Monografias.com > Educación
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

Una metodología para la enseñanza del inglés en la educación técnica y profesional cubana



  1. Resumen
  2. Introducción
  3. Desarrollo
  4. La planificación de clases de comprensión de lectura según AICLE o IMI
  5. Conclusiones
  6. Referencias bibliográficas
  7. Anexos

Resumen

El profesor de inglés de la Educación Técnica y Profesional muestra insuficiente preparación para planificar el proceso de enseñanzaaprendizaje de la comprensión lectora en inglés en contextos profesionales, lo que repercute en insuficiencias comunicativas de los estudiantes. Se propone una Metodología para la Enseñanza del Inglés en la Educación Técnica y Profesional cubana, que constituye una metodología enriquecida y adaptada a las exigencias y condiciones del contexto cubano para este tipo de educación. La metodología diseñada permite el aprendizaje integrado de contenidos del área técnica que permitan solucionar los problemas profesionales más frecuentes y generales del técnico de nivel medio de la especialidad de Informática en la Educación Técnica y Profesional y la lengua extranjera, en este caso el inglés.

Palabras clave: contextos profesionales, Educación Técnico Profesional, proceso de enseñanza-aprendizaje del inglés, técnico de nivel medio de Informática

Abstract

The teacher of English in Informatics studies in the Professional and Technical Education shows an insufficient preparation to plan the teaching learning process of reading comprehension in professional contexts, a fact that affects the communicative development of their students. A methodology which promotes the development of knowledge and skills in both the technical sphere and the foreign language (Content and Language Integrated Learning) is proposed, enriched and adapted according to the demands and conditions of the Cuban context in this type of education.

Key words: high school level Informatics technicians, professional contexts, Professional and Technical Education, teaching and learning process of English

Introducción

En el contexto actual, es necesario que los docentes mantengan actualizados sus conocimientos en la ciencia que trabajan y con las que éstas se relacionan, por ello los profesionales deben continuar actualizándose mediante una superación constante, para estar en correspondencia con su tiempo.

Lo anterior cobra especial importancia en los profesionales de la educación, dado el papel formativo que estos desempeñan en la sociedad. Particularmente, según Bermúdez, (2015); Bermúdez, León, Abreu & Pérez, (2014), el docente de la Educación Técnica y Profesional (ETP) necesita de una preparación psicopedagógica y didáctica adecuada y un amplio dominio de los contenidos profesionales en el orden tecnológico de su especialidad.

A nivel internacional según Murray & Christison (2011) existen investigaciones que apoyan de manera directa o indirecta la integración de lengua y contenido. Estas investigaciones incluyen: aprendizaje cooperativo, instrucción de estrategias de aprendizaje. Existen, además, modelos y programas tales como: la Enseñanza Basada en Contenidos (EBC), el Aprendizaje Integrado de Contenidos–Académicos- y Lengua Extranjera (AICLE), el Inglés con Fines Específicos (IFE) que persiguen el mismo objetivo.

Sin embargo, la revisión de los programas de la disciplina Didáctica de las Lenguas Extranjeras en sus últimas dos versiones revela que este docente en su formación inicial no recibe entrenamiento en cómo planificar clases utilizando los diferentes enfoques para la enseñanza integrada de contenidos de una especialidad y la lengua inglesa. Solamente se les entrena en el desarrollo de la habilidad de comprensión lectora utilizando textos indistintamente generales o de una ciencia particular.

Es objetivo de este trabajo ofrecer una metodología que promueva el desarrollo de conocimientos y habilidades tanto del área técnica (académica) como de la lengua extranjera, pues nunca antes en Cuba, ese contenido había formado parte de acción formativa alguna de la superación del profesor de inglés de la ETP.

Se presenta la propuesta metodológica para la enseñanza
del inglés en la especialidad de Informática en la ETP cubana.

Desarrollo

Enfoques para la enseñanza de la comprensión lectora en inglés en contextos profesionales

La comprensión lectora en inglés es requisito indispensable en diversos ámbitos, profesionales y académicos, por eso su enseñanza es parte de los cursos de inglés en contextos profesionales. A pesar de ello, es generalizado la presencia de enfoques para la enseñanza de la comprensión lectora que no logran integrar la lengua extranjera y los contenidos de las ciencias estudiadas.

