Monografias.com > Educación
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

Propuesta de estrategia didáctica para la enseñanza-aprendizaje de la lengua inglesa



Partes: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10


    Monografía destacada

    1. Resumen.
    2. Marco
      teórico-referencial para concebir la estrategia
      didáctica.
    3. La
      estrategia didáctica desarrolladora.
    4. Marco
      metodológico y discusión de los
      resultados.
    5. Conclusiones.
    6. Recomendaciones.
    7. Referencias
      bibliográficas
    8. Bibliografía.
    9. Anexos.

    Resumen.

    En el presente trabajo
    investigativo se ofrece una estrategia didáctica desarrolladora, para concebir el
    proceso de enseñanzaaprendizaje de la competencia
    comunicativa integral de la lengua inglesa, en escolares de
    6to grado de la escuela primaria en Pinar del
    Río. En el capítulo I, se hace una
    valoración acerca de la evolución y desarrollo del
    proceso de enseñanza-aprendizaje de la
    comunicación en la lengua extranjera desde la
    Antigüedad hasta nuestros días, en los niveles
    internacional, nacional y local, arrojando como aspectos
    relevantes la identificación de una cuarta tendencia en la
    enseñanza y el aprendizaje de
    lenguas extranjeras: la histórico-cultural y el estado real
    de ese proceso.

    Seguidamente, en el capitulo II, se presenta la
    elaboración de la estrategia didáctica
    desarrolladora, que tiene una fundamentación
    teórico-didáctica basada en las concepciones de
    Lev. S. Vygotsky y sus seguidores, contextualizada al entorno de
    la escuela primaria cubana, a partir del uso de las
    tecnologías de la información y la comunicación.

    Se brindan recomendaciones didácticas al maestro
    de Inglés,
    sobre cómo implementar el proceso de
    enseñanza-aprendizaje de la competencia comunicativa
    integral (concepto que se
    redimensiona), que incluyen procedimientos
    para un entrenamiento
    estratégico, sustentado en una taxonomía
    de estrategias para
    el aprendizaje del idioma inglés por alumnos de
    6to grado. Finalmente, en el capítulo III, se
    hace una validación de la introducción de la estrategia
    didáctica desarrolladora en la práctica escolar,
    por las vías cuasi-experimental y por valoración
    por criterio de expertos, quedando así demostrada la alta
    eficiencia de
    la misma.

    INTRODUCCIÓN.

    La escuela cubana ha logrado estar a la vanguardia de
    la
    educación en América
    Latina y el Caribe, en una primera etapa por la total
    cobertura de los servicios
    educacionales, a lo que se une en las últimas
    décadas, los logros mostrados en el alcance de la calidad
    educativa, que se propone actualmente incrementar a partir de
    crear un conjunto de condiciones que favorezcan aún
    más, la realización del proceso de
    enseñanza-aprendizaje.

    Hoy en día, la sociedad
    cubana se plantea la importante necesidad de enriquecer la
    formación cultural del hombre, cuya
    preparación lo sitúe a la altura del desarrollo del
    mundo contemporáneo; un hombre culto que comprenda los
    problemas de
    su contexto, en su origen y desarrollo, que se inserte en la
    batalla de ideas que enfrenta el país, con argumentos
    sólidos para asumir una actitud
    transformadora, dirigida al alcance de los ideales sociales de
    nuestra Patria.

    Se ha planteado en el II Seminario
    Nacional para Educadores
    1 que el reto que
    enfrenta el Sistema
    Educativo Cubano debe ser asumido por todos los subsistemas
    educacionales, y para cumplir con tal propósito, se
    necesita un cambio en los
    conceptos actuales de enseñanza y de aprendizaje, pues los
    existentes obstaculizan alcanzar dichas metas.

    El Ministerio de Educación de Cuba, en el
    documento mencionado en el párrafo
    anterior, refiere dos grandes problemas que de manera negativa
    influyen en el proceso de enseñanza-aprendizaje. Estos
    son:

    • Acumulación de insuficiencias en el resultado
      del aprendizaje, que se incrementa de grado en grado y que se
      manifiesta en el limitado desempeño de los alumnos en la
      asimilación y uso de los conocimientos, que en general
      son débiles y no rebasan el plano
      reproductivo.
    • La estimulación del desarrollo intelectual y
      la formación de habilidades para aprender a aprender se
      trabajan de forma limitada, en ocasiones de manera
      espontánea, y las acciones
      educativas para la formación de cualidades y valores en
      los alumnos no se asocian suficientemente al proceso de
      enseñanza-aprendizaje desde la propia clase.

    Por otra parte, en investigaciones
    realizadas por especialistas del Instituto Central de Ciencias
    Pedagógicas de Cuba 2 sobre el proceso
    de enseñanza-aprendizaje en la escuela primaria, publicado
    en el 2000, se reportó:

    • El predominio de un proceso con un carácter esencialmente
      instructivo-cognitivo, en el cual se centran las acciones
      mayormente en el maestro y en menor medida en el
      alumno.
    • Que el alumno tiende a aprender de forma
      reproductiva, observándose muy afectado el desarrollo de
      habilidades y sus posibilidades para la reflexión
      crítica y autocrítica de los
      conocimientos que aprende, de ahí que su
      inclusión consciente en el proceso se vea
      limitada.
    • Que continúa el predominio a separar la
      educación y la instrucción, no
      aprovechándose las posibilidades que brindan tanto el
      contenido como el proceso en sí, para incidir en la
      formación de sentimientos, cualidades y valores, entre
      otros.

    La asignatura Inglés, como parte del subsistema
    de Educación General Politécnica y Laboral no
    está al margen de las insuficiencias referidas
    anteriormente. Inclusive, estas insuficiencias, refiere
    Hernández 3, no son sólo
    privativas del marco cubano, sino que además, se reportan
    en el contexto de la enseñanza y el aprendizaje del
    inglés como lengua extranjera a nivel internacional, pues
    los resultados en el aprendizaje de los alumnos así lo
    reflejan.

    Al diagnosticar la realidad de la provincia de Pinar del
    Río, en el curso escolar 2000-2001, a través de un
    estudio exploratorio preliminar (ver detalles en el
    capítulo III), en cuanto al aprendizaje de los
    escolares de 6to grado de la escuela primaria en la
    asignatura Inglés, se detectaron, entre otras, las
    siguientes deficiencias:

    • El aprendizaje de la lengua inglesa está
      afectado, debido a que la didáctica que se utiliza no
      favorece el desarrollo eficiente de la competencia comunicativa
      y sus dimensiones de forma integral, y a que se desaprovechan
      las potencialidades educativas de la asignatura Inglés
      para contribuir a una personalidad
      integral y autodeterminada en los alumnos.
    • Los maestros trabajan de forma empírica, al
      presentar limitaciones en el
      conocimiento de los fundamentos teóricos y
      didácticos de la enseñanza de lenguas
      extranjeras.

    De los resultados del estudio realizado emerge el
    problema que se pretende resolver con esta investigación pedagógica, el cual
    es:

    • ¿Cómo solucionar las limitaciones que
      presenta la didáctica utilizada para dirigir el proceso
      de enseñanza-aprendizaje de la competencia comunicativa
      integral de la lengua inglesa, en los escolares de
      6to grado de la escuela primaria de la provincia de
      Pinar del Río?

    El objeto de investigación es el proceso
    de enseñanza-aprendizaje de la competencia comunicativa
    integral de la lengua inglesa, en escolares de 6to
    grado de la escuela primaria en Pinar del Río.

