Monografias.com > Educación
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

Integración de los aspectos de la actividad verbal en las clases de inglés




Enviado por bartolo



    Un reto actual en la Educación
    Superior en Cuba

    1. Resumen
    2. Integración de la
      escritura con la expresión oral en la revisión de
      tareas
    3. Integración de la
      expresión oral, la escritura y la lectura utilizando
      textos escritos preparados para clases de
      lectura
    4. Conclusiones
    5. Recomendaciones
    6. Bibliografía

    Resumen

    En el Ministerio de Educación Superior,
    se ha planteado la necesidad de aplicar de una metodología encaminada a explotar todas las
    posibilidades para entrenar a los alumnos en los cuatro aspectos
    de la actividad verbal en la enseñanzaaprendizaje del
    inglés,
    como lengua
    extranjera principal. En el presente trabajo se presentan algunos
    ejemplos donde se integraron dos o más de estos aspectos
    en clases desarrolladas con estudiantes de la carrera de Contabilidad y
    Finanzas de la
    Universidad de
    Granma. Se resalta la importancia de enfatizar en la escritura
    atendiendo a la coherencia como elemento esencial. Se estimula
    el aprendizaje
    cooperativo empleándose estrategias de
    participación correspondientes al trabajo
    grupal.

    Introducción

    En nuestro país, donde se llevan a cabo una serie
    de programas
    revolucionarios en campo cultural y educacional, con el
    propósito de lograr en un breve tiempo el
    país más culto y preparado del mundo, se lucha por
    preparar a los ciudadanos con capacidades intelectuales para
    establecer intercambios científico-técnicos y
    culturales con distintas comunidades parlantes. Para ello se hace
    cada día más patente el reclamo de enseñar a
    aprender al menos una lengua
    extranjera fomentando el desarrollo
    armónico de la
    comunicación. El avance alcanzado por la humanidad,
    con los medios
    electrónicos y motrices, incide de forma notable en el
    desarrollo
    señalado.

    La formación de profesionales en nuestras
    universidades, como es natural, forma parte de esta revolución. Se ha indicado que los programas
    establecidos para la enseñanza-aprendizaje del
    idioma inglés como lengua extranjera principal, dedicados
    a la comprensión lectura desde
    la década del 80 hasta el 2000, sean sustituidos por
    programas donde se integren los cuatro aspectos de la actividad
    verbal Corona, (2001 y 2003).

    La Didáctica de la
    enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras ha ido
    incrementando su interés
    por la enseñanza-aprendizaje de la comunicación tanto oral como escrita, por
    lo que, en la actualidad, la integración de los cuatro aspectos de la
    actividad verbal en las clases de idioma ocupa un lugar
    importantísimo. La comunicación oral, por ejemplo, tiene un
    gran valor
    formativo por sus potencialidades educativas, instructivas y
    desarrolladoras. Es un excelente medio para entrenar y evaluar
    tanto el sistema de la
    lengua como sus funciones
    comunicativas y textos. También estimula la actividad
    verbal del estudiante, su reiteración condiciona el aprendizaje de
    la escritura y
    la lectura
    mediante el desarrollo del habla interior. La
    comunicación incentiva el establecimiento de las
    relaciones profesor-alumno, alumno-alumno y alumno-grupo de
    estudiantes, contribuye así de forma decisiva en la
    formación del sistema de
    valores del
    educando.

    La Didáctica de la
    enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras ha estado
    afectada en su desarrollo histórico, fundamentalmente por
    las corrientes conductistas y estructuralistas provenientes de la
    psicología
    y la lingüística respectivamente. Por un lado, el
    conductismo
    concibe la interacción lingüística como un
    proceso
    mecánico de estímulo-reacción sin hacer uso
    y desarrollo de la conciencia,
    reduce la comprensión y el entrenamiento de
    la comunicación a prácticas y
    repeticiones estereotipadas de la lengua alejadas de su
    significado contextual y fin comunicativo. Por el otro, el
    estructuralismo considera la forma
    lingüística (en sus inicios comprendida como forma
    gramatical) como categoría rectora por lo que se organizan
    el currículo y las clases en función de
    enseñar, esencialmente, el sistema de patrones
    gramaticales y sus respectivas reglas lingüísticas.
    De esta forma la comunicación, tanto oral como escrita, se
    centra en el uso de estructuras
    gramaticalmente correctas poniendo en un segundo plano el
    contenido o significado de la expresión.

