Monografias.com > Periodismo
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

Lenguaje periodístico



Partes: 1, 2

  1. El
    lenguaje deportivo
  2. La
    lengua de distracción
  3. Problemas en el lenguaje
    deportivo
  4. Bibliografía

El lenguaje
deportivo

El lenguaje que se emplea en el periodismo
deportivo llega a ser muy diverso. Tenemos que hacer llegar a
nuestros oyentes todo aquello que no pueden ver y nuestras voces
serán sus ojos, de este modo, el vocabulario que se debe
poseer debe ser amplio, rico y dinámico, para que todos
puedan llegar a entender lo que queremos hacer sentirles. De este
modo podremos captar y atraer a todo tipo de fieles y ganar
audiencia, que es lo que de verdad importa.

El empleo de extranjerismos, tecnicismos,
buscan sinónimos para romper con la monotonía. Se
generan expresiones para todos los gustos sociales.

Lo más importante es captar la
atención.

Su finalidad es conseguir informar, formar
y entretener.

Este lenguaje ha sufrido muchas
adversidades y acusaciones de no poseer un vocabulario co- rrecto
y no seguir las normas que se reflejan en el
diccionario.

Pero los tiempos han cambiado. El
periodismo deportivo ha sido introducido en las universidades, de
este modo podremos obtener un manejo del lenguaje
deportivo.

Aún así, se le acusa de
subjetividad, opinión, extranjerismos, entre
otras.

Lo apasionante de un periodista deportivo
es que no cuenta con un guión anticipado, aquí
cuenta con la improvisación. Nunca se sabe por anticipado
que nos deparara un Madrid-Barça.

Los titulares pueden llegar a resumir en un
par de palabras todo lo que transcurre en un evento deportivo
como un partido de fútbol, una carrera de F1, un partido
de los Lakers.

En esta producción del ocio, el
periodista explica el hecho, adorna a los héroes e
implanta una variación constante del interés para
examinar el espectáculo y mostrar su propia vivencia como
un espectáculo social. También, valoran: elementos
de consumo del espectáculo; representacio- nes expresivas
de música moderna, cómic y movimientos culturales
juveniles; la seducción humo- rística de la
realidad; la utilización de simbología visual
agresiva y una innovación del lenguaje con una
búsqueda por la espontaneidad del registro
coloquial.

La lengua de
distracción

Las características
idiomáticas del lenguaje periodístico del deporte
señalan que existen varios fenómenos interesantes,
especialmente una creación de armonía y efectos en
la escritura, así como en la combinación de
significados.

En cuanto al nivel fónico,
actúa con un contraste propio en la pronunciación,
la entonación y los efectos de voz; en el procedimiento de
extranjerismos y términos de otros idiomas de
España; y como primicia subraya la redacción en
función de criterios de diseño gráfico con
la incorporación de marcas gráficas y
animación. Esto hace que se permita engatillar escudos en
los titulares, hacer juegos con la ironía y los recursos
estilísticos, para integrar el texto en las
imágenes.

El nivel gramatical es el que menos
transformaciones presenta con respecto al lenguaje
periodís- tico de información general, aunque
también posee algunas peculiaridades.

Por otra parte en el nivel léxico
posee grandes curiosidades. Primero, el intercambio de caracte-
res libres, que es consecuencia del abatimiento de fronteras,
concluye con las terminologías de ámbito
restringido dando lugar a la difusión de
hispanoamericanismos léxicos y a composiciones que no
utilizan localismos. Es un tipo de periodismo que enriquece las
expresiones del español peninsular con el paraíso
de las gambetas (regates), los remates de chanfle (con efecto),
las bici- cletas, las zamoranas, las colas de vaca, las jopeadas
(sombreros), los taquitos (espuelas) y las moñas (regates
en corto).

Segundo, la creciente importancia de modas
retóricas.

Tercero, la presencia de lenguajes
figurados que dar paso a una atracción, que fomenta la
fiesta social del deporte y oprime los riesgos de la violencia
asociada en los espectáculos deporti- vos. Así los
médicos de equipos de fútbol, que generalmente
suelen venir del ciclismo y que se ven enredados en presuntos
casos de dopaje, se convierten en sacerdotes, un centro chut de
Goicoechea pasa a ser el TALGO (tiro alto y largo de Goico). Y a
saber qué innovadoras expre- siones surgirán si se
lleva a cabo la transmisión televisada de las pruebas
médicas de un fichaje, como lo ocurrido con Beckham en el
Real Madrid.

Cuarto, la alteración del discurso, repetido
tanto en titulares y crónicas con unidades de lengua
coloquial para sintetizar estados de ánimo, catalogar la
experiencia y fundar opiniones, como en titulares con unidades
basadas en títulos de formas culturales de éxito
social.

Esto hace que Induráin sea "Mi primo
el de Zumosol", que en una prueba de nado libre en Gijón
se presente como "Al agua playos" y que dos excelentes
actuaciones de Guti o Raúl aparezcan a los ojos de los
lectores como "Daguti" y "Debuta madre".

Partes: 1, 2

Página siguiente 

Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

Categorias
Newsletter