    El campo de investigación es la
    Didáctica Especial de la Enseñanza de Lenguas
    Extranjeras en el nivel elemental.

    Para solucionar el problema y transformar el objeto de
    estudio se propone el siguiente objetivo:

    • Elaborar una estrategia didáctica
      desarrolladora que contribuya con mayor eficiencia al
      desarrollo del proceso de enseñanza-aprendizaje de la
      competencia comunicativa integral de la lengua inglesa, en
      escolares de 6to grado de la escuela primaria en
      Pinar del Río.

    Con la intención de dar cumplimiento al objetivo
    propuesto para resolver el problema y orientar el proceso
    investigativo, se derivan las siguientes preguntas
    científicas:

    1. ¿Cuáles son los referentes
      teórico-didácticos que han caracterizado la
      enseñanza de lenguas extranjeras a través de la
      historia, y las
      tendencias más difundidas actualmente en el mundo y en
      Cuba?
    2. ¿Qué particularidades caracterizan el
      proceso de enseñanza-aprendizaje de la lengua inglesa en
      escolares de 6to grado de la escuela primaria en
      Cuba y en Pinar del Río?
    3. ¿Cómo elaborar una estrategia
      didáctica desarrolladora para concebir el proceso de
      enseñanza-aprendizaje de la competencia comunicativa
      integral de la lengua inglesa, en escolares de 6to
      grado de la escuela primaria en Pinar del
      Río?
    4. ¿Qué efectos puede provocar en la
      práctica pedagógica la estrategia
      didáctica desarrolladora que se propone para la dirección del proceso de
      enseñanza-aprendizaje de la competencia comunicativa
      integral de la lengua inglesa, en escolares de 6to
      grado de la escuela primaria en Pinar del
      Río?

    Teniendo en cuenta el problema, el objetivo y las
    preguntas científicas, se proponen las siguientes
    tareas investigativas:

    1. Sistematización de los referentes
      teórico-didácticos, que han caracterizado la
      enseñanza de lenguas extranjeras a través de la
      historia, y las tendencias más difundidas en el mundo y
      en Cuba.
    2. Caracterización del estado del
      proceso de enseñanza-aprendizaje de la competencia
      comunicativa de la lengua inglesa, en escolares de
      6to grado en Cuba y en la provincia de Pinar del
      Río.
    3. Diseño de una estrategia didáctica
      desarrolladora, a partir de las concepciones pedagógicas
      y didácticas que tiene como fin la dirección del
      proceso de enseñanza-aprendizaje de la competencia
      comunicativa integral de la lengua inglesa, en escolares de
      6to grado de la escuela primaria en Pinar del
      Río.
    4. Validación de la efectividad de la estrategia
      didáctica desarrolladora propuesta, por las vías
      cuasi-experimental y por sometimiento a criterio de
      expertos.

    Esta investigación se enmarca en un enfoque
    investigativo integral
    70 y 71 y se
    clasifica como descriptivo-explicativa, con un diseño
    cuasi-experimental con post-test.

    Todo el trabajo
    investigativo se realizó bajo el enfoque
    dialéctico-materialista
    como método
    general de la ciencia, al
    utilizar un sistema de
    métodos,
    técnicas y procedimientos de
    investigación para recopilar, analizar, procesar y valorar
    la información.

    Los métodos teóricos posibilitaron
    descubrir, analizar y sistematizar los resultados obtenidos, para
    llegar a conclusiones confiables que permitan resolver el
    problema. En tal sentido se usaron:

    • El histórico-lógico para
      estudiar los referentes teórico-didácticos que
      han caracterizado el estudio de las lenguas extranjeras a
      través de la historia, y las tendencias más
      difundidas actualmente en el mundo, en Cuba y en la provincia
      de Pinar del Río.
    • La modelación permitió
      representar el proceso de enseñanza-aprendizaje de la
      competencia comunicativa integral de la lengua inglesa, que
      tiene como fin la transformación de la realidad
      pedagógica pinareña.
    • El enfoque de sistema proporcionó la
      orientación general para el conocimiento
      de la estructura
      de los métodos, los enfoques y las tendencias utilizadas
      en la enseñanza de lenguas extranjeras en el decursar
      histórico, para el estudio del proceso de
      enseñanza-aprendizaje que venía ocurriendo en la
      lengua inglesa en estudiantes de 6to grado, y para
      diseñar la estructura interna de la estrategia
      didáctica desarrolladora.
    • El análisis y la síntesis y la inducción y la deducción se utilizaron durante toda
      la investigación, para llegar a conclusiones y hacer
      generalizaciones.

    Los métodos empíricos empleados en
    el transcurso de la investigación permitieron descubrir y
    acumular un conjunto de datos, que sirven
    de base para dar respuesta a las preguntas científicas.
    Para ello se utilizaron:

    • El experimento en su versión
      cuasi-experimental, para validar la efectividad de la
      estrategia didáctica desarrolladora en la
      práctica escolar.
    • El análisis de contenido con el fin de
      caracterizar la didáctica, que se utiliza para la
      enseñanza del Inglés en la escuela primaria y el
      escolar cubano de 6to grado.
    • Las entrevistas y las encuestas para
      conocer el impacto de la didáctica que se utiliza para
      dirigir el proceso de enseñanza-aprendizaje de la
      competencia comunicativa de la lengua inglesa en los maestros,
      en los padres y en los familiares de los alumnos.
    • La observación de clases como una de
      las vías para evaluar la efectividad del proceso de
      enseñanza-aprendizaje de la competencia comunicativa de
      la lengua inglesa.
    • Las pruebas pedagógicas para constatar
      las transformaciones, que en el orden del aprendizaje de la
      competencia comunicativa de la lengua inglesa alcanzan los
      alumnos.
    • La consulta a expertos para evaluar la
      calidad de
      la estrategia didáctica de-sarrolladora
      propuesta.

    Para el procesamiento de la información se
    utilizaron técnicas estadísticas descriptivas e
    inferenciales
    , que permitieron interpretar, resumir y
    presentar la información a través de tablas y
    gráficos.

    La investigación arroja como aportes
    teóricos
    los siguientes:

    1. El enriquecimiento de la Didáctica de la
      Lengua Inglesa, al brindar una fundamentación
      teórica y didáctica, basada en el enfoque
      histórico-cultural de Vygotsky y sus seguidores, para
      dirigir el proceso de enseñanza-aprendizaje de la
      competencia comunicativa integral del idioma inglés en
      la escuela primaria pinareña.
    1. La identificación de una cuarta tendencia en
      la enseñanza y el aprendizaje de lenguas extranjeras: la
      histórico-cultural, que conlleva a enriquecer la
      literatura
      especializada existente.
    2. El concepto de competencia comunicativa integral, el
      enriquecimiento de la dimensión lingüística y el establecimiento de
      dos nuevas dimensiones: la competencia afectiva y la
      competencia comportamental.
    3. Brinda, metodológicamente, una
      distinción analítica de las nueve dimensiones que
      se toman en cuenta para el acercamiento al problema de la
      competencia comunicativa integral.

    En el orden del aporte práctico, la
    investigación:

    1. Ofrece una estrategia didáctica desarrolladora
      para concebir el proceso de enseñanza-aprendizaje de la
      competencia comunicativa integral de la lengua inglesa, en
      escolares de 6to grado de la escuela primaria en
      Pinar del Río, sustentada en el enfoque
      histórico-cultural.
    2. Brinda un conjunto de procedimientos para un
      entrenamiento estratégico, basado en una
      taxonomía de estrategias de aprendizaje para los
      escolares de 6to grado en la asignatura
      Inglés.

