Monografias.com > Educación
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

Análisis del curriculum de Español como Lengua Extranjera desde la perspectiva de la diversidad




Enviado por marisolisabel



    Indice
    1.
    Introducción

    2. Desarrollo.
    3. Conclusiones.
    4. Bibliografía.

    1.
    Introducción

    Los orígenes de la Educación
    Superior cubana se remontan a la formación del
    Seminario de
    San Carlos y San Ambrosio, como primeros centros superiores con
    características escolásticas.
    Posteriormente, con la fundación de La Universidad de La
    Habana se abrió otra etapa en la perspectiva de la Educación
    Superior. Ya a partir del año1959, el sistema educativo
    cubano ha transitado por varios cambios que marcaron pautas
    importantes en la historia.

    En el año 1975 se comienzan a establecer las
    primeras relaciones de intercambios y colaboración en el
    orden internacional y es en la Universidad de La
    Habana, donde se inicia la constitución de una Facultad que brindara
    un curso preparatorio en el Idioma español y
    una nivelación en el resto de las asignaturas
    básicas para continuar estudios en Cuba. Esta
    facultad se abrió solamente para estudiantes
    árabes.

    En el curso escolar 1997-1998 se crean nuevos convenios
    de colaboración y en esta ocasión es entre
    países del Caribe y la Universidad de Cienfuegos. Convenio
    este que se ha ido extendiendo y abarcando grandes áreas.
    Fue designado este centro por tener las capacidades disponibles
    para inaugurar en la Universidad de Cienfuegos la Facultad
    Preparatoria. De esta manera se abría los Centros de la
    Educación
    Superior a los países del Caribe y del mundo.

    Fue un gran reto que los docentes contribuyeran todos,
    no sólo los profesores de Español como disciplina
    rectora, sino también los profesores de las ciencias
    básicas al desarrollo del
    lenguaje tanto
    oral como escrito de estos alumnos. Esta situación
    demandó una nueva preparación de profesores y
    cuadros que posibilitara enseñar los contenidos de las
    disciplinas, así como también el incremento del
    vocabulario básico para poder lograr
    su interacción con el medio y su futura inserción a
    las Universidades Cubanas.

    Este tipo de enseñanza tiene un carácter
    eminentemente práctico y transmite al alumno las bases
    conceptuales para lograr la
    comunicación con el medio y a su vez poder
    interactuar e intercambiar con él. Los prepara
    además en el
    conocimiento de las cuatro habilidades básicas de la
    lengua:
    hablar, leer, escuchar y escribir, a través de la
    comprensión e interpretación de textos orales y
    escritos en idioma español.

    Desde este punto de vista la finalidad principal de la
    enseñanza de la lengua será dotar al
    alumno de los recursos de
    expresión y comprensión y de reflexión sobre
    los usos lingüísticos y comunicativos, que le
    permitan una utilización adecuada de los diversos
    códigos lingüísticos disponibles en
    situaciones y contextos variados con diferentes grados de
    formalización o planificación de sus producciones orales o
    escritas.

    Los aprendices de una lengua extranjera deben ser
    capaces de desarrollar sus capacidades para con el apoyo
    pedagógico lograr la desalineación expresiva que
    les permita comprender y expresar de forma adecuada los diversos
    mensajes orales que tienen lugar en la comunicación humana.

    En las clases de lengua extranjera para los alumnos de
    la Facultad Preparatoria no se pueden obviar las dificultades que
    presenta la comunicación oral debido a la diversidad
    cultural e idiomática a la cual se enfrentan los
    docentes.

    El reto está en encontrar la manera de atender la
    heterogeneidad – de conseguir que alumnos diferentes
    aprendan juntos, y hasta el máximo de sus
    posibilidades.

    Se hace entonces necesario esclarecer, que la investigación que se propone desarrollar
    está dirigida a analizar la correspondencia del
    currículum en el desarrollo de
    la comunicación oral desde la perspectiva de
    la diversidad cultural e idiomática, para convertirlos en
    aprendices competentes lingüísticamente.

