zonas dialectales del español en mexico

2498 palabras 11 páginas
Zonas dialectales del español de México.
YUCATAN
(Yucatán y Quintana Roo)

Español yucateco

El español yucateco es la modalidad del idioma español hablado en la península de Yucatán, al sureste de México, en los estados de Quintana Roo, Campeche y sobre todo en el estado de Yucatán.1
Esta forma de hablar es fácilmente identificable como diferente, tanto a nivel léxico y fonológico, como morfológico y sintáctico, con relación a la que se usa en el resto de México. Esto se debe principalmente a la influencia notable de lalengua maya, en particular la maya peninsular, que todavía es hablada por cerca del 40% de la población yucateca,2 3sobre todo aquella que vive en las áreas rurales y en las poblaciones pequeñas.
Dice el filólogo
…ver más…
La X aparece por todos lados y suena como (sh). También se dispone de una m (eme) que suplanta toda n (N|ene) final: Yucatam 'Yucatán', tambiem'también', pam 'pan', uniom 'Unión'.
La s (ese) final tiende a suprimirse; el diptongo (-ia) suena como (-lla) como en policilla [polisiʝ̞a] en lugar de 'policía' y tilla, por 'tía'. Pero la LL en cambio, es transformada en eldiptongo ia: amarío por 'amarillo'; membrío en lugar de 'membrillo'. La r (ere) es uvular, rasgo muy poco habitual entre las otras formas de hablar el español. Se tiende también a alargar las vocales, por citar algunos ejemplos.
La lengua maya tiene predominancia del acento prosódico agudo. Hay pocas palabras con acento grave y las esdrújulas prácticamente no existen. Está plagada de sonidos marcados por la X, como ya se apuntó, que se pronuncia "sh" —como la "che" francesa— y por la partícula DZ, que suena "ts". Todo esto da una entonación peculiar que ha permeado al español y transformado la acentuación.
El habla habitual de los yucatecos, sin importar su extracción social o su nivel cultural, se caracteriza también por emplear en lo cotidiano muchos vocablos de origen estrictamente maya que desconciertan al visitante. Es el caso de palabras como: anolar que significa 'disolver en la boca'; purux 'gordo'; tuch 'ombligo'; wixar [wiˈʃaɾ] 'orinar'; tauch'zapote negro'; shik 'axila'; tirishtá 'diarrea'; xnipec 'cierta salsa picante de chile habanero'; sho

Documentos relacionados

  • Origen del español en colombia
    2351 palabras | 10 páginas
  • Las diferentes formas del español en méxico
    856 palabras | 4 páginas
  • Deserción escolar en zonas rurales en mexico
    1929 palabras | 8 páginas
  • El exilio español en méxico
    6023 palabras | 25 páginas
  • Las neurociencias en el exilio español en méxico”
    1467 palabras | 6 páginas
  • Importancia del español en primaria
    1680 palabras | 7 páginas
  • Variantes lexicas del español (mexico)
    788 palabras | 4 páginas
  • El derecho español en mexico
    3381 palabras | 14 páginas
  • Influencia del español en latinoamerica
    3197 palabras | 13 páginas
  • zonas agrícolas en mexico
    1307 palabras | 6 páginas