    La Didáctica Comunicativa surge en
    oposición a la Didáctica Conductista y
    Estructural. La primera centra su atención en la enseñanza-aprendizaje
    de la comunicación como un acto creativo, consciente,
    espontáneo, que se produce entre dos o más sujetos
    activos, donde la
    forma lingüística y significado forman una unidad
    dialéctica indisoluble. La categoría rectora es la
    función
    comunicativa, es decir, la manifestación de las
    necesidades de los sujetos interactuantes para emitir opiniones,
    solicitar y/o proporcionar información, invitar a alguien, etc. Las
    funciones
    comunicativas determinan la forma lingüística a
    utilizar y no viceversa, por lo que tanto la
    organización curricular como las actividades docentes
    deben seguir la estrategia función-forma
    lingüística, partiendo de la primera y sin obviar
    la segunda, aunque no de una manera absoluta y rígida.
    Bajo esta concepción didáctica la lengua opera, en
    el proceso de
    enseñanza-aprendizaje, con propósitos comunicativos
    bien definidos.

    Para que se complete el acto comunicativo tienen que
    intervenir al menos dos habilidades lingüísticas, es
    por ello que el proceso de enseñanza- aprendizaje del
    inglés debe caracterizarse por clases que integren al
    menos dos aspectos de la actividad verbal. Esta integración se logra cuando todos los
    alumnos actúan en igualdad de
    condiciones y se depende del trabajo grupal de manera que se
    estimule el aprendizaje cooperativo conciente. Por eso el
    éxito
    de la integración de los aspectos de la actividad verbal
    en las clases de inglés en el primer año de
    Contabilidad y
    Finanzas de la
    Universidad de
    Granma, en los casos que se presentan, dependió
    esencialmente de la aplicación de trabajo grupal como
    estrategia de
    participación, por encima del trabajo frontal.

    Existen dos tipos de estrategias de
    participación o formas organizativas para desarrollar la
    competencia
    comunicativa en las clases de idiomas extranjeros. Estas se
    conocen como el trabajo
    grupal y el trabajo
    frontal, reconocidos por diferentes autores (Litlewood 1981,
    Faedo 2001, Ricardo 2001) y otros

    Aunque se ha explicado la esencia del trabajo grupal,
    aún persisten conceptos erróneos al respecto. El
    trabajo en pareja, por ejemplo, es confundido con el trabajo que
    realizan dos alumnos frente al grupo y no el
    trabajo que realizan varios dúos de forma
    simultánea.

    El trabajo frontal es la forma organizativa en la que el
    profesor constituye el eje alrededor del cual gira toda la
    actividad docente, conocida como teacher-centre-teaching o
    enseñanza centrada en el profesor. Esta forma se
    caracteriza por la imposición del profesor como autoridad en
    la clase y tiene las siguientes desventajas:

    • El profesor interactúa con un alumno y el
      resto se mantiene de forma pasiva, es imposible que el profesor
      interactúe con todos simultáneamente, la
      mayoría se limita a escuchar u observar lo que un alumno
      hace con el profesor, se distraen y por supuesto se afecta la
      atención y concentración en la
      actividad docente.
    • Se considera válido sólo lo que dice el
      profesor.
    • El alumno no es protagonista de su aprendizaje y por
      lo tanto se siente limitado a expresar su criterio y hasta
      ofrecer respuesta y soluciones a
      problemas
      por temor a equivocarse, asume como bien lo reconocido por el
      profesor.

    La didáctica contemporánea de la
    enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras ha
    revolucionado este concepto,
    actualmente se emplea la presentación colectiva
    Ricardo, (2001) como trabajo frontal, esto consiste en la
    presentación del trabajo realizado por las parejas,
    tríos, equipos etc. al resto de los alumnos los que al
    mismo tiempo cumplen
    con una tarea comunicativa a partir de lo presentado.