    2.
    Desarrollo.

    El alumno extranjero que llega a la facultad
    preparatoria no culmina sus estudios siendo un especialista en
    Idioma español, es un alumno que ha recibido un curso
    intensivo de preparación donde adquiere en el mismo los
    conocimientos, hábitos y habilidades en asignaturas de
    formación básica general en Español, muy
    necesarias para la continuidad de estudios en los diferentes
    centros de educación
    superior en Cuba.

    En la preparatoria se crean y desarrollan hábitos
    y habilidades lingüísticas en un nivel productivo con
    fines fundamentalmente académicos y se consolidan los
    conocimientos y las habilidades que ellos han adquirido en la
    enseñanza superior de sus países.

    El currículum posibilita la adquisición de
    las habilidades comunicativas que son: expresión oral,
    expresión escrita, comprensión auditiva y lectura; el
    dominio de
    estas está sustentada a través del dominio de la
    gramática española quien
    entregará a los aprendices las herramientas
    necesarias para un uso correcto de todas las estructuras
    lingüísticas. Acompañado de un vocabulario
    pasivo y activo donde se incluya el estilo científico
    dirigido a su perfil profesional lo que permitirá al
    alumno la operabilidad con esta lengua extranjera.

    Este alumno egresado no sólo debe adquirir un
    conocimiento
    de la lengua para poder ingresar en las universidades cubanas
    sino también debe tener al menos un conocimiento
    muy general de la sociedad cubana,
    la cultura,
    los valores
    puesto que él vivirá en este país por un
    período de seis a siete años. Este trabajo se
    realizará a través de actividades extracurriculares
    que tendrán un sustento teórico en las clases de
    Idioma español. Es importante también la
    dimensión educativa del currículum donde se
    reforzarán valores como
    la responsabilidad, patriotismo, amistad, dignidad
    humana, honestidad,
    solidaridad,
    entre otros valores que
    enriquecerán el desarrollo de su personalidad
    como futuros profesionales.

    Estos alumnos se distribuyen en grupos de acuerdo
    a su perfil profesional. Se dirigen al área de las
    ciencias
    naturales y matemáticas todos aquellos que
    estudiarán carreras como: medicina,
    farmacia, bioquímica, ciencias
    alimenticias, matemática, ciencias de la computación, física, geografía, química, biología, microbiología. Otro grupo dirigido
    al área de las ciencias
    sociales y humanísticas donde están:
    bibliotecología, comunicación
    social, psicología, derecho,
    historia,
    sociología, lengua inglesa, lengua
    francesa, lengua alemana, historia del
    arte, letras, periodismo y
    estudios socioculturales. Las ciencias agropecuarias que las
    constituyen: los alumnos que estudiarán veterinaria y
    zootecnia, ingeniería forestal, ingeniería agrónoma y
    mecanización agrícola. Las ciencias
    económicas y contables: carreras como economía y contabilidad y
    finanzas. Un
    grupo
    aún mayor que está integrado por las llamadas
    ciencias técnicas
    ahí encontramos: arquitectura,
    ingeniería
    civil, ingeniería hidráulica, telecomunicaciones y electrónica, ingeniería
    eléctrica, automática, informática, Ingeniería química,
    ingeniería mecánica, metalúrgica, en minas,
    geología e
    industrial. Cada uno de estos grupos dirigidos
    a determinadas áreas del saber tiene especificidades en su
    currículum y en su planificación.

    El Idioma español como lengua extranjera es una
    disciplina
    curricular que fue creada con el fin de la preparación de
    profesionales extranjeros en Cuba. Tiene un carácter
    práctico y está diseñada para un año
    de estudio, por tanto no constituye una carrera, de ahí su
    atipicidad en el currículum con relación al resto
    de las Facultades.

    La disciplina está compuesta por dos asignaturas:
    Idioma español I (primer semestre) y el Idioma
    español II (segundo semestre).