Como parte del desarrollo de la actividad humana, la didáctica del inglés ha ido surgiendo como un fenómeno lingüístico en el que inciden factores sociales, económicos y políticos, o sea, se enseña como parte de los cursos un contenido que responde a las diferentes profesiones: inglés para ingenieros, inglés para empresarios, inglés para médicos, enfermeros y estomatólogos, inglés con fines turísticos, inglés para informáticos, entre otros.

El aprendizaje del inglés por un grupo particular de estudiantes debería ser identificado mediante el análisis de las características lingüísticas de un área específica de estudio o trabajo, de ahí el principio: dime para qué necesitas el inglés y te diré el inglés que necesitas. Hutchinson & Waters (1987).

Lo anterior reafirma que el inglés contenido de enseñanza varía según el contexto, o sea, según los objetivos de la enseñanza, las necesidades de los estudiantes y las características de las situaciones específicas reales que constituyen las bases de los cursos a diseñar para los estudiantes.

Dentro del ámbito internacional han surgido diferentes modelos para lograr la integración del aprendizaje de ambos el contenido académico de dichas profesiones y el aprendizaje de la lengua extranjera que se aprende. Algunos de dichos modelos son el Inglés con Fines Específicos (IFE), la Instrucción basada en Contenidos (IBC), los cursos de inmersión y más recientemente el Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lengua Extranjera (AICLE).

Los programas para el desarrollo de la habilidad de comprensión lectora en el IFE, sin embargo, según afirma (Hudson (1991):

"frecuentemente hacen uso de gramática y vocabulario específicos y de subhabilidades de lectura aisladas como el principio organizador para el diseño de un programa y son incapaces de explicar cómo el acto de comprensión del contenido de un texto puede afectar la habilidad de lectura." (p77).

En la mayoría de los cursos de IFE la lengua de los textos es vista como un producto que los aprendices deben dominar y no como estímulo de un conjunto complejo de estrategias de aprendizaje interactivas y de tareas propias del proceso de aprendizaje, o sea no se incorporan los procesos cognitivos e intencionales que se desplegan en el proceso de comprensión de una ciencia. Hudson (1991).

Esta visión del proceso de comprensión lectora refleja que los textos son objetos lingüísticos más que vehículos para la presentación de información (Johns & Davies, 1983); es decir los textos son considerados objetos cuyas estructuras sintácticas deben ser estudiadas y dominadas por los estudiantes y no logran la necesaria integración cognitivo lingüística. De forma similar ocurre con las subhabilidades específicas de lectura, las cuales al ser consideradas objetos o productos de la lectura de textos se convierten en objetivos a lograr de forma aislada e independiente (separables) y por tanto se pueden entrenar (ejercita repetidamente) utilizando los textos como simples de formas de lograrlo.

El enfoque metodológico del Inglés con Fines Específicos (IFE) ha sido utilizado ampliamente en contextos internacionales en la enseñanza del inglés a adultos que lo necesitan para su trabajo. En esta enseñanza los docentes trabajan vinculados con expertos de las diferentes disciplinas para facilitar el diseño de tareas donde los estudiantes interactúen con el contenido. La lengua se convierte en vehículo de comunicación y no en objeto lingüístico en sí mismo. (Johns & Davies, 1983)

El (IFE) es reconocido, desde el punto de vista didáctico, como aquella instrucción diseñada para satisfacer las necesidades específicas del estudiante; relacionada con temas y aspectos de áreas de estudio señaladas; por ser selectiva y no general en relación con el contenido lingüístico, y restringida, según se indique, a las habilidades lingüísticas incluidas, según Streven, citado por (Bosque, 2015, p9). 

Este enfoque de acuerdo con los objetivos instructivos se subdivide en dos grandes áreas: el inglés con fines académicos (IFA), que se centra en la adquisición de conocimientos por parte del individuo y el inglés con fines ocupacionales (IFO) que puede descomponerse en otros campos más específicos en correspondencia con los objetivos que se plantee la disciplina u ocupación laboral hacia la que se orienta. El modelo Instrucción basada en Contenidos (IBC) es usado como término de paraguas para referirse a todo tipo de programa que hace un dúo entre contenido y objetivos de la lengua. Murray & Christison (2011) afirman que en este modelo los docentes son o bien especialistas de un área de la ciencia que no son profesores de inglés o profesores de inglés que están en el proceso de adquisición de expertez en un área determinada de la ciencia.