    El tema de investigación es de gran
    actualidad
    porque se enmarca en la Tercera Revolución
    Educacional que se lleva a cabo en nuestro país,
    particularmente, en las transformaciones de la escuela primaria
    y, de forma singular, en el empeño de elevar la eficiencia
    del aprendizaje en la asignatura Inglés, a partir de su
    inclusión como parte del currículo desde el 3er. grado.

    La novedad científica radica en que por
    primera vez en nuestro país se elaboran los fundamentos
    teóricos y didácticos, para concebir un proceso de
    enseñanza-aprendizaje de la competencia comunicativa
    integral de la lengua inglesa en escolares de 6to
    grado de la escuela primaria, concretados en una tendencia: la
    histórico-cultural.

    La tesis se
    estructura de la siguiente forma:

    • La introducción que fundamenta el
      diseño teórico y metodológico de la
      investigación.
    • El capítulo I que aborda los
      antecedentes y la situación actual del proceso de
      enseñanza-aprendizaje de la competencia comunicativa
      integral.
    • El capítulo II donde se presenta la
      estrategia didáctica desarrolladora.
    • El capítulo III que describe el
      proceder de la metodología de la investigación
      pedagógica utilizado y aborda la discusión de los
      resultados.

    El informe de la
    tesis cuenta, además, con conclusiones, recomendaciones,
    referencias bibliográficas, bibliografía y
    anexos.

    Los resultados investigativos se generalizan en
    la provincia de Pinar del Río, desde noviembre de 2003,
    utilizando como vías de socialización el
    sistema de trabajo metodológico de la Dirección
    Provincial de Educación y el Instituto Superior
    Pedagógico de la provincia, la docencia de
    post-grado y pregrado, los eventos
    científico-metodológicos y las publicaciones
    periódicas.

    CAPÍTULO I.
    MARCO TEÓRICO-REFERENCIAL PARA CONCEBIR LA

    ESTRATEGIA DIDÁCTICA
    DESARROLLADORA.

    Este capítulo aborda los referentes
    teóricos que sirven de punto de partida para la
    elaboración de la estrategia didáctica
    desarrolladora, que tiene como núcleo básico la
    enseñanza y el aprendizaje de la competencia comunicativa
    integral del idioma inglés, en escolares de 6to
    grado de la escuela primaria en Pinar del Río.

    1. Estudio histórico.

    El estudio histórico aborda el origen y
    evolución de los métodos, enfoques y tendencias de
    la enseñanza de lenguas extranjeras, a escala
    internacional y nacional.

    1. Métodos y enfoques de enseñanza y
      aprendizaje de lenguas extranjeras.

    Hacer un estudio crítico acerca de los
    métodos y enfoques utilizados en la enseñanza de
    lenguas extranjeras, es una tarea extremadamente compleja por la
    diversidad y características de cada uno de
    ellos.

    Para el estudio, el autor consideró los
    siguientes indicadores:

    • Etapa en la que se utilizó o utiliza el
      método o enfoque.
    • Objetivo rector a alcanzar por el método o
      enfoque, en términos de la competencia
      comunicativa.
    • Papel del maestro y del alumno.
    • Posibles insuficiencias metodológicas que
      posee.

    Para su estudio, se consideran las etapas planteadas por
    Rogova4, a partir de la significación
    que estos pueden tener para la enseñanza de lenguas
    extranjeras, enmarcándolos en dos momentos: el primero,
    aquellos que tienen una menor influencia en la actualidad y, el
    segundo, los que mantienen una mayor influencia sobre la
    enseñanza de lenguas extranjeras actualmente, denominada
    por ella etapa de los métodos
    contemporáneos.

    La primera etapa agrupa los métodos utilizados en
    la antigüedad, en el feudalismo y en
    el capitalismo
    hasta el siglo XIX, utilizándose para su estudio los
    criterios de las autoras Antich y otras5 y
    Rogova (ob. cit.). En el anexo 2 aparece una tabla que
    resume la información.

    De esta primera etapa sobre la enseñanza de
    lenguas extranjeras, infiere el autor que los métodos
    estaban dirigidos fundamentalmente a una sola de las direcciones
    de la competencia comunicativa: la lingüística, y
    respondían, por lo general, a un aprendizaje reproductivo
    y memorístico. No existía la integración de habilidades
    lingüísticas, pues predominantemente se trabajaba con
    una de ellas según el período y el método
    utilizado.

    La enseñanza estaba basada en el maestro, quien
    jugaba un papel protagónico, mientras que el alumno
    mayormente tenía un papel pasivo. Se necesitaba gran
    cantidad de tiempo para
    aprender una lengua, y se le prestaba poca o ninguna atención a la esfera inductora de la
    personalidad.

    A continuación se presenta el estudio de los
    métodos y enfoques contemporáneos, contemplados
    entre los siglos XX y XXI.

    Los métodos estructurales, según
    Cerezal6, tienen en común que el
    aprendizaje de una lengua extranjera es un proceso de
    adquisición de estructuras y
    patrones por medio de la formación de hábitos. La
    teoría
    del lenguaje
    subyacente en estos métodos es la lingüística
    estructural, que considera al lenguaje como un sistema de
    elementos estructuralmente relacionados para codificar
    significados, siendo estos elementos: los fonemas, los
    morfemas, las palabras, las estructuras y
    los tipos de oraciones.

    El estructuralismo basa su teoría de
    aprendizaje en concepciones conductistas de la formación
    de hábitos. El conductismo,
    una escuela americana de psicología
    representada por Skinner,
    tenía un enfoque antimentalista y empírico hacia
    aspectos de la vida social, del mismo modo que el estructuralismo
    en relación con el lenguaje.
    La conducta,
    según esta teoría, puede ser condicionada por tres
    elementos: un estímulo que provoca una
    conducta
    , la consecuente respuesta y el refuerzo
    final
    .

    El estructuralismo, según refiere
    Pérez7, tiene dos vertientes que lo
    caracterizan: el enfoque oral y el método
    audio-lingual
    .

    El enfoque oral, a partir de criterios de Cerezal
    (ob.cit.), tiene su origen en la lingüística aplicada
    británica de las décadas de 1920 y 1930,
    representada por Palmer y Hornby, y fue difundido en el mundo
    desde 1930 hasta la década de 1960.

    El método audio-lingual, considera Cerezal
    (ob.cit.), se corresponde con la tradición estructuralista
    norteamericana de la enseñanza de lenguas extranjeras. Se
    difundió después de la Segunda Guerra
    Mundial. Su origen se remonta a Bloomfield, quien
    sentó las bases de la lingüística estructural,
    segmentando y clasificando las oraciones en sus constituyentes
    fonológicos y gramaticales. Las características y
    presupuestos
    teóricos de este método aportaron gran
    énfasis al enfoque oral para la enseñanza de
    lenguas extranjeras, y se centraron en la exactitud del habla,
    sin tener las explicaciones gramaticales un papel
    importante.