    Ella contiene su problema, objeto, objetivos,
    métodos y
    contenidos. Estos últimos divididos en un sistema de
    conocimientos, habilidades y valores encaminados a la
    formación integral en el
    conocimiento de una lengua extranjera. El sistema de valores
    no es algo impuesto debe
    realizarse una negociación con el estudiante sobre la base
    de sus propios intereses.

    La disciplina Idioma español es una asignatura
    rectora dentro del programa de
    estudios ya que el resto de las asignaturas de formación
    general básica tributan a ella. La enseñanza en
    esas asignaturas básicas se realiza a través de la
    lengua española lo que refuerza la enseñanza del
    Idioma extranjero. Todas ellas a través de un trabajo
    interdisciplinar en los colectivos de año logran una
    armonía del currículum que garantiza el logro de
    los objetivos
    rectores de estos cursos.

    Los profesores de esas asignaturas básicas
    trabajan sobre la base de un trabajo metodológico
    coordinado en los colectivos de año que sustentan la
    calidad del
    proceso, estos
    a su vez incorporan en sus clases técnicas
    que favorecen la comprensión de sus materias y el
    desarrollo de las habilidades comunicativas tan necesarias en el
    dominio del idioma.

    La incorporación de esta Facultad demandó
    la preparación de profesores y cuadros que posibilitara la
    enseñanza de los contenidos de las disciplinas de las
    ciencias básicas en idioma español y de forma
    simultánea el vocabulario correspondiente. Era una
    exigencia que todos los profesores contribuyeran al desarrollo de
    la lengua oral y escrita a través de las disciplinas que
    dictan.

    Los profesores que laboran en el nivel superior y que
    tienen una alta incidencia en el logro de los objetivos del
    subsistema, desarrollan una actividad científico
    pedagógica para la cual deben mostrar profundidad en sus
    conocimientos teóricos, rigor científico en sus
    proyecciones de trabajo, capacidad para aprender y mantener
    actualizados sus conocimientos y la facultad de trasmitirlos de
    manera clara y precisa.

    La enseñanza de los extranjeros en Cuba no limita
    al marco estrictamente académico sino que es multilateral
    e incluye la educación
    ideológica, política, laboral, moral,
    física y
    estética orientada a la formación
    integral de la
    personalidad para que ellos regresen a sus respectivos
    países siendo personas realmente útiles a sus
    pueblos educados en el espíritu del cumplimiento del deber
    social.

    Los alumnos también participan en actividades
    extracurriculares que propician el completamiento de habilidades
    comunicativas y de desarrollo integral. En estas actividades se
    busca el intercambio y participación de ellos con los
    estudiantes cubanos para garantizar un acercamiento con la
    cultura, la
    sociedad y el
    idioma del país donde van a vivir por un período
    largo de sus vidas.

    El currículum de español como lengua
    extranjera está compuesto por una disciplina que comprende
    el primer año de estudio de los extranjeros que arriban a
    nuestras universidades. Durante este año esa disciplina se
    divide en dos asignaturas, una por cada semestre: Idioma
    Español I e Idioma Español II.

    Tiene esta disciplina un carácter eminentemente
    práctico y transmite al estudiante las bases conceptuales
    fundamentales para lograr la competencia
    comunicativa, comprensión e interpretación de
    textos en idioma español en sus manifestaciones oral y
    escrita. Dentro del currículum esta disciplina es
    básica pues es quien ofrece las herramientas
    para lograr el dominio del Idioma que permita la
    asimilación de estudios de nivel superior.

    El currículum de español como lengua
    extranjera está compuesto por objetivos, métodos,
    contenidos, medios, formas
    de organización y evaluación.

    En cuanto a la formación general esta disciplina
    coadyuva a la formación general integral del estudiante
    extranjero, pues el mismo se apropia de los conocimientos
    básicos del idioma español como lengua extranjera
    en el medio lingüístico en que se desarrollan sus
    actividades, lo que favorece, además, a que se relacione
    con la cultura y la historia de Cuba.

