Historia del estado colombiano
Ortografía de las expresiones procedentes de otras lenguas
Se denominan extranjerismos o préstamos las voces que una lengua toma de otras, tanto si sirven para nombrar realidades nuevas como si entran en competencia con términos ya existentes en la lengua receptora. Los extranjerismos suelen recibir una denominación particular dependiendo de su lengua de procedencia: son anglicismos los provenientes del inglés; galicismos los tomados del francés; italianismos, los del italiano; arabismos, los del árabe, etc. En concreto, se denominan latinismos las voces tomadas del latín en un momento posterior al de la formación del castellano. La …ver más…
Otras veces se trata de extranjerismos difundidos en época más o menos reciente, empleados con frecuencia por los hablantes o por los medios de comunicación. Normalmente designan realidades nuevas o ajenas a nuestra cultura, que se han incorporado al uso con el nombre que tienen en la lengua en la que han surgido o que ha contribuido a su divulgación: apartheid, blues, geisha, pendrive, piercing, pizza, reggae, etc. Los extranjerismos crudos deben aparecer en cursiva en la escritura tipográfica (o en redonda, si el texto base está en cursiva) y entre comillas en los textos manuscritos.
A mi hijo le encanta el ballet.
Apareció en la fiesta acompañada de un gigolo.
-EXTRANJERISMOS ADAPTADOS
Cuando para los extranjerismos extendidos en la lengua general no existe en español un término equivalente válido o si, este acaba integrándose en el sistema gráfico, fonológico y morfológico de nuestra lengua. Este proceso de acomodación de los extranjerismos se realiza fundamentalmente por dos vías:
-La mayoría de las veces se modifica la grafía original para que refleje, según nuestro sistema ortográfico, la pronunciación de esas voces en español, que suele aproximarse a la que tienen en la lengua de origen:
baipás, del ingl. by-pass; bulevar, del fr. boulevard; charlar, del it. ciarlare; cruasán, del fr. croissant; etc.
A veces la adaptación solo requiere la aplicación de las reglas de acentuación del español: