COMENTARIO DE UN FRAGMENTO DEL TEXTO “YO AMO A MI MAMI” De Jaime Bayly

1438 palabras 6 páginas
Universidad de Barcelona
Facultad de Filología Hispánica

Trabajo de ESPAÑOL DE AMERICA
Grupo G1

17/12/2013

COMENTARIO DE UN FRAGMENTO DEL TEXTO
“YO AMO A MI MAMI”
De
Jaime Bayly

Profesor: Antonio Torres Torres
Alumno: Giulia Peretti

INTRODUCCIÓN

En este comentario se quieren analizar los rasgos fonéticos y fonológicos, morfosintácticos y léxicos del lenguaje español utilizado por el autor.
La historia se desarrolla en Lima donde también nació el escritor Jaime Bayly, por lo cual las características que pretendo evidenciar serán las típicas del español de Perú.
Para introducir el tema daré una breve definición de “español americano” obtenida resumiendo aquellas ya
…ver más…

Es también muy americana la preferencia de acá y allá en lugar de aquí y allí, que se encuentra en el texto: “...más allá en el cuarto...”.
Otro americanismo se encuentra en el uso de 'don' en lugar de 'señor', este formalismo se utilizaba en España y sus colonias (entre ellas el Perú), para diferenciar al plebeyo del noble o al criollo del común de las personas. Su uso tuvo grandes variaciones a lo largo del tiempo hasta perderse casi del todo en España; en cambio en América Latina sigue utilizándose como tratamiento de respeto o cortesía (aunque es menos frecuente que en el pasado) y se encuentra sobretodo en la lengua escrita (ej. del texto: -'cuál es el apellido de su señor padre?' -'Don Leopoldo Palacios Miranda’). Sobre este tema hay que añadir que la palabra 'señor' en el español de América tiene una ligera variación semántica en respecto al uso que se hace en el español europeo, donde es la forma de tratamiento convencional. En América el uso de 'señor' y 'señora' como expresiones de respeto ya sea por la edad, porque son nuestros superiores o porque no tenemos confianza con esas personas, es mucho más sentido que en España, como expresa la pregunta en el ejemplo anterior.
Otro rasgo morfológico típicamente americano es el uso de 'nomás', adverbio que se ha perdido en España pero se ha conservado

Documentos relacionados