Monografias.com > Antropología
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

Inmigración y literatura: Poesía 1872 – 2004



Partes: 1, 2

    1. En conjunto
    2. Alemanes
    3. Armenios
    4. Españoles
    5. Estadounidenses
    6. Franceses
    7. Galeses
    8. Ingleses
    9. Italianos
    10. Japoneses
    11. Libaneses
    12. Lituanos
    13. Noruegos
    14. Polacos
    15. Rusos
    16. Sirios
    17. Ucranios
    18. Sin mención de
      origen
    19. Varios

    En este trabajo
    compilo algunos de los poemas en los
    que los inmigrantes llegados a la Argentina entre 1850 y 1950,
    sus descendientes u otros escritores argentinos, cantan a
    la tierra de
    origen, a la inmigración o a los inmigrantes.

    Transcribo parcialmente un poema de cada poeta, aunque
    muchos de ellos han escrito otros poemas sobre la
    inmigración, además del que incluyo en este
    trabajo. Varios de estos poemas han sido musicalizados, por eso
    incluyo canciones, tangos, milongas y
    schotis.

    En general, utilizo un criterio cronológico para
    ordenar los poemas, a excepción de los poemas sobre
    españoles e italianos, que han sido ordenados por la
    región de origen, dejando al final de cada apartado
    aquellos que no indican procedencia del inmigrante.

    Inmigración en conjunto

    De Leopoldo Díaz es el poema "Tierra
    prometida" (1), en el que expresa: "El viejo mundo se desploma y
    cruje…/ El odio, entre la sombra acecha y ruge…/ Una angustia
    mortal tiene la vida…// Y como leve arena que alza el viento,/
    a ti vendrán el paria y el hambriento/ soñando con
    la Tierra Prometida".

    Escribe Carolina de Grinbaum en "Llegaste" (2): "Barco
    de peltre, acero o
    cucurucho,/ mole de mundo,/ cargado de niñez, hombres y
    tumbos,/ arribaste.

    Roberto Antonio Druetta es el autor de "Inmigrantes":
    "Partieron un día de la tierra amada/ buscando un
    terruño en donde vivir./ Buscando una casa para el primer
    hijo,/ buscando un lugar donde ser feliz".

    En su poema "Inmigrante", Cristina Pizarro evoca la
    desolación de quien ve frustradas sus expectativas:
    "Ahora/ soy/ este aire ambiguo/
    este daño/
    que regresa/ y este adiós/ menoscabado".

    Los agricultores inmigrantes también fueron tema
    de poesías. En "Ese inmigrante", Virginia
    Rossi, nacida en Centeno, escribe: "Venía de la tierra:/
    nosotros no sabíamos/ cómo era el
    paisaje/

    que en su frente corría…".

    La nostalgia los embargaba; canta Cristina Assenato en
    "País de inmigrante": "Porque este pueblo sabe desde los
    ojos/ y por sus ojos que el mar lo trajo,/ cuando llegue el
    sueño grande/ nuestros huesos
    irán cantando/ hacia el fondo de la tierra".

    Gladys Edich Barbosa Ehraije es la autora de la
    "Elegía por los inmigrantes", en la que expresa: "Pero
    lejos/ muy lejos/ en el corazón/
    verde de los pinos/ los inmigrantes/ aún/ sueñan
    con el mar".

    Betina Villaverde escribió "Homenaje al
    inmigrante": Sí, y fueron valientes, mares de por medio/
    sus raíces quedaron/ más, no vacilaron, fijo en sus
    mentes un/ mapa brillaba, Argentina".

    Notas

    1. Díaz, Leopoldo: "Tierra prometida", en
      Cantan los pueblos americanos. Selección de Germán Berdiales;
      ilustraciones de David Cohen. Buenos Aires,
      Ediciones Peuser, 1957.
    2. Grinbaum, Carolina de: "Llegaste", en
      Inmolación. Buenos Aires, el grillo,
      2002.
    3. Druetta, Roberto Antonio: "Inmigrantes", en
      Colonia Castelar. Su centenaria epopeya de trabajo y
      amor
      1890-1990
      . Citado por Colegio Tarbut/ Círculo
      Italiano, en www.nalejandria.com.
    4. Pizarro, Cristina: en La voz viene de lejos.
      Buenos Aires, Ayala Palacio, 1996.
    5. Rossi, Virginia: "Ese inmigrante", en
      Capítulos, Editorial Nueva
      Generación.
    6. Assenato, Cristina: "Paìs de inmigrante", en
      El Tiempo, Azul, 21 de febrero de 1999.
    7. Barbosa Ehraije, Gladys Edich: "Elegía por los
      inmigrantes", en El Tiempo, Azul, 5 de septiembre de
      2004.
    8. Villaverde, Betina: "Homenaje al
      inmigrante".

    Alemanes

    José Pedroni se refiere, en el poema "Peter y
    Anna", a "los fundadores de Esperanza. Naturales de
    Hintertiefenbach (Alemania).
    Peter murió de pena a los catorce días de su
    llegada". Su mujer no tiene
    dónde enterrarlo: "No hay una caja para Peter Zimmermann/
    muerto en la madrugada./ ‘Los ataúdes de
    Hintertiefenbach/ eran de pino y haya’-./ Anna Elisabeth
    Leiser/ está vaciando el arca".

    Partes: 1, 2

    Página siguiente 

    Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

    Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

    Categorias
    Newsletter