Por otra parte, el modelo Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lengua Extranjera (AICLE) es un reciente movimiento de integración de lengua y contenido, que implica aprender una asignatura del currículo en una lengua extranjera como el inglés. Sus docentes son especialistas en una disciplina que tienen un buen dominio del inglés. Murray & Christison (2011).

El modelo AICLE se basa en cuatro principios de enseñanza conocidos como las 4C: (Contenido, Comunicación, Cognición y Cultura) de Coyle & Marsh, (2010 p 41), requiere la integración del trabajo mediante habilidades de pensamiento, como por ejemplo: recordar, comprender, aplicar, analizar, evaluar o crear.

La implementación de modelos AICLE requiere que el profesor sea consciente de la necesidad de tener en cuenta al menos esta triple dimensión en la implementación del modelo – lengua, contenido y habilidades de pensamiento – y que la incluya en el diseño de habilidades. En la medida en que el diseño de actividades integre de manera clara al menos estos tres tipos de objetivos se podrá conseguir que el alumno advierta y los considere de alguna manera en la reflexión sobre su aprendizaje.

Para la mayoría de los profesores este enfoque metodológico se les ha presentado como una oportunidad y como un reto para cambiar definitivamente viejos hábitos docentes que no corresponden al momento sociohistórico actual. La extensión del inglés como nueva lingua franca, la presencia de las TIC en todos los entornos vitales y la puesta en marcha de propuestas pedagógicas en currículos basados en competencias establecen un escenario en que el AICLE, puede constituir una buena propuesta para muchos profesionales de la Educación.

En la actualidad cubana existen muchos programas de inglés, que forman parte de los planes de estudio de las carreras técnicas y médicas, que se conciben desde la posición del Marco Común Europeo de Referencias (MCER) y de la enseñanza del inglés con fines específicos (IFE) y ocupacionales (IFO). Tales son los casos de la disciplina Inglés que se trabaja en la educación médica superior y en la educación superior de perfiles técnicos. La concepción curricular de estos planes de estudio plantea que la disciplina Inglés se trabaje en dos ciclos: uno dirigido al inglés general, pero con situaciones propias de la profesión y al inglés con fines específicos en los últimos años de las carreras, dirigido totalmente a la profesión.

Además, se concibe una vía alternativa de formación de habilidades comunicativas en la lengua extrajera, conocida como el programa director de la lengua extranjera, que apoya y complementa el desarrollo de las habilidades comunicativas en inglés.

Estas concepciones internacionales y nacionales acerca del aprendizaje del
inglés tienen su repercusión en la manera que se conciba y conduzca
el proceso de enseñanza-aprendizaje de este idioma en la Educación
Técnica y Profesional

Ya es hora, considera la autora de esta investigación, de darle un vuelco
a la manera de concebir y dirigir el aprendizaje del inglés en esta educación
con necesidades ocupacionales, por lo que la enseñanza de esta lengua
debe ir en perfeccionamiento y hacia un inglés que satisfaga las necesidades
formativas del especialista en formación, en particular, del técnico
de nivel medio en Informática.

El profesor de inglés de la ETP de la especialidad de Informática,
ha concebido y dirigido el proceso de enseñanza-aprendizaje de la comprensión
lectora, en el mejor de los casos, utilizando textos de la especialidad (enfoque
del texto como objeto lingüístico), en inglés Text as a Lingüístic
Object, (TALO), pero no a resolver sus problemas profesionales, ni utilizando
el enfoque del texto como vehículo de información, en inglés
Text as a Vehicle of Information (TAVI).

Otra deficiencia de esta enseñanza de la comprensión lectora
en inglés es que no se considera la interacción entre los profesores
de inglés y los del área técnica. El profesor del área
técnica debe ser el portador de los conocimientos de su área y
viceversa el profesor de inglés debe aportarle el conocimiento lingüístico
en la interrelación entre ellos. Es a través de la integración
interdisciplinar que el profesor de inglés pudiera lograr la verdadera
integración entre contenidos y lengua extranjera.

Por lo anteriormente expuesto la autora propone una metodología distinta donde la superación del profesor de inglés de la especialidad de Informática de la ETP se orienta a la propuesta didáctica del Inglés como Medio de Instrucción (IMI), un híbrido similar al AICLE que propicia el desarrollo de conocimientos y habilidades tanto del área técnica (académica) como de una didáctica especializada y que apuesta por la creación de una Comunidad de Aprendizaje que facilite la integración interdisciplinaria y la gestión del desarrollo profesional.