    El trabajo grupal (parejas, tríos, cuartetos,
    equipos, pequeños grupos) se
    caracteriza por la simultaneidad del trabajo. Así como por
    la cooperación alumno-profesor y alumno-alumno en la
    realización de la tarea. Tiene la desventaja de que el
    profesor tiene que tener habilidad para prestar atención
    al trabajo que realizan los estudiantes que trabajan al mismo
    tiempo organizados de la forma escogida. Sin embargo, se
    caracteriza por las siguientes ventajas:

    • El trabajo simultáneo aumenta
      considerablemente las posibilidades y tiempo de trabajo de cada
      alumno.
    • Se intensifica el aprendizaje de la
      comunicación.
    • La actividad siempre es novedosa y estimuladora
      fundamentalmente si se organiza de manera tal que no siempre
      sean los mismos alumnos los que interactúen.
    • Propicia un ambiente
      favorable que estimula la participación
      espontánea, el aprendizaje cooperativo, la variedad del
      uso del idioma y el protagonismo de los alumnos en la construcción de sus propios
      conocimientos.
    • El alumno centra su atención en el
      tópico que se discute y en su intención
      comunicativa.
    • Disminuye las tensiones sicológicas y
      posibilita que el alumno se concentre en el contenido de la
      función comunicativa.
    • Se estimula y ayuda el proceso de
      autorregulación del aprendizaje y auto corrección
      Geovanini. et. Al, (1996).
    • Perfecciona, por sus efectos terapéuticos y
      educativos, a los estudiantes, brindándoles la
      posibilidad de desarrollar sus potencialidades.
    • Aumenta el tiempo de exposición de los estudiantes y el grado
      de cooperación mutua.

    El trabajo grupal contribuye a eliminar las barreras
    sicológicas que tanto afectan el proceso de
    enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras. Una correcta
    orientación, ejecución y control de la
    actividad sumado a una adecuada organización del trabajo contribuye a
    facilitar la participación de los estudiantes de forma
    abierta y espontánea, eliminándose paulatinamente
    esas limitaciones sicológicas.

    Por todo lo expuesto, en el presente trabajo se
    presentan algunos ejemplos donde se integraron dos o más
    aspectos de la actividad verbal en clases de inglés
    desarrolladas con estudiantes de primer año de la carrera
    de Contabilidad y Finanzas de la Universidad de Granma, en el
    curso escolar 2002-2003. Clases en las que los alumnos se
    organizaron de forma tal que se estimuló por un lado el
    aprendizaje participativo, cooperativo, creativo y conciente y
    por el otro se crearon las condiciones para lograr
    autonomía en el aprendizaje que es aprender a
    aprender.

    Desarrollo

    Integración de la escritura con la
    expresión oral en la revisión de
    tareas.

    Caso 1. Como tarea se asignó la
    redacción de una pequeña
    composición refiriéndose a las actividades que
    normalmente cada alumno realiza en su día o días
    libres (days off).

    La revisión de la tarea, siguiendo lo que
    tradicionalmente se hace, consiste en que cada alumno lea su
    redacción y que el profesor le haga las
    correcciones necesarias, tal vez con la participación de
    algunos alumnos. Finalmente lo califica de algún modo por
    el trabajo realizado que incluso puede ser la lectura de
    algo que alguien le ayudó a hacer o le hizo.

    Sin embargo una organización adecuada del trabajo y la
    aplicación de la pedagogía participativa crean las
    condiciones para que los alumnos participen de forma abierta y
    espontánea, cooperen y se ayuden mutuamente en la construcción de sus propios
    conocimientos.

    En la actividad se aplicó el siguiente procedimiento.

    1- Se organizaron cuatro equipos. En cada uno se
    analizaron las redacciones y los alumnos, con el asesoramiento
    del profesor, se hicieron las correcciones necesarias.
    Después un alumno leyó la
    suya y los otros compararon las suyas con la escuchada,
    expresando tanto las similitudes como las diferencias, por
    ejemplo.

