martínez

 

Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

Categorias
Newsletter