glosario terminologia juridica extranjera unidad 1 ala 7 libro 2

1668 palabras 7 páginas
Negligent tort: cases request compensation for injuries caused by another party,s failure to maintain a reasonable person standard

Agravio negligente: los casos de compensación solicitud de las lesiones causadas por la otra parte, la insuficiencia s de mantener un estándar de persona razonable

Duty of care: the duty of care is the responsibility of a person or business to act toward others with caution and prudence.

Deber de diligencia: el deber de cuidado es responsabilidad de una persona o empresa para actuar hacia los demás con cautela y prudencia.

Liability:is the state of being legally accountable for an act or omission.

Responsabilidad: Es el estado de ser legalmente responsable por un acto u omisión

Reason
…ver más…
grupo de defensa: trabaja para defender los derechos de una parte o la causa particular.

legal position:is the side one takes in a case and which defines that party,s argument based on his or her understanding of the law.

posición jurídica: es el lado se toma en un caso y que define ese partido, s argumento basado en su conocimiento de la ley.

trial briefs:is a documet containing a summary of a partys case, including it,s legal position and evidencee, and is used by attorneys during a trial.

informes de juicio: es un Documet que contiene un resumen de un caso partys, incluyéndolo, s posición jurídica y evidencee, y es utilizado por los abogados durante el juicio.

Brief:is a written legal document presented to a court to argue the case of one party over another.
Resumen: es un documento legal por escrito presentado a un tribunal para discutir el caso de una parte sobre la otra.

merit brief:addresses the inherent right as and wrongs of care without any emotional or technical biases. merecer breve: se ocupa del derecho inherente y los errores de la atención sin prejuicios emocionales o técnico.

appelllate briefs: is a type or brief which is filed after a trial has finished in an attempt to appeal or averturn the desicion of the court. escritos de apelación: es un tipo o breve, que se presentó después de un juicio ha terminado, en un intento de apelar o averturn la

Documentos relacionados

  • Análisis hermenéutico de apocalipsis 2:1-7
    3103 palabras | 13 páginas
  • Resumen cap. 1 2 3 5 6 y 7 libro de economia de larroulet & mochón
    5796 palabras | 24 páginas
  • Reseña Terminologia Juridica
    1604 palabras | 7 páginas
  • Filosofia Unidad 1 Respuestas 2
    1730 palabras | 7 páginas
  • Estudio del trabajo 2 unidad 1
    3726 palabras | 15 páginas
  • Resumen cap. 1 2 3 5 6 y 7 libro de economia de larroulet & mochón
    5787 palabras | 24 páginas
  • Terminologia Juridica
    14271 palabras | 58 páginas
  • Ejercicio packet tracer unidad 1 modulo 2
    3665 palabras | 15 páginas
  • Unidad 1 y 2
    2782 palabras | 12 páginas
  • Unidad 1 Actividad 2 Alejandro Bustamante Cruz
    2289 palabras | 10 páginas