La planificación de clases de comprensión de lectura según AICLE o IMI

A pesar de la existencia de muchos programas de la enseñanza de la lengua
inglesa en diferentes contextos internacionales que han propiciado la integración
de lenguaje y contenido, no existe una metodología en las instituciones
cubanas que apoye este campo y haga realidad dicha integración.

El objetivo de los programas de inglés en la ETP es hacer que el contenido
lingüístico sea asequible para los aprendices, pero se carece de
procedimientos metodológicos que hagan posible el desarrollo cognitivo
de los estudiantes y el aprendizaje de los contenidos de la ciencia.

A continuación, se presentan seis características o acciones
definitorias que son comunes o invariantes para casi todos los contextos y modelos
de enseñanza que intentan integrar ambas los contenidos y la lengua extranjera.
Estas acciones serían la metodología apropiada para la gestión
del proceso que debe convertirse en uno de los contenidos fundamentales de las
acciones formativas de la estrategia de superación a diseñar en
esta investigación.

Este modelo de enseñanza diseñado por Murray & Christison (2011)
para la integración de la lengua y el contenido es asumido por la autora,
enriquecido y adaptado al contexto cubano de la ETP. En él la autora
propone que sea el profesor de inglés quien imparta las clases, que utilice
los textos de informática disponibles en los libros de las escuelas de
la ETP para la especialidad de Informática y en la web, y que se prepare
en conjunto con el profesor del área técnica para la planificación
de las clases de inglés.

Las acciones son las siguientes:

  • 1. Identificación de los problemas profesionales más
    frecuentes y generales (propósito de la comprensión de lectura
    y la enseñanza) y los conceptos de la ciencia que deben ser contenido
    de enseñanza y su organización y secuenciación por
    temas o unidades de estudio, a partir de la premisa de que la lengua es
    una herramienta funcional al servicio de la comunicación, los estudios
    académicos y el desarrollo profesional.

Los profesores de inglés en colaboración con los profesores del
área técnica deben responder las siguientes preguntas y realizar
las siguientes acciones:

  • ¿Qué problemas profesionales más frecuentes y generales
    deberán solucionar los futuros técnicos de nivel medio de
    la ETP?

  • ¿Qué información los estudiantes deben conocer al
    concluir el curso o unidad?

  • ¿Qué conceptos y qué preguntas deben responder sobre
    esos conceptos?

  • Crear un mapa conceptual o un cuadro con los conceptos seleccionados, los
    subtópicos y clases en que pueden incluirse y las relaciones entre
    ellos.

  • 2. Formular los objetivos como resultados de aprendizaje a nivel de
    clase, que serán varios en correspondencia con cada una de las tareas
    de aprendizaje a realizar.

Los cuatro componentes necesarios para elaborar un objetivo efectivo son:

a –Lo que los estudiantes serán capaces de hacer en términos
de habilidades intelectuales relacionadas con la solución de los problemas
profesionales identificados (ver anexo 4. Taxonomía de Bloom)

b- Lo que se espera que aprendan en términos de concepto(s) identificados
previamente.

c- Cómo los estudiantes demostrarán lo que han aprendido, en
forma de estrategias que se van a usar por ellos en la tarea de aprendizaje.

d- Condiciones en que se realizará la tarea de aprendizaje (trabajo
en parejas, individual, en pequeños grupos, tiempo a emplear, tipo de
entrada de información, o tipo de respuesta)

  • 3. Derivar el sistema de conocimientos lingüísticos tomando
    como referente los objetivos como resultados de aprendizaje a nivel de clase
    ya formulados

Una pregunta importante a realizarse en el proceso de planificación
es la siguiente: ¿qué conocimientos lingüísticos básicamente
en términos de estructuras sintácticas y léxicas, así
como tipos de discurso serán necesarios para realizar con éxito
las tareas de aprendizaje en relación con los textos seleccionados? Ello
implica seleccionar textos y actividades de aprendizaje auténticos, en
tanto se relacionan directamente con la solución de los problemas profesionales.
Además, los textos incluyen materiales auditivos, audiovisuales y no
solo textos de lectura, pues aunque el propósito lingüístico
es desarrollar fundamentalmente las habilidades de comprensión lectora,
también y como parte del proceso de solución de problemas profesionales
se realizan actividades de aprendizaje que estimulan el desarrollo de la comprensión
oral y de la expresión oral y escrita.