    Las unidades de enseñanza, plantea Cerezal
    (ob.cit.), se organizan siguiendo tres líneas
    metodológicas: nada será hablado antes de ser
    escuchado, nada será leído antes de ser hablado,
    nada será escrito antes de ser leído.
    Durante
    la década del 60, surgen grandes críticas a los
    métodos estructurales; en primer lugar, se cuestionaron
    sus ideas acerca de las teorías
    del lenguaje y el conocimiento; en segundo lugar, los maestros no
    vieron cumplidas sus expectativas; y, finalmente, los estudiantes
    tenían muchas dificultades para comunicarse fuera del
    contexto del aula y algunas veces el aprendizaje se les
    convertía en una experiencia aburrida y desalentadora.
    Estos métodos fueron usados en Cuba en los diferentes
    subsistemas de educación hasta principios de la
    década de 1990.

    El método cognitivo, según Rogova
    (ob. cit.), surge en los EE.UU. entre los años 50 y 60 del
    siglo XX, en reacción al método audio-lingual.
    Tiene una base filosófica racionalista y está
    basado en el cognitivismo de Ausubel y Bruner.
    Desde el punto de vista lingüístico, se nutre de los
    conceptos de Chomsky y de la teoría de la competencia
    comunicativa de Hymes.

    Considera al lenguaje como un sistema específico
    y el alumno debe conocer cómo funciona este en la
    comunicación real. Los procesos
    cognitivos implican el reconocimiento de la forma, la percepción
    del significado, las relaciones de lo universal y lo particular,
    la generalización y la analogización. Utiliza
    ejercicios para enseñar la gramática a partir de la comprensión
    de los conceptos que se introducen, por las explicaciones
    deductivas de la gramática antes de cualquier
    práctica con la estructura.

    Se trabajan las cuatro habilidades
    lingüísticas desde el inicio. Plantea una
    práctica significativa, creativa y comunicativa. Agrega
    Rogova (ob. cit.), que es una versión más moderna y
    sofisticada del método de gramática-traducción. Finalmente, considera
    Pérez8, que constituye el antecedente
    del enfoque comunicativo.

    Por otro lado, plantea Rogova (ob.cit.), que el
    enfoque práctico-consciente surge en la antigua
    URSS en 1961, para mejorar la eficiencia en el aprendizaje de
    lenguas extranjeras. Este enfoque, señalan Antich y otras
    (ob.cit.), responde a la concepción de la enseñanza
    de lenguas extranjeras de la pedagogía socialista, y añade que el
    marxismo-leninismo es su base filosófica y
    la lingüística soviética su base
    lingüística.

    El enfoque, con una marcada base psicológica,
    añaden Antich y otras (ob.cit.), hace énfasis en la
    vía seguida para la adquisición de habilidades en
    el idioma, a saber, del enfoque consciente en la formación
    de automatismos mediante la práctica. Las
    características principales del mismo, refieren Antich y
    otras (ob.cit.), son: plantea objetivos
    prácticos, educativos y culturales; propone el desarrollo
    de las cuatro habilidades lingüísticas; jerarquiza la
    comprensión como componente básico; se basa en un
    enfoque científico para la selección
    del contenido y en principios tales como: la utilización
    de la lengua oral como vehículo principal y punto de
    partida de la enseñanza, sea cual fuere el objetivo que
    persiga, el empleo de
    procedimientos activos, con
    amplio apoyo en los medios de
    enseñanza y la determinación precisa de la
    secuencia en que deben formarse las habilidades.

    El enfoque comenzó a utilizarse en Cuba en la
    década de 1980, pero sin muchos frutos, debido,
    según Acosta9, a que no enfatizó
    en la relación forma-función-contexto, le otorgó
    extrema importancia a la práctica repetitiva al margen de
    la situación comunicativa e hizo hincapié en el
    conocimiento del sistema de la lengua, en detrimento de la
    comunicación en la práctica
    pedagógica.

    Es criterio de Cerezal (ob.cit.), que el enfoque
    comunicativo
    (conocido inicialmente como funcional o
    nocional) surge como reacción a los métodos
    estructurales.

    El enfoque comunicativo, plantea
    Hernández3, no escapa de las garras del
    conductismo al asimilar sus aciertos y, al mismo tiempo, hereda
    algunos de sus desaciertos, manifestando en la práctica
    una alta dosis de cognitivismo y de humanismo;
    además, agrega que en este enfoque se sintetiza lo mejor
    del cognitivismo, algo nunca antes logrado.

    El enfoque comunicativo es ampliamente utilizado en Cuba
    en todos los subsistemas educacionales, desde la década de
    1990.

    Es opinión del autor que entre las limitaciones
    del enfoque comunicativo, se aprecia, fundamentalmente en su
    versión inicial, el énfasis excesivo en algunas de
    las direcciones de la competencia comunicativa en detrimento de
    otras, como por ejemplo: la competencia lingüística.
    De igual manera, se observa el excesivo énfasis en el
    aspecto cognitivo, restándole importancia al
    afectivo.

    En su estudio sobre los métodos de
    enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras,
    Pérez7 hace referencia a los modelos
    procedimentales
    , que encuentran sus raíces en la
    práctica y en el pensamiento
    educacional provenientes de los enfoques
    humanísticos.

    Estos enfoques surgen en la década de 1990, como
    reacción a los modelos
    tradicionales de la enseñanza de la comunicación.
    Mayormente se utilizan para la enseñanza de la escritura y,
    su innovación principal, según Cerezal
    (ob.cit.), es un cambio de énfasis de la materia que
    debe aprenderse, al proceso de aprendizaje; y a la vez, implican
    interesantes consecuencias relacionadas con la negociación, la evaluación
    y la planificación retrospectiva.

    Han existido otros métodos poco difundidos,
    plantea Hernández (ob.cit.), tales como: la
    sugestopedia, la vía silente, el de
    respuesta física total y el
    aprendizaje de lenguas en comunidad surgidos en la segunda
    mitad del siglo XX, y agrega que estos han sido llamados como
    metodologías humanistas por su relación con esta
    teoría psicológica de partida.

    Es opinión de Rodríguez Fernández
    10, que estos "métodos" son más
    bien una especie de notas al pie de otros métodos, al
    poder ser
    utilizados indistintamente como puntos de apoyo ante la ansiedad
    del aprendiz.

    Estos métodos han aportado algunos aspectos
    importantes a la enseñanza y al aprendizaje de lenguas
    extranjeras.

    La sugestopedia, refiere
    Hernández3, explota las grandes reservas
    de las capacidades humanas. El individuo
    reacciona consciente y paraconscientemente ante cualquier
    estimulación. Su autor, Lozanov, la define como un sistema
    de instrucción que intenta llegar a la libertad
    interna y a la autodisciplina, basada en la psicoterapia
    comunicativa y en otras disciplinas psicoterapéuticas. En
    esta concepción didáctica, los alumnos son sentados
    en muebles confortables, escuchando música instrumental,
    se les da nombres nuevos y escuchan extensos diálogos,
    presumiendo que esto los lleve a una asimilación
    más rápida y duradera.

    Se plantea que al tercer día, el alumno es capaz
    de comunicar en la lengua extranjera lo que pudiera aprender en
    tres meses en un curso convencional. Esta didáctica se
    concentra en los alumnos y en sus estados mentales,
    prestándole atención a sus deseos y estados de
    ánimo, evitando a toda costa el temor y la ansiedad del
    alumno.

    En la vía silente, plantea
    Hernández (ob.cit.), el profesor
    ofrece un input (cantidad de material a ser asimilado)
    limitado, modelando el lenguaje que va a ser aprendido e
    indicando a los alumnos lo que deben hacer mediante señales, gestos, medios visuales,
    láminas, punteros y otros medios silentes. El profesor
    promueve las acciones a realizar sin censuras ni recompensas,
    sólo que se esfuercen. Este método lleva al
    estudiante a confiar en sus propios recursos.