    • You always go to the park, however I sometimes go to
      the park
    • You always go to the park, however I never go to the
      park
    • You sometimes watch television in the evening, but I
      never watch television because I prefer to listen to
      music.

    2- Presentación colectiva. Después del
    trabajo en equipos, se presenta el análisis el resto de los alumnos. La
    presentación se realiza en tercera persona, pues
    el alumno que habla ya no se dirige a su compañero de
    equipo sino al resto del grupo.

    Seguidamente intervienen y hacen las comparaciones que
    desean en dependencia de lo que cada uno redactó. Se
    escuchan intervenciones en las que se observa la espontaneidad
    en la expresión.

    • Un barón dice: María always goes to the
      park with her boyfriend, however I never go to the park with a
      boyfriend because I don’t have boyfriend I have
      girlfriend.
    • Otro dice: Israel
      always visits his mother-in-law, however I never visit my
      mother-in-law because she is very bad, she is a bad woman and I
      hate her.

    De esta forma la revisión de la tarea se
    convierte en un material que promueve la comunicación y la
    participación activa, por lo que los alumnos tienen que
    estar muy atentos, escuchando lo que se lee y en general el
    trabajo de cada equipo para poder comparar
    lo que escuchan con lo que han redactado.

    No se debe permitir más de una
    comparación, porque el alumno con menos posibilidades no
    le es fácil decirlo todo en una oportunidad, por eso se le
    debe estimular para que participe cuantas veces lo necesite. De
    esta forma se evita el titubeo y se mantiene una
    participación activa, pues el alumno que interviene queda
    atento esperando otra oportunidad. Además, de surgir algo
    nuevo le queda abierta la posibilidad para decirlo.

    Integración de la expresión oral,
    la escritura y la lectura
    utilizando textos escritos preparados para clases de
    lectura.

    Caso2. En una clase de lectura
    tradicionalmente se desarrollan diferentes ejercicios que pueden
    ser preparatorios, del texto y
    posteriores al texto. Sin
    embargo un texto también se puede utilizar para que los
    alumnos realicen actividades de comprensión auditiva, de
    escritura y de expresión oral.

    En el INTRO del Interchange Página 67, existe un
    texto compuesto por tres fragmentos que ofrecen información sobre el camello, el canguro y
    el chimpancé.

    Kangaroo. Do you know that a kangaroo can’t
    walk at all but it can travel at 40 miles an hour! This amazing
    animal is very good at jumping. It can jump 20 feet at a time. An
    adult kangaroo is only five feet tall. But it can jump over a
    car.

    Camel. The camel can live without water for one
    week. It can walk over 200 miles in the desert without drinking
    water. It can do this because it has three stomachs that hold
    water. And the hump on its back holds fat, so the camel can live
    without food for a long time, too.

    Chimpanzee. The chimpanzee is a very intelligent
    animal that is good at learning language. A chimpanzee can use
    sign language, but it can’t always use correct grammar. For
    example, a chimpanzee can use sign language to say, "Me want
    banana now," but not "I want a banana now, please."

    Para desarrollar una clase integradora se aplicó
    el siguiente procedimiento.

    1. Se escribió el nombre de estos animales en la
      pizarra y se limitó el espacio con líneas
      verticales.
    2. Aplicación de las habilidades de
      expresión oral mediante la anticipación. En este
      paso los alumnos expresan la información que esperan
      encontrar sobre cada animal.
    3. Aplicación de las habilidades de
      comprensión lectora. Se divide el grupo en tres equipos
      y a cada uno se les asignó la lectura y el análisis de un fragmento. Se lee y se
      analiza el texto, cada equipo se prepara para exponer si la
      información anticipada se encuentra en el texto o no,
      así como el contenido no anticipado.
    4. Utilización de la comprensión auditiva
      como medio y la aplicación de las habilidades de
      expresión oral. Se realiza la exposición, los alumnos que escuchan
      deben estar atento para poder decir
      lo que aprenden de lo expuesto.
    5. Aplicación de las habilidades de escritura o
      redacción. Los alumnos se organizan en parejas o en
      tríos y redactan un fragmento similar al discutido en
      clase, refiriéndose a un animal conocido.

