Monografias.com > Sin categoría
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

Glosario Trilingüe de Términos Navales (Español – Inglés – Portugués) (página 24)



Partes: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

2122

Marcado de chapa

Plate marking

Marcação de
chapa

2123

Marcas de calado

Draft marks

Escala de calado

2124

Marcas de calado

Draft marks

Marcas de calado

2125

Marcas de calado

Draft marks

Marcas de borda livre

2126

Marcas de calado

Load marks

Marcas de borda-livre

2127

Marcas de calado

Load marks

Marcas de calado

2128

Marcas de calado

Load marks

Escala de calado

2129

Marchapié

Horse

Estribo

2130

Marea

Tide

Maré

2131

Marea

Tide

Maré

2132

Marejada

Surf

Ressaca

2133

Marina

Seamanship

Marinha

2134

Marinero

Sailor

Marinheiro

2135

Marinero

Seman

Marinheiro

2136

Martillo de aire

Air hammer

Martelo pneumático

2137

Más a popa

Aftermost

Posterior

2138

Más a popa

Aftermost

Mais à ré

2139

Mastelero

Top of mast

Mastréu

2140

Mástil

Mast

Mastro

2141

Mástil de popa

After mast

Mastro de ré

2142

Mástil principal

Main mast

Mastro principal

2143

Mástil sin
mastelero

Mast without topmast

Mastro mocho

2144

Mástil superior

Upper mast

Mastaréu

2145

Mástil
telescópico

Telescopic mast

Mastro telescópico

2146

Mástil tipo
stuelken

Stuelken mast

Mastro stuelken

2147

Mástil tubular

Tubular mast

Mastro tubular

2148

Mástil velle

Velle mast

Mastro velle

2149

Mayordomo

Steward

Taifeiro

2150

Mayordomo

Steward

Taifeiro

2151

Mecanismo

Gear

Engrenagem

2152

Mecanismo

Gear

Mecanismo

2153

Mecanismo de gobierno a
mano

Hand steering gear

Leme à mão

2154

Mecanizado de
precisión

Precision machining

Mecânica fina

2155

Mecanizado de
precisión

Precision machining

Mecânica de
precisão

2156

Mecha del timón

Rudder stock

Madre do leme

2157

Mechero

Burner

Queimador

2158

Medidor de flujo

Flowmeter

Fluxômetro

2159

Medio bao

Beam in way of hatch

Meio-vau

2160

Ménsula

Bracket

Borboleta

2161

Metacentro

Metacenter

Metacentro

2162

Metacentro inicial

Initial metacentre

Metacentro inicial

2163

Metacentro longitudinal

Longitudinal metacentre

Metacentro longitudinal

2164

Metal

Metal

Metal

2165

Metal antifricción

Babbit metal

Metal patente

2166

Metal blanco

Babbit metal

Metal patente

2167

Metal blanco

White metal

Metal patente

2168

Minador

Minelayer

Lança-minas

2169

Módulo de sección
maestra

Longitudinal modulus

Módulo de seção
mestra

2170

Moho

Rust

Ferrugem

2171

Molinete

Windlass

Molinete

2172

Moluscos

Barnacle

Caraca

2173

Momento de torsión

Torsional moment

Momento de
torção

2174

Momento flector

Bending moment

Momento fletor

2175

Monitor de carga

Load monitor

Monitor de carga

2176

Monitoreo

Monitoring

Monitoração

2177

Monoriel

Monorail

Monotrilho

2178

Montacarga (de
provisiones)

Food lift

Monta carga (de
provisões)

2179

Montacargas

Fork lift

Empilhadeira

2180

Montacargas

Service lift

Elevador de serviço

2181

Montaje

Block

Montagem

2182

Montaje

Block

Montagem

2183

Montaje

Erection

Edificação

2184

Montante

Kingpost

Pescador

2185

Montante

Kingpost

Toco

2186

Montar

Mount (to)

Montar

2187

Mordaza

Cable stopper

Mordente da amarra

2188

Mordedura

Undercutting

Mordedura (de solda)

2189

Moto nave

Motorship

Motonave

2190

Motón

Blocks

Poleame

2191

Motón

Single block

Moitão

2192

Motor

Engine

Motor

2193

Motor diesel

Diesel engine

Motor diesel

2194

Motor principal

Main engine

Motor principal

2195

Muelle

Dock

Doca

2196

Muelle

Dock

Dique

2197

Muelle

Pier

Pier

2198

Muelle

Sea-wall

Molhe

2199

Muelle de alistamiento

Fitting-out quay

Cais de acabamento

2200

Muelle de atraque

Quay

Cais acostável

2201

Muelle de espigón

Pier

Pier

2202

Múltiple

Manifold

Coletor do motor

2203

Múltiple de
admisión

Intake manifold

Coletor de admissão

2204

Múltiple de
descarga

Outlet manifold

Duto de saída

2205

Múltiple de escape

Exhaust manifold

Coletor de descarga

2206

Muñón

Gudgeon pin

Pino do êmbolo

2207

Nariz de proa

Nose

Bico de proa

2208

Naufragio

Wreck

Naufrágio

2209

Náutica

Seamanship

Náutica

2210

Navegabilidad

Seaworthiness

Navegabilidade

2211

Navegación de gran
cabotaje

Great coasting trade

Navegação de grande
cabotagem

2212

Navegación interior

Inland navigation

Navegação
interior

2213

Navegador omega

Omega navigator

Navegador ômega

2214

Nicho

Recess

Recesso

2215

Nido de cuervo

Crow's nest

Ninho de pega

2216

Noray

Bollard

Cabeço

2217

Núcleo

Boss

Bosso

2218

Núcleo

Core

Núcleo

2219

Núcleo

Hub

Bosso

2220

Núcleo

Hub

Bosso

2221

Nucleo de hierro

Iron core

Núcleo de ferro

Partes: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
 Página anterior Volver al principio del trabajoPágina siguiente 

Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

Categorias
Newsletter