Monografias.com > Sin categoría
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

Glosario Trilingüe de Términos Navales (Español – Inglés – Portugués) (página 22)



Partes: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

1922

Impresora

Printer

Impressora

1923

Impulsor

Cam follower

Rolete

1924

Impulsor

Impeler

Impulsor

1925

Impulsor de proa

Bow thruster

Impelidor de proa

1926

Incinerador

Incinerator

Incinerador

1927

Inclinación

Rake

Caimento

1928

Inclinación

Tilting

Berço
giratório

1929

Incrustaciones

Fouling

Incrustação de
fundo

1930

Indicador de ángulo del
timón

Rudder angle indicator

Indicador de ângulo do
leme

1931

Indicador de calado

Draft indicator

Indicador de calado

1932

Indicador de cargamento

Load master indicator

Simulador de carregamento

1933

Indicador de luces de
navegación

Running light indicator

Indicador de luzes de
navegação

1934

Indicador de nivel

Level gauge

Indicador de nível

1935

Indicador de radar

Radar indicator

Indicador do radar

1936

Inducción (elec.)

Induction (elec.)

Indução
(elet.)

1937

Inducido

Armature

Induzido

1938

Ingeniero jefe

Chief engineer

Primeiro maquinista

1939

Inspección

Survey

Vistoria

1940

Inspección a flote

Floating survey

Vistoria flutuante

1941

Instalar

Mount (to)

Montar

1942

Intercambiador de calor

Heat exchanger

Trocador de calor

1943

Intercostal

Intercoastal

Intercostal

1944

Interfase

Interface

Interface

1945

Interruptor

Cut-out switch

Interruptor

1946

Interruptor del circuito de
aire

Air circuit breaker

Interruptor de circuito de
ar

1947

Intervalo de rosca

Thread interval

Passo

1948

Inundación

Flooding

Alagamento

1949

Inversor

Inverter

Inversor

1950

Inversor de corriente

Current inverter

Inversor de corrente

1951

Investigación

Research

Pesquisa

1952

Investigación de
daños

Troubleshoting

Pesquisa de avarias

1953

Inyección

Injection

Injeção

1954

Inyección de aire

Air injection

Injeção de
ar

1955

Isla

Island

Ilha

1956

Izar

Hoist (to)

Içar

1957

Jarcia firme

Standing rigging

Cabos fixos

1958

Jarcia firme

Standing rigging

Aparelho fixo

1959

Jarcia firme

Standing rigging

Aparelho

1960

Jarcia muerta

Standing rigging

Aparelho fixo

1961

Jarcia muerta

Standing rigging

Cabos fixos

1962

Jarcia muerta

Standing rigging

Aparelho

1963

Jefe de máquinas

Chief engineer

Primeiro maquinista

1964

Juego muerto (colombia,
mexico)

Backlash

Folga em engrenagem

1965

Junta

Gasket

Gaxeta

1966

Junta

Joint

Junta

1967

Junta

Joint

União

1968

Junta a tope

Butt welding

Soldagem a topo

1969

Junta de montaje

Field joint

Junta de
edificação

1970

Junta roscada

Threaded joint

Junta roscada

1971

Junta seca

Packless joint

Junta seca

1972

Juntas a solape

Lap joint

Juntas sobrepostas

1973

Juntas a tope

Butt joint

Juntas de topo

1974

Kilovatímetro

Kilowattmeter

Kilovatímetro

1975

Lámina

Blade

Lâmina

1976

Laminado de madera

Plywood

Madeira compensada

1977

Laminado en frío

Cold-rolled

Laminado a frio

1978

Lámpara de ancla

Anchor lamp

Luz de âncora

1979

Lámpara de
señalización diurna

Daylight signalling lamp

Lâmpada de
sinalização diurna

1980

Lámpara indicadora de
sobrecarga

Overload indicator lamp

Lâmpada indicadora de
sobrecarga

1981

Lampazo

Mop

Lambaz

1982

Lancha de desembarco

Landing craft

Embarcação de
desembarque

1983

Lancha patrullera

Patrol boat

Lancha patrulheira

1984

Lancha patrullera

Pt boat

Lancha patrulheira

1985

Lancha torpedera

Torpedo boat

Lancha torpedeira

1986

Lanzamiento

Launching

Lançamento

1987

Lanzamiento lateral

Side launching

Lançamento lateral

1988

Largo de proa

Bowline

Balso

1989

Lastre

Ballast

Lastro

1990

Latón

Brass

Latão

1991

Latón naval

Naval brass

Latão naval

1992

Latón rojo

Red brass

Latão vermelho

1993

Lavadero

Laundry

Lavanderia

1994

Lavadora

Washing machine

Lavadora

1995

Lavandería

Laundry

Lavanderia

1996

Leva

Cam

Came

1997

Leva de válvula

Valve cam

Came de válvula

1998

Leva del inyector del
combustible

Fuel injector cam

Came do injetor de
combustível

1999

Levanta válvulas

Push rods

Tuchos

2000

Levantamiento del fondo

Dead rise

Altura do fundo

2001

Licuador

Liquiifier

Liquidificador

2002

Ligadura

Tie

Peça de
amarração

2003

Ligazón

Futtock

Braço

2004

Lija

Abrasive paper

Lixa

2005

Lijado

Sanding

Lixamento

2006

Limera (del timón)

Helm port

Clara do leme

2007

Limera (del timón)

Rudder hole

Clara do leme

2008

Límite de fluencia

Yield point

Limite de escoamento

2009

Límite de fluencia

Yield strength

Limite de escoamento

2010

Límite de resistencia a la
tracción

Tensile strength

Limite de resistência à
tração

2011

Limpia parabrizas recto

Straight line wiper

Limpador linear de vigia

2012

Limpieza con ácido

Etch

Ataque com reagente
químico

2013

Línea base

Base line

Linha de
construção

2014

Línea de agua

Waterline

Linha dágua

2015

Línea de agua de
diseño

Designed waterline

Linha de flutuação de
projeto

2016

Línea de calado
máximo

Line of maximum draft

Linha de fundo

2017

Línea de carga

Load line

Linha de
flutuação

2018

Línea de
crujía

Center line

Linha de centro

2019

Línea de
crujía

Center line

Mediânia

2020

Línea de
crujía

Middle line

Linha de centro

2021

Línea de
crujía

Middle line

Mediânia

Partes: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
 Página anterior Volver al principio del trabajoPágina siguiente 

Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

Categorias
Newsletter