    En la formación básica se contribuye a que
    los estudiantes puedan conocer de forma práctica los
    principios y
    estructuras y
    características del sistema de la lengua
    española, así como adquirir progresivamente el
    léxico básico que les permita la
    comunicación en dicha lengua. Además, poder
    realizar el estudio o análisis de textos de diferentes estilos,
    pues mediante la lectura y
    audición de los mismos, desarrollan en estos estudiantes
    valores
    humanos, éticos y estéticos.

    El sistema de conocimientos, habilidades y valores que
    adquirirán los estudiantes en este curso preparatorio le
    permitirá incorporarse al estudio de distintas
    especialidades en los Centros de Educación Superior
    del país, pues aunque esta disciplina no tiene salida al
    perfil si es básica para el aprendizaje de
    otras disciplinas.

    La disciplina de español como lengua extranjera
    está compuesta por un sistema de objetivos, unos
    contenidos, así como el resto de los componentes
    didácticos que comúnmente forman parte del
    currículum.

    El sistema de objetivos se divide en objetivos
    instructivos y educativos encaminados a la formación
    general integral- básica de los egresados, que
    son:

    Educativos.

    • Familiarizarse con la concepción
      científica del mundo de acuerdo con la teoría marxista- leninista, mediante el
      contacto con la sociedad cubana y un adecuado análisis de los textos que
      estudian.
    • Contribuir a la formación de valores
      estéticos.
    • Apreciar los valores
      estilísticos de la lengua.
    • Adquirir las normas de
      conducta
      social de acuerdo con los valores de nuestra
      sociedad.
    • Identificar los aspectos linguopaisológicos de
      Cuba.
    • Lograr una adecuada competencia
      comunicativa que les posibilite utilizar la lengua en cualquier
      situación del habla.
    • Participar de forma activa en las prácticas
      situacionales.
    • Adquirir un desarrollo gradual de hábitos y
      habilidades de trabajo independiente.
    • Desarrollar las formas del pensamiento
      lógico.

    Instructivos.

    • Comprender la expresión oral en la lengua
      española, monologada y dialogada.
    • Expresarse oralmente de forma dialogada y monologada
      sobre temas generales y especializados, con propiedad,
      corrección lingüística y correcta
      estructuración del discurso.
    • Comprender textos de contenidos científico,
      literario, histórico y político-social, con el
      objetivo de
      asimilar la información contenida en los
      mismos.
    • Emplear las estructuras gramaticales más
      frecuentes en la expresión oral y escrita al realizar
      recuentos, resúmenes, ejecución de
      órdenes, preguntas y respuestas y ejercicios
      léxico-gramaticales.
    • Redactar notas, composiciones, resúmenes,
      narraciones, comentarios, con un lenguaje
      apropiado, unidad, coherencia, correcta ortografía y
      puntuación.
    • Utilizar las normas de
      entonación, pronunciación, ritmo y
      acentuación de acuerdo con el español hablado en
      Cuba.
    • Leer oralmente con expresividad.
    • Realizar la selección del vocabulario necesario para
      lograr una adecuada expresión oral y escrita, en
      correspondencia con las características de los distintos
      estilos funcionales.

    La evaluación
    es un componente que no está explícitamente tratado
    en el currículum solamente se expresa que son 20 h/c para
    la evaluación de 512h/c que tiene la disciplina pero no se
    expresa el tratamiento que cada profesor debe hacer de este
    componente tan importante en el proceso.
    Podemos valorar esto como un elemento de planificación
    para la
    organización de la docencia y no como
    proceso.

    Desde el punto de vista metodológico las
    asignaturas se caracterizan por la estructuración de
    sistemas de
    ejercicios para introducir y fijar el material
    lingüístico, así como para el desarrollo
    diferenciador de las cuatro habilidades fundamentales de la
    adquisición de la lengua extranjera.

    Los sistemas de
    ejercicios se estructuran sobre la base del enfoque comunicativo
    y cognoscitivo.

    Para que una actividad sea comunicativa debe cumplir los
    siguientes requisitos:

    • Práctica del idioma a un nivel mayor que la
      palabra.
    • Realización de actividades del aula en forma
      de tareas comunicativas.
    • Desarrollo de las estrategias
      para el aprendizaje
      fuera del aula.
    • Desarrollo de la clase centrada en el alumno y no en
      el profesor.