      1- Se menciona el animal y luego se lee el
      fragmento, los alumnos escuchan y añaden cualquier
      otra información,

      2- Se lee, sin decir a que animal se refiere para
      que traten de adivinar y luego ampliar la
      información.

    6. Aplicación de las habilidades de
      comprensión auditiva y expresión oral en la
      revisión de los fragmentos. En este caso se pueden
      aplicar dos variantes:
    7. Aplicación de las habilidades de
      comprensión lectura. Como tarea, si no hay tiempo en el
      aula, se asigna completar el cuadro que aparece en el libro.

    Caso 3: en el INTRO del Interchange
    Página 99. Existe un texto compuesto por cuatro fragmentos
    referidos a cuatro personas famosas del mundo.

    Walt Disney. This artist and film producer was
    the creator of Mickey Mouse. Mickey
    Mouse’s
    first animated cartoon appeared in 1928. Mickey Mouse soon became
    the most popular animated cartoon character, and he received over
    2000 letters a day.

    Leonardo da Vinci. This Italian painter lived
    from 1452 to 1519. In about 1504 he painted the Mona Lisa, the
    most famous painting of the world. The Mona Lisa is now in the
    Louvre Museum in Paris, it was stolen in 1911, but it was found
    two years later.

    Amelia Earhart. In 1928, this aviator became the
    first woman to fly across the Atlantic Ocean as a passenger. In
    1932 she completed a solo transatlantic flight. She also tried to
    fly around the world, but she disappeared over the Pacific in
    1937.

    Neil Armstrong. This astronaut was the first
    human to walk on the noon. He stepped onto the moon on July 20,
    1969. He said, "That’s one small step for man, one giant
    leap for mankind."

    Para el trabajo con este texto se aplicó un
    procedimiento similar al caso 2

    1- Aplicación de las habilidades de
    expresión oral mediante la anticipación. En esta
    paso los alumnos ofrecen las informaciones
    siguientes.

    Walt Disney. He was an actor. He was a film
    director. He was a film producer. He lived in USA. He was the
    creator of Mickey Mouse.

    Leonardo da Vinci. He was a painter. He
    painted the Mona Lisa. He was Italian (He was from
    Italy)

    Amelia Earhart. They offered no information about
    this woman.

    Neil Armstrong. He was an astronaut.

    2- Aplicación de las habilidades de
    comprensión lectora. Se divide el grupo en cuatro
    equipos y a cada uno se les asignó la lectura y el
    análisis de un fragmento. Se lee y se analiza el texto,
    cada equipo se prepara para exponer si la información
    anticipada se encuentra en el texto o no, así como el
    contenido no anticipado.

    3- Aplicación de las habilidades de
    expresión. En este paso los alumnos comunican al grupo
    el resultado del análisis hecho por el equipo. Los
    alumnos de los equipos que no exponen se mantienen atentos pues
    después pueden hacer comentario sobre lo que han
    aprendido o formular preguntas. En este paso se escucharon
    exposiciones como las siguientes.

    Team 1. This paragraph is about Leonardo Da
    Vinci. We said that he was a painter and this information is
    in the paragraph. We said that he painted "la Mona Lisa" and this
    information is in the paragraph. And we said that he was Italian
    and this information is in the paragraph too. Besides that we can
    say that he was born in 1452 and he died in 1519, that he painted
    the Mona Lisa in about 1504, and that this was the most famous
    painting of the world. It is in the Louvre Museum,
    etc.

    Team 2. This paragraph is about Amelia Earhart.
    We didn’t say anything about her however, she was a pilot,
    she was the woman who flew across the Atlantic, she completed a
    solo transatlantic fight but she disappeared in the Pacific Ocean
    in 1937.

    Team 3. This paragraph is about Walt Disney. We
    say that he was an actor, a film producer and that information is
    in the paragraph. We said that he was a film director and that he
    lived in U.S.A. and this information is not in the paragraph.
    Besides that we can say that he was the creator of Mickey Mouse,
    the most popular animated cartoon character and that Walt Disney
    received 2000 letters a day.