  • 4. Gestionar las exigencias de la cognición

Según la taxonomía de Bloom (1956) (ver anexo 1) existen tres
niveles inferiores en función de la lengua (conocimiento, comprensión
y aplicación)
y otros tres de carácter más complejo
que exigen acciones cognitivas de mayor reto (análisis, síntesis
y evaluación
), por lo que es necesario en dependencia de la complejidad
lingüística de los textos a procesar variar la habilidad a desarrollar
en cada tarea de aprendizaje. Es decir, cuando la complejidad lingüística
del texto sea alta, los profesores deberán al menos inicialmente seleccionar
habilidades intelectuales que sean cognitivamente menos exigentes y viceversa,
aunque sin que ello afecte la esencia de la secuencia de enseñanza y
aprendizaje que es del significado a la estructura lingüística,
del problema profesional (propósito de la lectura) al uso de la información
y las habilidades de comprensión para su solución.

Estos dos grupos de niveles inferiores y superiores en que se divide la taxonomía
de Bloom permite combinar las actividades de aprendizaje a diseñar y
lograr un balance o integración adecuado entre ambas los contenidos cognitivos
de la ciencia y aquellos de la lengua extranjera. Muy importante es concebir
tareas auténticas, es decir, reales y propias de las situaciones que
se presentan a estos profesionales de la ETP, que guíen el proceso de
aprendizaje hacia la solución de los problemas profesionales.

  • 5. Promover el desarrollo de estrategias de aprendizaje (estrategias
    para aprender la lengua y para aprender el contenido)

Las estrategias de enseñanza son muy usadas en la mayoría de
los programas que integran lengua y contenido. Una de las características
del aprendizaje desarrollador es precisamente el ser autorregulado y para ello
las estrategias de aprendizaje, especialmente las metacognitivas son esenciales.
Los estudiantes deberán monitorear conscientemente su propio aprendizaje.

A continuación, se propone un método para enseñar estrategias
que no debe verse como etapas que ocurren secuencialmente de forma lineal sino
integrada al resto de las tareas de aprendizaje que se subordinan al propósito
de solucionar un problema profesional real.

  • Modelación o actividades para darse cuenta: implica que los
    estudiantes identifiquen la estrategia, que se modele cómo usarla,
    qué se explique cuándo, cómo y por qué usarla,
    lo cual contribuirá a su motivación por el aprendizaje y promoverá
    una mayor y mejor autorregulación (planificación, monitoreo
    y controlevaluación) por ellos en el proceso de solución
    de las tareas de aprendizaje.

  • Transferir el control gradualmente del aprendizaje: Se hace a través
    de tareas de aprendizaje de práctica guiada, donde se ayuda al estudiante
    ofreciéndoles según lo necesiten mayor o menor nivel de ayuda
    hasta que lo hacen sin ayuda (cesión gradual). El objetivo es automatizar
    la habilidad y lograr el dominio de los recursos lingüísticos.

  • Práctica independiente: Se le da la oportunidad de que practiquen
    sin la ayuda del profesor, de forma independiente, integrándolas
    a la solución de tareas de aprendizaje comunicativas y más
    complejas que sean reales del área técnica de que se trate
    y que permiten en su integración la solución de problemas
    profesionales del técnico de nivel medio de la ETP.

  • 6. Chequeo de la comprensión, tanto de la lengua, como del
    contenido

Como parte de las conclusiones de cada actividad y clase es esencial reflexionar
sobre si los objetivos tanto lingüísticos como de contenido se cumplieron
y si pudieron solucionar el problema profesional al que se subordina el sistema
de tareas de las clases de una unidad.

Conclusiones

La utilización de una metodología que integre el aprendizaje integrado de contenidos relacionados con la solución de los problemas profesionales más frecuentes y generales del técnico de nivel medio en la especialidad de Informática de la Educación Técnica y profesional cubana es una necesidad y una posibilidad real.

La metodología que se propone en este artículo responde a las exigencias y condiciones de la Educación Técnica y Profesional cubana.

Referencias bibliográficas

Bermúdez, R. (2015). Concepción de los procesos formativos en la educación técnica

y profesional. En C. Cuevas & R. Abreu (Eds.). Compendio de resultados de

postgrado de la ETP (pp. 49-72). La Habana, Cuba: Pueblo y Educación.