    El enfoque cognoscitivo presupone el desarrollo de las
    habilidades lingüísticas sobre la base de
    conocimiento del sistema de las reglas operativas del
    funcionamiento del idioma, de la práctica necesaria para
    el establecimiento de hábitos y de ejercicios creativos
    que den la oportunidad al estudiante de participar en el proceso
    de comunicación.

    Los medios de
    enseñanza fundamentales de las asignaturas son: el
    libro de
    texto,
    diccionarios,
    la grabadora, el laboratorio y
    el laminario. Estos medios son seleccionados por el profesor, de
    acuerdo con los métodos, objetivos y contenidos de la
    actividad.

    Después de hacer una descripción del currículum pasaremos
    al análisis de los componentes de este. Para este
    análisis solamente nos centraremos en los objetivos, los
    métodos y la evaluación ya forman parte de los
    elementos que se deben tener en cuenta para diversificar el
    currículum.

    • En cuanto a los objetivos.

    Según Carlos Álvarez de Zayas los
    objetivos deben guiar el proceso de enseñanza –
    aprendizaje ya
    que son los que nos ofrecen la finalidad de este menester. Por
    eso partimos de este componente en el análisis del
    currículum en cuanto a la expresión oral de los
    alumnos.

    En los objetivos de la asignatura español I
    aparece tratada la comunicación oral dentro de los
    objetivos instructivos, la cual aparece mejor tratada si la
    comparamos con el resto de las destrezas comunicativas, ellos son
    los siguientes:

    • Expresarse oralmente de forma dialogada y
      monologada.
    • Emplear las normas de entonación,
      pronunciación, ritmo y acentuación de acuerdo al
      nivel de conocimiento en el idioma.

    No se hace referencia en ningún momento a
    objetivos más específicos que impliquen
    actividades, acciones
    concretas para que el estudiante logre las habilidades
    comunicativas y en específico la comunicación oral
    que es tema que nos interesa.

    La comunicación oral es una de las destrezas
    más necesarias para poder comprender tanto la parte
    académica, la parte sociocultural y la psicoafectiva
    dentro del aula de lengua. No se puede dejar el trabajo con
    la comunicación sólo parte de las habilidades, debe
    incluirse en los objetivos de una manera más marcada para
    hacer énfasis en definitiva en los resultados que se
    desean alcanzar.

    • En cuanto a los métodos.

    El método que
    se expresa en el currículum de español como lengua
    extranjera es el Método
    práctico-consciente con un enfoque
    comunicativo.

    En la enseñanza de lenguas en las universidades
    en Cuba, en sentido general, predomina este método que
    enfatiza la formación de habilidades en el idioma mediante
    la práctica y el método de enseñanza
    comunicativa de lenguas ya que se trata de que los alumnos
    desarrollen la competencia comunicativa a través de las
    subcompetencias (lingüística, estratégica,
    discursiva y sociolingüística), para usar la lengua
    de acuerdo a las situaciones contextuales. Para alcanzar estas
    competencias
    es necesario tener en cuenta el uso de la lengua, las funciones
    comunicativas, los aspectos socioculturales, los aspectos
    sociolingüísticos y psicolingüísticos del
    proceso de enseñanza aprendizaje de lenguas extranjeras,
    que influyen en gran medida en el desarrollo de dichas
    subcompetencias. Todos estos aspectos propician al uso de la
    lengua como medio para apropiarse de la historia, las culturas y
    las tradiciones de los pueblos que conforman la comunidad de
    habla dentro de la clase, así como también del
    conocimiento que adquieran los aprendices del medio
    lingüístico donde convivirán por un
    período largo de sus vidas.
    La enseñanza de español como idioma extranjero
    necesita de una introducción de los nuevos enfoques en la
    enseñanza de lenguas y a los cuales hemos hecho referencia
    con anterioridad en otros epígrafes de este
    capítulo.