    Team 4. This paragraph is about Neil Armstrong.
    We said that he was an astronaut and this information is in the
    paragraph. Besides that we can say that he was the first person
    to walk in the moon on July 20 1969 and it was a giant leap for
    mankind.

    4- Aplicación de las habilidades de escritura o
    redacción. Los alumnos se organizan en dúos y se
    les indica que redacten un párrafo sobre una persona
    nacional o internacional bien conocida o al menos relevante por
    algo,

    5- Aplicación de las habilidades de
    comprensión auditiva y expresión oral en la
    revisión de los párrafos. Durante la
    revisión de la redacción asignada se pueden
    aplicar dos variantes:

    1. Se menciona la persona y luego se lee el fragmento,
      los alumnos escuchan y añaden cualquier otra
      información,
    2. Se lee, sin decir a que persona se refiere para que
      traten de adivinar y después ampliar la
      información.

    Caso 4. En el libro uno
    del interchange Página 67 existe un texto titulado To
    catch a thief.

    Para integrar la comprensión lectora con la
    expresión oral en inglés y en español se
    dividió el texto en sus cuatro párrafos, pues se
    observó que cada uno contenía una idea clara
    alrededor del cuento,
    además se ofreció una lista de palabras,

    Las ideas detectadas fueron las siguientes.

    • En el primer párrafo. Ann Dresselhaus busy
      day.
    • En el segundo párrafo. What they found when
      back home.
    • En el tercer párrafo. The way she caught the
      burglar.
    • En el cuarto párrafo. The award given to Ann
      and that one given to the thief.

    Se prepararon tarjetas de la
    forma siguiente.

    Paragraph 1

    Labor Day was busy for Ann Dresselhaus of Cedar Rapids.
    Lowa. She finished a quadathion – a competition which
    includes running, weight lifting, rowing, and cycling. Then she
    and her boyfriend went out for dinner.

    Labor day = work day, rowing = remo, cycling = ciclismo,
    Burglar = thief = ladrón

    Paragraph 2

    After dinner, she drove her boyfriend back to his house.
    When they arrived at the house, they saw his stereo, tv, and
    computer in boxes in front of the house. And they found a burglar
    inside. The burglar ran out the back door. Dresselhaus ran after
    him.

    Inside = dentro Burglar = thief =
    ladrón

    Paragraph 3

    From then on, things went very badly for the burglar.
    Dresselhaus has a black belt in karate. She chased the burglar
    for six blocks. Several times he turned to hit her and each time
    she blocked his blows. Finally she used her karate skills to stop
    him. She gave him two quick kicks, and he felt to the
    ground.

    Burglar = thief = ladrón to chase = perseguir to
    hit = golpear ground = piso, suelo to block =
    bloquear blows = golpes quick = rapid kicks = puntapie

    Paragraph 4

    Soon after that, the police arrived and arrested the
    burglar. For catching him, Dresselhaus, 32, received an award
    from the states governor. The thief got 10 years in
    jail.

    Burglar = thief = ladrón award = recompensa jail
    = prison

    En este caso se aplicó el siguiente
    procedimiento: anticipación; análisis del texto;
    exposición; análisis de la anticipación;
    exposición en español en
    forma de resumen; conversación a titulo personal.

    1- Aplicación de las habilidades de
    expresión oral mediante la anticipación. En este
    paso se formulan las siguientes preguntas para guiar a los
    alumnos a anticipar la información.

    1. Some students considered it was a man and some
      others considered it was a woman, and so on.

    2. Who was the thief? A teenager, a boy, a girl, man or a
      woman?

      He or she stole in a house, in a shop, in a
      restaurant, etc.

    3. Where did he or she steal?

      The thief stole a refrigerator, a television, a
      stereo system, animals, fans, washing machine,
      etc.

    4. What did the thief steal?
    5. Who caught the burglar?

    The burglar was caught by the owner of the house, a
    policeman, a dog, the manager, etc.