    El de respuesta física total,
    señala Hernández (ob.cit.), está basado en
    la teoría de Krashen sobre la entrada de
    información, que precisa, entre otros principios, la
    necesidad de un adelantamiento en comprensión auditiva
    como requisito para aprender a hablar. El profesor ofrece las
    instrucciones a los alumnos, pero estos no hablan, sino realizan
    lo indicado: bailan, se mueven y saltan, entre otras
    acciones.

    Aquí se aprende a través de acciones y
    respuestas físicas en lugar de ejercicios
    mecánicos, y los alumnos hablan cuando se sientan
    confiados y deseen hacerlo. Plantea Wilga Rivers, en entrevista que
    le realizó Arnold 11, que es un
    método efectivo para iniciar la enseñanza de una
    lengua extranjera, por lo que su uso en niños
    es recomendable, al crear un ambiente de
    cooperación e interacción entre los alumnos en el
    aula.

    El aprendizaje de lenguas en comunidad,
    según Wilga Rivers en la entrevista
    realizada por Arnold (ob. cit.), este método tiene mucho
    que aportar a la enseñanza de lenguas por reducir la
    ansiedad que el aprendizaje produce en los alumnos. Agrega que se
    caracteriza por el aprendizaje grupal, promoviendo la
    interacción, pues el alumno aprende en comunidad.

    El maestro tiene el rol de conocedor y consejero,
    manteniéndose pasivo para reducir la ansiedad en sus
    alumnos. Utiliza la traducción de la lengua materna
    a la lengua extranjera durante las primeras lecciones. El tema de
    cada clase lo determina el alumno.

    En la provincia de Pinar del Río, con los
    trabajos de investigadores del Instituto Superior
    Pedagógico "Rafael María de Mendive", a partir de
    la segunda mitad de la década de 1990, se habla de una
    metodología interactiva para la enseñanza de
    lenguas, que incluye la materna y las extranjeras. Tiene una base
    filosófica marxista-leninista y se fundamenta en las
    teorías contemporáneas de la enseñanza de
    lenguas, utilizando preceptos psicológicos derivados de
    las corrientes cognitivista, humanista, enfoque
    histórico-cultural y, en menor medida, conductista.
    Considera como contenido de la enseñanza la competencia
    comunicativa y sus dimensiones, a partir de una atmósfera relajada y
    con mucha flexibilidad. Los alumnos aprenden haciendo, sin
    descuidar los procesos mentales y sus estados
    emocionales.

    Es criterio del autor, que la fundamentación
    teórica de esta metodología debe ganar en
    coherencia y que debe profundizar en los aspectos
    filosóficos, sociológicos, psicológicos,
    lingüísticos y pedagógicos que la
    sustentan.

    A modo de resumen del estudio histórico de los
    métodos y enfoques de la enseñanza de lenguas
    extranjeras, el autor considera que:

    • Las corrientes psicológicas
      contemporáneas dominantes en el siglo XX, dígase
      conductismo, cognitivismo y humanismo, así como el
      desarrollo de la lingüística han influido en el
      sistema de principios y categorías de los métodos
      y los enfoques surgidos para la enseñanza de lenguas
      extranjeras.
    • Por lo general, un método o enfoque surge por
      las ineficiencias que en el orden del aprendizaje de la
      competencia comunicativa ha tenido el que le ha
      precedido.
    • En la mayoría de los métodos y
      enfoques, existe la tendencia a sobrevalorar el papel del
      maestro o del estudiante en el proceso de aprendizaje de la
      competencia comunicativa de la lengua extranjera, lo que ha
      traído como resultado clases centradas en el maestro o
      en el alumno, considerando que ambas tendencias afectan el
      aprendizaje, pues lo óptimo es considerar las funciones de
      ambos en unidad y armonía.
    • La competencia comunicativa como fin del proceso de
      enseñanza-aprendizaje de la lengua extranjera no se ha
      logrado con la eficiencia esperada, debido a que no se han
      tratado las direcciones que la componen con la integralidad
      requerida. El enfoque que ha mostrado una mejor eficiencia en
      términos de la competencia comunicativa es el
      comunicativo y, sin embargo, ha tenido fisuras al tratar
      las competencias
      lingüística y sociocultural, esta última, al
      menos en el contexto cubano.
    • La relación dialéctica entre los
      componentes cognitivo-instructivo y afectivo-volitivo, en la
      mayoría de los métodos y enfoques, no se ha
      trabajado con la integralidad necesaria, para poder contribuir
      al desarrollo de una personalidad integral y autodeterminada de
      los alumnos, entre otras cosas porque el contenido del proceso
      de comunicación ha sido comprendido de forma
      estrecha.
    • Se deduce del estudio histórico realizado, la
      existencia de puntos de contacto entre determinados grupos de
      métodos y enfoques, lo que conduce a pensar en
      tendencias relacionadas con la enseñanza y el
      aprendizaje de lenguas extranjeras.

    1.2. Tendencias de la enseñanza de lenguas
    extranjeras.

    A continuación se realiza una
    caracterización de las tendencias contemporáneas de
    la enseñanza y el aprendizaje de lenguas extranjeras, y se
    hacen valoraciones de las insuficiencias de las mismas, sobre la
    base de la concepción filosófica,
    psicológica y pedagógica del autor de la
    tesis.

    Ellis12 y 13 considera que los
    métodos y enfoques utilizados en la enseñanza y el
    aprendizaje de lenguas extranjeras, se agrupan en tres
    tendencias: la conductista, la cognitivista y la
    interactiva. Se infiere, a través del rastreo
    bibliográfico, que esta clasificación responde a
    corrientes psicológicas contemporáneas, por lo que
    el autor identifica una cuarta tendencia, a partir del estudio
    crítico, a la cual se adhiere y utiliza como fundamento
    teórico de la estrategia didáctica desarrolladora
    que propone.

    1.2.1. Tendencia conductista.

    Según Ellis (obs. cits.), esta tendencia sobre la
    enseñanza de lenguas extranjeras está basada en la
    corriente psicológica conductista. Sus postulados
    lingüísticos se basan en la lingüística
    estructural norteamericana y británica.

    El rasgo distintivo de los métodos de
    enseñanza de lenguas extranjeras agrupados en la tendencia
    conductista es la fórmula
    estímulo-respuesta-reforzamiento. Refiere
    Finocchiario y otros14, que entre sus
    características están: dar una secuencia a las
    unidades, siguiendo solamente como principio la complejidad
    gramatical; prestar más atención a la estructura y
    a la forma que al significado; demandar la memorización de
    diálogos basados en estructuras gramaticales; no
    considerar necesaria la contextualización de los elementos
    lingüísticos; basar el aprendizaje en aprender
    estructuras, sonidos y palabras; lograr la perfección en
    el uso del idioma, incluyendo una pronunciación igual a la
    del nativo; utilizar la ejercitación como técnica
    principal; evitar las explicaciones gramaticales; dar paso a las
    actividades comunicativas después de un largo proceso de
    ejercitación; prohibir el uso de la lengua materna y la
    traducción en las etapas tempranas; trabajar la lectura y la
    escritura después que exista una perfección en la
    habilidades orales; tener como objetivo deseado la competencia
    lingüística; controlar y evitar por todos los medios
    entrar en conflictos con
    la teoría; considerar la lengua como hábito,
    por lo que los errores tienen que ser prevenidos a cualquier
    costo; lograr
    como meta la precisión; lograr la interacción del
    alumno con el sistema lingüístico, presentado a
    través de medios técnicos audiovisuales y de
    materiales
    controlados y determinar lo que el alumno va a usar.

