Español hablado en venezuela

2044 palabras 9 páginas
INTRODUCCIÓN El español de España es el resultado de una historia que mezcla grandes luchas, en resumen, podemos afirmar que el español actual es una suma de muchos sustratos lingüísticos, a saber: pueblos primitivos, pueblos invasores e influencia de otros pueblos tales como el Francés, el Italiano, el Inglés, el Americanismo y el Africanismo. En el siglo XVI llegan los españoles a Venezuela trayendo consigo su lengua esta se establece como la base de la lengua actualmente hablada en Venezuela. El español hablado en Venezuela posee sus características propias en cuanto a la incorporación de términos de origen indígena, y también otros de origen africano. Igualmente, la creatividad popular, la mayoría de las veces haciendo gala de …ver más…
_Cacho.- Infidelidad, cuerno, adulterio... Te montaron cacho. Cigarrillo de marihuana.
_Date.- Término para incitar a alguien a hacer algo… ¡Date con furia!
_Empatarse.- Empezar una relación sentimental.
_Fría.- Forma coloquial con la que se nombre a la cerveza, dícese de la cerveza Polar.
_Gafo.- Tonto, inepto, ignorante, poco capacitado.
_Huelepega.- Niño de la calle, abandonado, el cual se droga con pega o goma de zapatero para mitigar el hambre.
_Indio.- Persona inculta, con poco conocimiento sobre uno o varios temas; se dice "estar indio" cuando se desconoce algo.
_Joda.- Broma, burla. Vacile, meterse con alguien.
_Ladillado.- Fastidiado, aburrido, falto de ganas.
_Machuque.- Relación sexual furtiva y casual.
_No hay güiro.- No hay problema.
_Pava.- Mala suerte. Hay muchos de origen indígena como: coroto, manare, casabe, arepa, mapire, que se usan en todo el país. En Venezuela, como en cualquier otro país hispanohablante, hay normas habituales en lo que al uso del español se refiere. Las normas varían en primer lugar dentro de cada zona dialectal considerada. Se trata de normas regionales que, en buena medida, son el resultado de la historia económica, social y cultural de la región.
DIFERENCIAS Y SEMEJANZAS DEL ESPAÑOL HABLADO EN VENEZUELA Y EL ESPAÑOL HABLADO EN ESPAÑA: * En España hay dos sonidos [s] y [θ] (correspondientes a las grafías "s" y "z") que en Venezuela se neutralizan en [s]. Este último fenómeno es el

Documentos relacionados

  • flujo genético en Venezuela
    1135 palabras | 5 páginas
  • El español que se habla en españa
    1942 palabras | 8 páginas
  • Rebeliones en venezuela
    609 palabras | 3 páginas
  • Origen del español en colombia
    2351 palabras | 10 páginas
  • Español Hablado En Colombia
    2922 palabras | 12 páginas
  • Rubros agricolas en venezuela
    3107 palabras | 13 páginas
  • Textos En Español Y Zapoteco
    1349 palabras | 6 páginas
  • Arte colonial en venezuela
    1350 palabras | 6 páginas
  • Influencia del español en latinoamerica
    3197 palabras | 13 páginas
  • FENOMENOS DEL ESPAÑOL DE VENEZUELA
    2902 palabras | 12 páginas