    2- Aplicación de las habilidades de
    comprensión lectora. Los alumnos se organizan en cuatro
    equipos, leen y analizan el párrafo que le corresponde y
    se preparan para ofrecer explicación de la
    información correspondiente a esa parte.

    3- Aplicación de las habilidades de
    expresión oral. Los alumnos explican la parte que le
    correspondió.

    Team 1: Ann Dresselhous is the organizer of a
    sport competition. She had a very busy day. And after the
    competition she went to a restaurant with her boyfriend to have
    dinner.

    Team 2: After dinner, they went to the
    boy’s house. When they arrived they found some things out
    of the house and a burglar in the house. The burglar went out of
    the house and Ann ran after him.

    Team 3: Ann Dresselhous practiced karate.
    Sometimes the burglar turned to hit her but she blocked his
    blows. Finally she used her karate skills and gave him two kicks
    and he felt to the ground.

    Team 4: After that the police arrived, the
    burglar was arrested and Ann received an award from the states
    governor. The thief got 10 years in prison.

    4- Aplicación de las habilidades de
    expresión oral mediante el análisis de las
    respuestas ofrecidas a las preguntas iniciales. Se analiza
    hasta que punto la anticipación fue acertada y que no se
    anticipó.

    5- Aplicación de las habilidades de
    expresión oral en español. En este paso se
    expresa de forma resumida en español la
    información relacionada con la idea correspondiente a
    cada párrafo.

    6- Aplicación de las habilidades de
    expresión oral en inglés. Se aplica la
    técnica comunicativa conversación a
    título personal. Se les indica a diferentes alumnos
    que asuman la posición de determinado personaje del
    cuento para
    que explique lo que haría o diría, el resto debe
    formular preguntas. Por ejemplo:

    • You are the burglar, what would you tell the
      police?
    • You are Ann Dresselhous. What would you tell the
      police?
    • You are the boy. What would you tell your
      girlfriend?

    Conclusiones

    • Un ambiente
      cooperativo y participativo durante la aplicación de
      diferentes técnicas
      comunicativas en la revisión de diferentes ejercicios,
      los alumnos, afectados por las barreras psicológicas,
      participan con menos limitaciones que cuando trabajan sin la
      cooperación y ayuda de los demás. En todos los
      casos su participación es mayor pues no están
      obligados a decirlo todo en una sola intervención, ya
      que tienen la posibilidad de participar cuantas veces estimen
      convenientes.
    • En la revisión de una tarea o en una clase
      supuestamente para trabajar la comprensión lectora, se
      puede aplicar un procedimiento participativo que permita la
      integración de dos o más aspectos de la actividad
      verbal.

    Recomendaciones

    • Fomentar y generalizar el trabajo grupal en las
      clases de idiomas, para lograr un ambiente de aprendizaje
      cooperativo y participativo, donde el alumno aprenda a aprender
      el inglés como lengua extranjera principal.
    • Realizar talleres metodológicos en los
      departamentos de idiomas de las universidades donde se expongan
      diferentes posibilidades para lograr clases
      integradoras.

    Bibliografía

    BRAY Patricia N. Using Task Journals with Independent
    Readers. English teaching Forum. July 2002. Volume 40 Number 3.
    –p 6-11.

    BRUMFIT C. Communicative Methodology in Language
    Teaching: The Roles of Fluency and Accuracy. Cambridge Language
    Teaching Library. 1995. _166 p.

    CASTELLANO Simons Doris. Enseñanza y
    estrategias de aprendizaje: los caminos del aprendizaje
    autorregulado / Ms.C. Doris Castellano
    Simons y Ms.C. Irene Grueiro Cruz. Centro de estudios
    educacionales. Universidad pedagógica Enrique
    José Varona. Trabajo en soporte magnético
    2000.

    CORONA Dolores. Making a Move in ELT in Cuban
    Universities: From a Reading English across the Curriculum
    to an Integrated English across the Currículo Program / Dolores Corana.
    __p.19-20. __ En Approach (La Habana) . __no 1, Dic.
    2001.