    Todo este proceder metodológico hace un uso
    excesivo y extensivo de la imitación, hasta el nivel de
    obviar la creatividad,
    la espontaneidad y la independencia
    del alumno. Para tal fin, se diseñaron los laboratorios de
    lenguas y la enseñanza programada; sin embargo, los
    resultados no han sido todo lo satisfactorio que se esperaban,
    acota Hernández (ob. cit.).

    Los ejemplos clásicos que responden a esta
    concepción son el enfoque oral y el
    audio-lingual, que pertenecen al grupo de
    métodos estructuralistas.

    Señala van Dijk15 que la
    limitación fundamental de las investigaciones
    estructuralistas estuvo en que sus estudios "no daban cuenta de
    los procesos cognitivos, ni de la interacción, o a las
    estructuras sociales". Plantea además
    Roméu16, que el método de
    análisis estructural del lenguaje, estuvo
    centrado en la caracterización de las unidades de cada uno
    de los niveles que conforman su complejo sistema, desvinculado de
    la cognición y la sociedad.

    Por tales razones, el autor considera que las
    principales insuficiencias de esta tendencia, se centran en
    obviar la racionalidad humana, pues no consideran los procesos
    mentales que intervienen en la comunicación; en no
    considerar lo afectivo-volitivo como parte del proceso de
    comunicación, y en ver al ser humano como un ente que se
    adapta al ambiente incapaz de transformarlo.

    1.2.2. Tendencia cognitivista.

    A partir del estudio de Ellis (obs. cits.), la tendencia
    cognitivista, también conocida por mentalista,
    tiene su base en la corriente psicológica
    contemporánea cognitivista, que surge en la
    década de 1950 en los EE.UU., como respuesta al
    conductismo.

    Las concepciones pedagógicas derivadas de la
    corriente psicológica cognitivista, según
    Hernández (ob.cit.), fueron llevadas al campo de la
    enseñanza de lenguas extranjeras con gran éxito.
    Como ejemplos de estas ideas están el método
    cognitivo
    y el enfoque comunicativo, que enfatizan los
    procesos cognitivos al aprender una lengua extranjera.

    Considera Finocchiario y otros (ob. cit.), que las
    diferentes versiones del Enfoque comunicativo se caracterizan por
    determinar la secuencia de las unidades a partir del contenido,
    la función y el significado que sean de interés
    para comunicar algo; usar diálogos que giren alrededor de
    funciones comunicativas, sin tener que ser necesariamente
    memorizados; considerar la contextualización como premisa
    básica; lograr una comunicación efectiva; utilizar
    la ejercitación, como algo periférico; lograr una
    pronunciación comprensible; usar cualquier recurso a
    partir de la edad y de los intereses de los alumnos; estimular
    los intentos por comunicarse desde el mismo comienzo; hacer un
    uso juicioso de la lengua materna; usar la traducción
    cuando sea necesario y beneficioso; comenzar la lectura y
    la escritura desde el primer día; aprender las estructuras
    lingüísticas que sean objeto de aprendizaje a
    través del proceso de lucha por comunicarse; tener la
    competencia comunicativa como la meta a
    alcanzar; ayudar a los alumnos de cualquier manera, de forma tal
    que los motive a trabajar con la lengua; considerar el ensayo y el
    error como proceso que le permita a los alumnos crear su propia
    lengua; considerar el lenguaje fluido y aceptable como la meta
    principal; la precisión no puede juzgarse en abstracto,
    sino en contexto; lograr una interacción entre los propios
    alumnos a través del trabajo en parejas y en equipos y;
    finalmente, lograr una motivación
    intrínseca a partir de lo que se quiera comunicar en la
    lengua.

    Como insuficiencias de esta tendencia, el autor
    considera que se sobrevalora el aspecto cognitivo y se le resta
    importancia a la esfera afectivo-volitiva, las cuales deben estar
    presentes de forma balanceada y armónica en el proceso de
    formación de la
    personalidad y en el propio proceso de la comunicación
    humana que es, en primer, y quizás único lugar, un
    proceso estrictamente motivado y, por lo tanto, afectivamente
    determinado. Por otra parte, los procesos mentales son
    predominantemente estudiados desde el punto de vista
    biológico, obviando un tanto el carácter social del
    aprendizaje y de la comunicación.

    1.2.3. Tendencia interactiva.

    Esta tendencia, como las anteriores, tuvo su base en la
    corriente psicológica humanista, por lo que
    también es conocida como tendencia humanista de
    enseñanza de lenguas extranjeras, plantea Ellis (obs.
    cits.).

    Estas ideas han sido llevadas a la enseñanza de
    lenguas extranjeras a través de los enfoques
    procedimentales y otros métodos menos difundidos (la
    sugestopedia, la vía silente, el de respuesta
    física total y el de aprendizaje de lenguas en comunidad),
    en los que se realza el aspecto afectivo-volitivo. Esta tendencia
    considera, que en la planificación del proceso de
    aprendizaje los aspectos más importantes son las
    actividades y los roles de los alumnos en lugar del contenido,
    por lo que no se parte de objetivos previamente preestablecidos,
    planteándose un cambio de énfasis de la materia a
    enseñar al proceso de aprendizaje, considera Cerezal (ob.
    cit.).

    Como crítica a esta forma de aprendizaje de
    lenguas extranjeras, el autor considera que se minimiza el papel
    de los docentes y de
    la institución escolar, restándole importancia a la
    función educativa del maestro y al papel social de la
    escuela en la formación de una personalidad integral y
    autodeterminada. Por otro lado, la comunicación no se
    aborda como un proceso integral, ya que las diferentes
    dimensiones de la competencia comunicativa no se trabajan como un
    sistema interrelacionado y balanceado.

    1. Tendencia
      histórico-cultural.

    Por la trascendencia de esta tendencia para la
    elaboración de la estrategia didáctica
    desarrolladora, se hace un análisis más exhaustivo
    de sus rasgos distintivos.

    Esta cuarta tendencia, considera el autor,
    también tiene su raíz en una corriente
    psicológica contemporánea: el enfoque
    histórico-cultural
    , surgido en la antigua URSS con los
    trabajos del destacado psicólogo Lev S. Vygotsky en la
    década de 1930 y enriquecida posteriormente por sus
    seguidores.

    Para su análisis se partirá de las
    perspectivas filosófica, sociológica,
    psicológica, lingüística, pedagógica y
    didáctica.

    Perspectiva filosófica:

    • Tiene como base el materialismo-dialéctico.
    • Enfoca la comunicación como una
      actividad humana.
    • Concibe el dominio del
      idioma extranjero como una actividad, que le permite al
      sujeto gozar de una vida más plena, al ampliarle su
      universo
      cultural, contribuyendo a una personalidad más
      integral.

    Perspectiva sociológica.