    • En cuanto a la evaluación.

    Después de unas orientaciones
    metodológicas nos encontramos el sistema de
    evaluación que se ofrece teniendo en cuenta los criterios
    que deben seguir los docentes a la hora de organizar la
    enseñanza. Se esclarece que el peso fundamental del
    proceso lo tienen las evaluaciones sistemáticas como parte
    del proceso formativo del estudiante, pues sirve de diagnóstico, retroalimentación y evaluación de
    todo el proceso en el cual se encuentra el aprendiz de la
    lengua.

    También se aplican trabajos de control
    extraclase y pruebas
    parciales con el fin de comprobar objetivos particulares.
    Consideramos que en cuanto a este componente se debe incorporar
    una diferenciación en la enseñanza que garantice al
    estudiante el vencimiento de los objetivos y la resolución
    de sus necesidades como un aprendiz de lengua extranjera en un
    medio diferente al que proviene.

    El análisis tenía como objetivo
    valorar el tratamiento de la comunicación oral por parte
    del claustro de profesores del Departamento de Español y
    obtener las regularidades fundamentales y el análisis que
    ellos desde sus conocimientos han realizado del currículum
    y los resultados fueron los siguientes:

    Con los resultados anteriormente demostrados se pone de
    manifiesto que sólo un 34 % le ofrece el mismo nivel de
    prioridad a la interacción dialéctica que debe
    existir entre cada una de las habilidades comunicativas. Para de
    esta manera garantizar el buen desarrollo de la
    comunicación en los alumnos.

    Continúa siendo el habla o la comunicación
    oral de manera significativa de poca prioridad, los docentes no
    le ofrecen en las clases de lengua extranjera toda la atención y el trabajo que
    esta lleva consigo.

    1. Tipos de actividades necesarias para el desarrollo de
      la comunicación oral.

    En este caso dos profesores son del criterio de que
    todas las actividades son necesarias para el desarrollo de la
    comunicación oral y el resto no tiene una uniformidad de
    criterios. Se registraron de la siguiente manera:
    Según los criterios antes relacionados se manifiesta que
    no existe una uniformidad de criterios, para algunos no
    está totalmente claro qué es un tipo de actividad,
    cuáles son las más adecuadas y sus criterios de
    medida de qué hacen en las aulas con relación a
    este aspecto.

    En correspondencia con los resultados obtenidos en este
    momento se puede inferir que no todos los profesores consideran
    que toda clase es un escenario apropiado para desarrollar varias
    actividades orales y como decían algunos también
    entra en juego el
    papel que
    desempeñan los objetivos y el resto de los componentes
    didácticos dentro del currículum. Las actividades
    orales se desarrollan en cada clase y se planifican en
    correspondencia a los objetivos que tiene cada clase y a la
    estrecha relación de los objetivos con el resto de los
    componentes didácticos del currículum.

    Se puede traducir de estos resultados lo siguiente y es
    que ambos criterios están sustentados en la experiencia
    docente de los maestros en esta enseñanza y que se puede
    ver de igual forma. Teniendo en cuenta que estas formas de
    organización deben estar en correspondencia
    con la interacción dialéctica que debe existir
    entre todos los componentes didácticos del
    currículum.

    3.
    Conclusiones.

    La caracterización del currículum de
    español como lengua extranjera, en la que hicimos
    énfasis en los objetivos, métodos y la
    evaluación establecidos para el desarrollo de la
    comunicación oral refleja el desarrollo de las cuatro
    habilidades básicas de la lengua de forma integrada. Sin
    embargo, a través de la información recogida pudimos ver que las
    habilidades que se desarrollan no alcanzan las aspiraciones que
    se describen en el programa y los
    procedimientos
    que se siguen en las clases no constituyen a la
    motivación por la comunicación oral y mucho
    menos al desarrollo de estas habilidades. Por otra parte, las
    informaciones recogidas de los alumnos arrojaron, dentro de las
    razones del rechazo de ellos hacia la comunicación oral
    fluida, los procedimientos,
    el momento de la clase que se dedica a dicha actividad, las
    formas de evaluación, etc. como factores a tener en cuenta
    cuando se planifican las actividades.

