Monografias.com > Geografía
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

Medio siglo de acción cultural francesa




Enviado por chareille



Partes: 1, 2

    Los
    años postguerra.

    Los
    años cincuenta.

    Los
    años sesenta.

    Los años
    ochenta.

    Los
    años noventa
    Situación
    actual.

    Conclusión.
    Bibliografía.

    1.
    Introducción.

    Para entender las políticas
    lingüísticas francesas actuales nos parece importante
    comenzar por algunas explicaciones terminológicas.
    El término language planning apareció por primera
    vez en 1959 en un texto de Einar
    HAUGEN donde se utilizaba para presentar los esfuerzos de
    normalización lingüística
    llevados en Noruega. A final de los años sesenta, el
    concepto de
    language planning se extendió al conjunto de las operaciones
    voluntarias practicadas sobre la lengua, que
    estén del orden del estatuto o del orden del sistema y del
    corpus lingüístico mismo (Joan RUBIN, Jyotirindra DAS
    GUPTA, Björn JERNUDD y Joshua FISHMAN). En Francia, el
    término inglés
    fue traducido en primer lugar por « planificación
    lingüística » que hacía referencia
    a la intervención sobre el sistema lingüístico
    y al debate
    relativo a los problemas de
    normalización del propio código
    (planificación del corpus). No obstante esta
    expresión rápidamente se teñió de una
    conotación tecnócrata y totalitarista en
    relación con las acciones
    francesas en África. Pues se pretendió crear otro
    término lo que dio nacimiento a las
    « políticas
    lingüísticas » que designan el conjunto de
    las elecciones nacionales en cuanto a la lengua y la cultura.
    Estas últimas se definen en objetivos
    generales (niveles educativos, formaciones, empleos, funciones y
    estatuto de lengua (s), etc.) y se basan en un análisis preciso y completo de la
    situación inicial. Precisemos por otra parte que para que
    sean eficaces, las políticas lingüísticas
    deben basarse en la interacción (Fritz SCHARPF, 1987, p.
    11).
    Ahora, conviene destacar que las políticas
    lingüísticas y culturales siempre se
    vincularán con las relaciones mantenidas por Francia y el
    país en el cual piensa desarrollar su lengua y su
    cultura.
    Une politique de défense, de diffusion et
    d’expansion de la langue française doit tenir compte
    à la fois des faits historiques et des données du
    monde d’aujourd’hui. Elle ne saurait être
    conçue comme une entreprise de propagande ou de
    domination. Elle doit être à la mesure de
    l’attachement des Français à cet
    héritage précieux qu’est leur langue
    nationale, riche de siècle et de culture. Elle constitue
    aussi l’accomplissement d’un devoir, non seulement
    envers les peuples qui ont partagé le passé de la
    France, notamment à l’époque coloniale, mais
    encore envers ceux qui, éloignés d’elle,
    aspirent à mieux connaître et accéder
    à sa langue, sachant que celle–ci leur permettra de
    participer plus aisément à la vie de la
    communauté internationale. (Jean Basdevant in Daniel
    Coste, 1984, p. 42.)
    Sin querer remontarse a las cruzadas, cuando la
    « acción cultural » francesa era
    más bien una acción católica – envío
    de evangelizadores, misioneros, congregaciones -, se nota que
    Francia siempre ha dedicado grandes esfuerzos a la
    difusión de su lengua y su cultura. No podemos olvidar las
    relaciones
    internacionales de las sociedades de
    pensamiento y
    la francmasonería así como las grandes asociaciones
    francesas que supieron tejer una red de amistades y
    actividades en el mundo: la Alianza israelí
    universal desde 1860, la Alianza francesa desde 1883 y la
    Misión
    laica francesa desde 1902. Todas estas acciones se aumentaron
    considerablemente entre las dos Guerras
    Mundiales. Se crearon muchos institutos, escuelas, colegios
    franceses, y los intercambios artísticos, escolares y
    universitarios se intensificaron durante este
    período.

    2. Los años
    postguerra.

    Partes: 1, 2

    Página siguiente 

    Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

    Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

    Categorias
    Newsletter
    Comments
    All comments.
    Comments