    • Relación
      educación-sociedad.
    • En la dimensión individual, donde están
      presentes los sujetos portadores de la acción educativa, la escuela juega
      un papel de primer orden para desarrollar la competencia
      comunicativa en los alumnos, junto a la familia y a la
      comunidad.
    • En la dimensión social, el nivel
      microsocial es de suma importancia porque en él,
      se establecen las relaciones entre los diferentes protagonistas
      del proceso de enseñanza-aprendizaje: maestro-grupo,
      maestro-alumno, alumno- alumno y alumno-grupo
      .
    • Se considera la educación como
      mediadora entre el hombre y la cultura,
      para promover un amplio espectro de conocimientos en las
      diferentes áreas del saber.
    • Relación cultura-lengua.
    • Se parte del idioma extranjero como
      mediador instrumental para el de-sarrollo de una cultura
      general en al alumno. En tal sentido, planteó nuestro
      Comandante en Jefe Fidel Castro
      Ruz17 que conocer el inglés y hasta
      otra lengua extranjera como el francés " va a ser una de
      las manifestaciones de cultura y de una cultura general
      integral en Cuba".

    Perspectiva psicológica:

    • Se basa en el enfoque materialista –
      dialéctico de la psiquis humana
      , en particular, en
      la aplicación del Enfoque histórico-cultural de
      Lev. S Vygotsky y sus seguidores, al proceso de aprendizaje de
      la competencia comunicativa de la lengua
      extranjera.

    Perspectiva lingüística:

    • Se parte de que el idioma extranjero es una
      vía para expresar ideas, emociones,
      sentimientos y, sirva a la vez, para la regulación de la
      personalidad.
    • Se concibe la competencia comunicativa en la lengua
      extranjera como proceso integral de la actividad humana, donde
      las funciones comunicativas son formas concretas que permiten
      el proceso de apropiación de la lengua extranjera, y el
      contexto como condición para que se produzca dicho
      proceso.

    Perspectiva pedagógica:

    • Se asume una Pedagogía humanista socialista,
      centrada en los procesos de enseñanza y aprendizaje, en
      que la clase de lengua extranjera debe garantizar la justicia y
      la igualdad
      sociales desde esos propios procesos.
    • Se parte de un proceso pedagógico que
      garantize la atención a la individualidad y a la
      diversidad.
    • Se concibe la comunicación como actividad que
      tiene presente lo afectivo y lo cognitivo.

    Perspectiva didáctica:

    Se erige sobre un conjunto de exigencias
    didácticas
    , tales como:

    • Estructurar el proceso a partir del protagonismo del
      alumno en los distintos momentos de la actividad.
    • Orientar al alumno hacia la búsqueda activa
      del conocimiento, mediante un sistema de actividades que
      propicien la búsqueda y exploración del
      conocimiento desde posiciones reflexivas, que estimulen el
      desarrollo de su pensamiento y su independencia
      cognoscitiva.
    • Partir del diagnóstico de la preparación y
      desarrollo del alumno. Atender a las diferencias individuales
      en el tránsito del nivel logrado hacia el que se
      aspira.
    • Estimular la formación de conceptos, y el
      desarrollo de los procesos lógicos del pensamiento y el
      alcance del nivel teórico, en la medida que se produce
      la apropiación de los procedimientos y se eleva la
      capacidad de resolver problemas.
    • Orientar la
      motivación hacia la actividad de estudio y mantener
      su constancia. Desarrollar la necesidad de aprender y
      entrenarse en cómo hacerlo.
    • Desarrollar formas de actividad y comunicación
      que permitan favorecer el de-sarrollo individual, logrando una
      adecuada interacción de lo individual con lo colectivo
      en el proceso de aprendizaje.
    • Vincular el contenido de aprendizaje con la
      práctica social y estimular la valoración por el
      alumno en el plano educativo.
    • Considerar la competencia comunicativa integral y sus
      dimensiones, las funciones comunicativas y el contexto como
      objetivos rectores de la enseñanza y el aprendizaje de
      la lengua extranjera, en un marco donde la comunicación
      en esta lengua extranjera sirva, también, como
      medio.
    • Utilizar las tecnologías de la
      información y la comunicación, para reforzar la
      labor instructiva y educativa del maestro y la independencia
      cognoscitiva y estratégica del alumno.
    • Tener en cuenta la orientación práctica
      de los objetivos, hacia las habilidades
      lingüísticas fundamentales: audición,
      expresión oral, lectura y escritura, y hacia los
      procesos autorreguladores de la personalidad.
    • Considerar el principio de la funcionalidad
      como criterio rector para la selección del contenido de
      la competencia comunicativa integral.
    • Reconocer la primacía del lenguaje oral, al
      aprender la lengua extranjera.
    • Partir de la división de la enseñanza
      en etapas claramente diferenciadas y la consecuente
      disposición concéntrica del material.
    • Considerar la presentación
      temático-situacional del material
      didáctico.
    • Considerar los procesos de vacío de
      información, selección y retroalimentación.
    • Considerar los errores como proceso lógico del
      aprendizaje.

    Por el impacto pedagógico del enfoque
    histórico-cultural, especialistas occidentales de la
    enseñanza de lenguas, han comenzado a estudiarlo o a
    ponerlo en práctica a partir de la década de 1990,
    tales son los casos de: M. Brubacher, R. Payne y K. Ricket en
    Canadá18, P. Ashton19,
    R. Donato y D. Mc Cormick20 en EE.UU., Rod
    Ellis 12 y 13 en Gran Bretaña y Le Pham
    Hoai Huong21 en Nueva Zelanda, entre
    otros.

    A esta tendencia se adscribe el método
    práctico-consciente
    para el aprendizaje de lenguas
    extranjeras y la metodología interactiva
    diseñada por Acosta22, Hernández
    (ob.cit.), Pérez (ob.cit.), Rivera23,
    entre otros, del Instituto Superior Pedagógico "Rafael
    María de Mendive" de Pinar del Río. Además,
    considera Enríquez24 que en los
    últimos años se han defendido varias tesis de grado
    científico para doctor en ciencias pedagógicas,
    esencialmente en Inglés con Fines Específicos, que
    han fundamentado sus propuestas asumiendo lo
    histórico-cultural como concepción
    psicológica general en Cuba.

    Como limitaciones fundamentales para la puesta en
    práctica de esta tendencia, se encuentran el insuficiente
    conocimiento por los docentes de las concepciones que la
    fundamentan y la poca experiencia en su aplicación
    práctica en la enseñanza de lenguas
    extranjeras.

    Para resumir el estudio tendencial, se puede plantear
    que:

    • Las tendencias conductista, cognitivista y humanista
      de la enseñanza de lenguas extranjeras han estado
      soportadas por las ciencias de la
      educación, en las que ha regido la concepción
      psicológica, como ciencia de
      gran auge en esta etapa analizada.
    • De la inferencia anterior, el autor identifica la
      existencia de una cuarta tendencia en la enseñanza de
      lenguas extranjeras: la histórico – cultural,
      también sustentada en una corriente psicológica
      contemporánea de la época: la histórico
      – cultural.
    • La competencia comunicativa en la lengua extranjera
      se ha abordado de formas diferentes en cada tendencia, al
      responder, por lo general, a la lingüística de la
      época, manifestándose la falta de integralidad al
      tratar un proceso tan complejo. Sin embargo, en la tendencia
      histórico-cultural, a partir de la concepción
      marxista de la comunicación y a los aportes de Lev. S.
      Vygotsky al respecto, la comunicación es entendida como
      una actividad humana que tiene presente lo cognitivo, lo
      afectivo y lo social.
    • El proceso de enseñanza-aprendizaje de la
      comunicación que se promueve en estas tendencias tiende
      a polarizar el proceso de enseñanza en unos casos y, en
      otros, el de aprendizaje, por lo que las clases se centran en
      el maestro o en el alumno. Ha existido en los últimos
      tiempos una tendencia a centrar la atención en los
      procesos de aprendizaje con los enfoques humanistas. No
      obstante, la tendencia histórico – cultural parte
      de una concepción balanceada entre ambos procesos, que
      conllevan a formar una personalidad más integral en los
      alumnos.