    La comunicación oral no constituye un objetivo a
    desarrollar de manera explícitamente tratado, siendo el
    componente gramatical y la comprensión de la lectura las
    prioridades del currículum. En este las actividades de
    comunicación oral constituyen un instrumento para evaluar
    los conocimientos adquiridos desde el punto de vista de la
    comprensión de textos; las formas en que se desarrolla
    esta comunicación oral en la lengua materna son similares
    a las de la lengua extranjera; los profesores entienden las
    actividades de comunicación oral como elemento para
    evaluar la comprensión de los textos; los contenidos para
    desarrollar los distintos componentes o habilidades de la lengua
    aparecen de forma seccionada, es decir no se integran las
    habilidades dentro de la clase de lengua extranjera.

    Sobre la base de los diferentes criterios y la
    aplicación de un enfoque diferente de enseñanza de
    la comunicación oral, podemos decir que para lograr la
    motivación
    hacia el aprendizaje es
    necesario, en primer lugar, desarrollar una comunicación
    efectiva entre alumnos y entre otros y el profesor y con los
    contenidos de aprendizaje. Para que esta relación de
    comunicación se logre partimos del conocimiento de las
    individualidades, incluyendo los intereses, necesidades de
    aprendizaje, conocimientos acerca de la lengua extranjera que
    estudiará, contenidos significativos, finalidades, etc.
    Apoyados en criterios de autores como Vygotski, Rodgers, F.
    González Rey, A. Mitjans, y otros, podemos afirmar que
    sólo cuando estos elementos están presentes se
    logra un aprendizaje
    significativo, que lleva a los alumnos a nuevas necesidades y
    motivaciones y abre otras interrogantes.

    Al centrarnos en el tema de la comunicación oral
    pudimos profundizar en el análisis de esta habilidad desde
    el punto de vista epistemológico y pedagógico,
    incluyendo la relación de los aspectos efectivos para
    lograr la
    motivación y desde el punto de vista
    metodológico se han experimentado varios enfoques de
    enseñanza de la comunicación oral a través
    del tiempo.

    Durante la aplicación de algunos instrumentos
    corroboramos con profundidad que los docentes no trabajan con una
    metodología específica para la
    lengua de manera que abarque la diferenciación y la
    retroalimentación en el
    aprendizaje.

    También comprobamos que el profesor en ocasiones
    no aprovecha al máximo todas las ventajas que ofrece
    aprender una lengua extranjera en el medio
    lingüístico apropiado para esta actividad en el
    cuál los alumnos conviven, interactúan, solicitan
    información, dan información, se retroalimentan y
    aportan cualidades y valores de su propia identidad.

    4. Bibliografía.

    • Angulo, José F. y Blanco, N. Teoría y desarrollo del curriculum.
      Ediciones Aljibe. España,
      1994. 425p.
    • Barnes, D. (1978): From communication to curriculum.
      Harmondsworth: Penguin. (Traducción castellana: De la
      comunicación al currículo. Visar. Madrid,
      1994.
    • Breen, Michael P. Paradigmas
      contemporáneos en el diseño de programas de
      lenguas (II) / Michael Breen.- Signos (Asturias)# 20
      abril-junio 1997. (58-65).

    _______________ Paradigmas
    contemporáneos… I / Michael Breen.- Signos (Asturias)#19
    enero-marzo 1997. (52-73).

    – Kemmis, S."El currículum: más
    allá de la teoría de la reproducción" Ediciones Morata. España,
    1993.175p.

    • Pérez Pérez, Ramón. El curriculum y sus componentes.
      Editorial Oikos-tan. España, 1994. 197p.
    • Stenhouse, L. Investigación y desarrollo del
      curriculum. Ediciones Morata. España,
      1991.319p.

     

     

    Autor:

    Lic. Marisol Isabel Martínez Iglesias
    marisolisabel[arroba]yahoo.com

    Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

    Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

    Categorias
    Newsletter