Bermúdez, R., León, M., Abreu, R., & Pérez, L. (2014). Pedagogía de la Educación

Bloom, B. S. (1956). Taxonomy of educational objectives, Handbook I: The

cognitive domain. New York: David McKay Co Inc.

Bosque Cruz, M., Cabrera Albert, J.S., Ivizate Cruz, M. E., Echevarría Cabaña,

G. & de la Portilla Negrín, R. (2015). Estrategia para implementar la

concepción didáctica del proceso de formación en idioma inglés a

estudiantes de Medicina. Revista de Ciencias Médicas de Pinar del Río,

19(2), 304-319. Recuperado en 05 de julio de 2017, de

http://scieloprueba.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1561-

31942015000200014&lng=es&tlng=es

Coyle, D., Hood, P. Y Marsh, D (2010) CLIL: Content and Language Integrated Learning, Cambridge: CUP

Hudson, T. (1991). A Content Comprehension Approach to Reading English

for Science and Technology. TESOL QUARTERLY, Vol. 25, No.
1, pp. 77-104.

Hutchinson, T., & Waters, A. (1987). English for specific purposes: A learning-centered approach. Cambridge: Cambridge University Press.

Johns, T., & Davies, F. (1983). Text as a vehicle for information: The classroom use of written texts in teaching reading in a foreign language. Reading in a Foreign Language, 1, 1-19.

Murray, D. E. & Christison, MA. (2011). What English language teachers need to know. Volume II: Facilitating learning. New York: Routledge.

Anexos

Anexo 1. Taxonomía de Bloom

Esta taxonomía provee una estructura útil para elaborar/ categorizar preguntas por niveles de complejidad crecientes, que pudieran utilizarse en la planificación de los objetivos y en el diseño de las tareas de aprendizaje.

Tabla 1. Competencias y acciones (habilidades a demostrar)

Competencias

Habilidades a demonstrar

Conocimiento:

requiere recordar o reorganizar la información.

Observar y recordar información

Conocer ideas importantes

Dominar el contenido (conceptos)

Tipos de preguntas/tareas: listar, definir, describir, identificar, categorizar, citar, nombrar, etc.

Comprensión:

requiere organizar o reorganizar la información mentalmente o por escrito.

Predecir/ anticipar

Comprender información general/ específica

Inferir el significado

Extrapolar el conocimiento adquirido a otros contextos

Interpretar hechos,

Comparar/ contrastar

Ordenar, agrupar

Tipos de preguntas/tareas: resumir, interpretar, predecir, contrastar, estimar, distinguir, diferenciar, discutir, etc

Aplicación:

requiere aplicar la información aprendida previamente para solucionar problemas.

usar información

usar métodos, conceptos y teorías en nuevas situaciones

solucionar problemas usando las habilidades y conocimientos necesarios

Tipos de preguntas/tareas: aplicar, demostrar, calcular, completar, ilustrar o ejemplificar, solucionar, modificar, cambiar, clasificar, experimentar, descubrir, experimentar

Análisis: requiere identificar las partes o componentes de un concepto y las causas o motivos.

Darse cuenta de patrones

Organizar las partes de un sistema

Identificar los componentes

Tipos de preguntas/tareas: analizar, separar, conectar, explicar, clasificar, organizar, dividir, comparar

Síntesis: requiere hacer predicciones, solucionar problemas que no tienen respuestas específicas o usar un pensamiento creativo y original.

Usar Viejas ideas para crear nuevas

Generalizar a partir de hechos dados (evidencias)

Relacionar el conocimiento de diferentes áreas

Llegar a conclusiones

Tipos de preguntas/tareas: combinar, integrar, modificar, reorganizar, sustituir, planificar, crear, diseñar, inventar, generalizar, componer, formular

Evaluación: requiere juzgar los méritos de una obra y argumentarlos con hechos lógicos y apropiados.

Comparar y discriminar entre ideas

Evaluar el valor de las teorías, presentaciones, etc

Tomar decisiones sobre bases racionales

Verificar el valor de las evidencias

Reconocer la subjetividad

Tipos de preguntas/tareas: evaluar, decidir, graduar, medir, recomendar, convencer, apoyar, concluir, comparar y resumir

Nota: Se adaptó por los autores para formular los objetivos en forma de resultados de aprendizaje y diseñar las tareas de aprendizaje del curso y los talleres.

 

 

Autor:

Lic. Rosa María Padrón Otaño

Dr. C. Luis Mijares Nuñez

 

Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

Categorias
Newsletter