    1.3. Consideraciones acerca del proceso de
    enseñanza-aprendizaje con niños.

    Refiere Shaaban25, que en las dos
    últimas décadas del siglo pasado, se
    evidenció un aumento de la enseñanza del
    inglés como lengua extranjera en el nivel primario, en
    muchos países. Se observa que los enfoques
    estructuralistas perdieron vigencia y, en su lugar, ganaron
    terreno los enfoques comunicativo, humanísticos y los
    centrados en el aprendizaje. Estos últimos enfoques
    sugieren métodos y técnicas de enseñanza que
    reducen la ansiedad de los niños al aprender la lengua
    extranjera.

    Por otro parte, la utilización de estos nuevos
    enfoques, ha traído consigo el surgimiento de nuevas
    interrogantes sobre cómo enseñar con más
    efectividad la lengua extranjera a niños, plantea
    Hudelson26. En tal sentido, propone organizar
    el currículo utilizando el enfoque por tópicos, que
    se sustenta en principios de enseñanza propuestos por
    Piaget y
    Vygotsky. Este enfoque se caracteriza por comenzar con un tema
    que sea relevante y de interés para los niños, para
    lograr que los mismos se involucren en tareas investigativas a
    partir de su nivel lingüístico. Por tanto, los
    objetivos de la enseñanza se integran al contenido de
    estudio.

    Según Enríquez27, la
    enseñanza del inglés a niños en Cuba no
    está generalizada porque tradicionalmente comienza a
    partir del 7mo grado, es decir alrededor de los 11
    años. Agrega, que antes de 1960, existían en
    nuestro país las escuelas bilingües y privadas, a las
    que tenían acceso los hijos de familias
    económicamente privilegiadas, que enseñaban el
    inglés desde edades muy tempranas.

    Con el proyecto de
    investigación La enseñanza del Inglés
    en edades muy tempranas a través de los contenidos de la
    asignatura "El mundo en que vivimos"
    , dirigido por
    Enríquez27, se demuestra la factibilidad
    práctica de comenzar el aprendizaje de una lengua
    extranjera en edades muy tempranas, por razones
    psicológicas, fisiológicas y sociales. En tal
    sentido, se propone utilizar el enfoque comunicativo con
    elementos del enfoque basado en el contenido (Content-Based
    Instruction). Más adelante, se hace un análisis
    pormenorizado de esta metodología para la enseñanza
    y el aprendizaje del inglés desde el 3er grado.

    1. Fase descriptiva o de diagnóstico
      propiamente dicha.

    Seguidamente se presenta el estudio de
    diagnóstico relacionado con el fin y los objetivos de la
    escuela primaria cubana, el estado real del proceso de
    enseñanza-aprendizaje del idioma inglés en esta
    enseñanza, en Cuba y en la provincia de Pinar del
    Río y las características psicopedagógicas
    del escolar de 6to grado.

    2.1. Fin y objetivos de la escuela primaria cubana
    actual.

    Plantean Rico y otros2, que existe
    consenso en que la escuela primaria debe transformarse de modo
    que los estilos de dirección, el proceso de
    enseñanza-aprendizaje, la vida de la escuela y las
    relaciones de esta con la familia y
    la comunidad adquieran, cada vez más, un carácter
    democrático, flexible y creador. En el anexo 3, se
    hace una valoración más completa de esta
    transformación y de los objetivos a alcanzar, planteados
    en el texto Hacia el perfeccionamiento de la escuela
    primaria,
    publicado en el 2000, como resultado de una
    investigación realizada por especialista del Instituto
    Central de Ciencias Pedagógicas en la Educación
    Primaria cubana.

    2.2. Caracterización del proceso de
    enseñanza-aprendizaje del idioma inglés en la
    escuela primaria cubana actual.

    La caracterización se realiza con el objetivo de
    reflejar el estado real de las concepciones que se tienen en
    cuenta para dirigir el proceso de enseñanza-aprendizaje de
    la competencia comunicativa de la lengua inglesa en la escuela
    primaria cubana, tanto a nivel nacional como local.

    Con tal propósito, se tuvieron en cuenta los
    indicadores, que a juicio del autor, son esenciales para
    caracterizar el proceso de enseñanza-aprendizaje en la
    asignatura Inglés. Estos son: las concepciones
    filosóficas, sociológicas, psicológicas,
    lingüísticas y pedagógicas que sirven de base
    al enfoque; la integralidad con que se trata la competencia
    comunicativa; el papel de los protagonistas en el proceso de
    enseñanza-aprendizaje y la concepción de sistema al
    abordar las categorías didácticas.

    El Comandante en Jefe, Fidel Castro Ruz, en la
    graduación del curso emergente de maestros primarios de la
    escuela "Revolución Húngara de 1919" de Melena del
    Sur en provincia La Habana, el 15 de marzo de 2001
    17, expresó la posibilidad de que el
    inglés comenzara a enseñarse en la escuela primaria
    y, más recientemente, en la inauguración del curso
    escolar 2003-2004 28, refirió que se
    incorporaría una frecuencia semanal de este idioma a
    partir del tercer grado hasta el quinto y dos en sexto grado,
    utilizando medios audiovisuales. Estas frecuencias se comenzaron
    a impartir en el mes de abril de 2004.

    Estas ideas del Comandante han sido llevadas a la
    práctica en el marco de las transformaciones de la
    Educación Primaria como parte de la Tercera
    Revolución Educacional en que se encuentra enfrascado el
    país.

    Como parte de ese reto, plantea
    Basaco29, la Dirección Nacional de
    Educación Primaria del Ministerio de Educación
    introdujo cambios en el plan de estudio
    vigente y se implementó la impartición del
    Inglés desde el 3er grado hasta el
    6to a través de vídeoclases, de manera
    que ese idioma forme parte del currículo de la escuela,
    para lo cual se tomaron las medidas necesarias para asegurar el
    éxito de tan noble e impresionante programa.

    Para dar respuesta a esta pretensión, un
    colectivo de especialistas de lengua inglesa de la Facultad de
    Lenguas Extranjeras del Instituto Superior Pedagógico
    "Enrique José Varona" emitió el documento:
    Propuesta curricular para la enseñanza del
    inglés de preescolar a
    sexto grado30
    , con el propósito de dar
    orientaciones metodológicas para la dirección del
    proceso de enseñanza-aprendizaje en todos los grados de la
    escuela primaria cubana a partir de su implementación. De
    igual manera, se hicieron precisiones por el Ministerio de
    Educación por medio del Documento metodológico
    para las clases de inglés en vídeo de
    Primaria31
    en marzo de 2004.

    En el anexo 4, se presentan algunos aspectos
    generales sobre la enseñanza del inglés en
    Cuba.

    El análisis crítico sobre el proceder
    metodológico propuesto por Enríquez y otros
    (ob.cit.) en el documento Propuesta curricular para la
    enseñanza del inglés de preescolar a sexto grado
    (2003)
    y por el Ministerio de Educación en el
    Documento metodológico para las clases de inglés
    en vídeo de Primaria
    (2004), se presenta en
    forma de fortalezas y aspectos a enriquecer, a partir de los
    indicadores planteados en el acápite 2.2 de este
    capítulo.

     

     

    Partes: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10

    Página siguiente 

    Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

    Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

    Categorias
    Newsletter