    CORONA Dolores.case study presented at "Language
    teaching and citizenship in international context. British
    International Seminars. Burleigh Court, Loughborough, UK. 30
    March- 4 April 2003.

    CHAKRAVDERTY Anima and Kripa K Gautum. Dynamics of
    Writing. English Teaching Forum July 2000 p.22.

    ____English for Comercial World. Enterprise
    [ sn : sl :
    sa]
    3t.

    FAEDO Borges Amable.
    Ejercicios comunicativos para la enseñanza de la
    actividad audio—oral del inglés a estudiantes
    cubanos de los ISP. Tesis
    doctoral en ciencias
    pedagógicas. Instituto Estatal de Lenguas Extranjeras de
    Ucrania, 1988.

    FAEDO Borges Amable
    et al. Interacting. Oral Communicative Exercises for the
    Teaching of English as a Second and Foreign Language.
    Holguín 1994.

    FAEDO Borges Amable. Notas de clases. Curso de
    postgrado sobre enfoque Comunicativo ISP. "Blas Roca
    Calderío" Granma. 1999.

    FAEDO Borges Amable. La comunicación oral en lenguas
    añadidas: un reto pedagógico actual. Material en
    soporte electrónico. Holguín. 2001.

    FINOCCHIARO Mary. The Functional Notional Aproach from
    Theory to Practice. Mary Finocchiaro and Christopher Brumfit
    –-La Habana : ed. Revolucionaria 1989. –235
    p.

    GEOVANNINI A..et al. Profesor en acción.
    Colección Investigación Didáctica. Grupo
    Didascalia, S.A. Madrid—Zurich : 1996. –536
    p.

    GANZALEZ Castro, Vicente. Profesión,
    comunicación. Editorial Pablo de la Torriente Brau, la
    Habana, 1989, pp. 1-8, 10-16, 81-97. (en Rivero Verdecia
    97).

    GONZALEZ Rey Fernando. Comunicación personalidad
    y desarrollo. La Habana Editorial pueblo y educación. 1995.

    KLIPPEL Fiederike. Keep Talking Communicative Fluency
    Activities for Language Teaching. Cambridge University Press.
    Decimoquinta impresión 1998.

    LEE Icy. Helping the Students to Develop Coherence in
    Writing. English teaching Forum. July 2002. volume 40 Number 3.
    –p 32-39.

    QUESADA Corrales Maria. El desarrollo de la competencia
    comunicativa relacionada con el manejo práctico del aula
    de los futuros profesores de inglés como lengua
    extranjera tesis en la
    opción al título de master en ciencia. ISP
    "Blas Roca Calderío. Granma 2001.

    RICARDO Zaldívar Bartolo. Técnicas
    Participativas como Alternativa para el Desarrollo de la
    Comunicación Oral del Inglés en Estudiantes de la
    Carrera de Contabilidad y Finanzas de la Universidad de Granma.
    Tesis en la opción al título de master en
    ciencia. ISP
    "José Martí" Camagüey, sede. ISP "Blas Roca
    Calderío". Granma 2001.

    RICHARDS Jack C. Interchange English for International
    Communication. Intro. Y libro 1 Teachers manual.
    Cambridge University Press. Primera Edición 1995 Sexta
    Edición 1999.

    RICHARDS Jack C. Approches and Methods in Language
    Teaching. USA: Cambridge University Press. 1986. — 171
    p.

     

     

     

    Autor:

    M.Sc. Bartolo Ricardo
    Zaldívar

    Estudios realizados:

    Graduado como profesor de inglés de la
    enseñanza general media 1978

    Licenciado en educación en inglés
    1980

    Master en Ciencias
    en Teoría y Practica de la
    Enseñanza del inglés Contemporáneo
    2001

    Fecha de realización (2003). Artículo
    derivado de la aplicación de la tesis de
    maestría y la experiencia pedagógica en la
    enseñanza aprendizaje del inglés con
    estudiantes del primer año de la carrera de
    Contabilidad y Finanzas de la Universidad de Granma durante
    el curso 2002-2003

    Categoría docente:
    Asistente.

    Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

    Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

    Categorias
    Newsletter