Monografias.com > Filosofía
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

"El profeta" Gibran Khalil Gibra




Enviado por Carolina Ospina



    1. Reseña biográfica
      del autor
    2. Contextualización
      geográfica e histórica del
      libro
    3. Personajes del
      profeta
    4. Texto o
      resumen
    5. Interpretación
    6. Referencias
    7. Anexos

    INTRODUCCIÓN

    Quise tomar la introducción textual de una parte del
    libro el
    profeta porque ella en esas palabras pudo encontrarle el
    significado y la invitación para que lean ese libro por
    primera vez sino también varias veces como lo he realizado
    yo.

    "Dinos todo lo que se te ha revelado sobre cuanto hay
    entre el nacimiento y la muerte".
    Con estas palabras la vidente Almitra invita a Al-Mustafá,
    el profeta, a que diga su verdad. Y él nos revela un
    mensaje que constituye una reflexión sobre el mundo y la
    vida: el amor, el
    matrimonio,
    los hijos, el comer y el beber, el trabajo, la
    alegría y la tristeza, el bien y el mal, el
    conocimiento de sí mismo, el comprar y el vender, la
    muerte. Sus
    temas, de un interés
    humano universal, aparecen como testimonios que liberan el
    espíritu de las sensaciones del vació y de falta de
    significados vitales. Son auténticos tesoros que el
    profeta ha encontrado en sus silencios y que nos envuelve el
    entusiasmo de descubrir nuestros propios valores.

    CONTEXTO

    RESEÑA
    BIOGRÁFICA DEL AUTOR

    A ÉL MÁS QUE A
    NINGÚN OTRO POETA PODRÍA CABERLE EL CALIFICATIVO DE
    "CIUDADANO DEL MUNDO". ESTE LIBANÉS, ESTE HOMBRE DEL
    ORIENTE QUE INSUFLÓ A OCCIDENTE

    LA ESPIRITUALIDAD QUE LE
    FALTABA

    "Poeta, filósofo, y artista,
    nacieron en Líbano, una tierra que
    tiene, producido a muchos profetas. Los millones de árabe
    – hablando el familiar de las personas con sus escrituras en ese
    idioma considérelo el genio de su edad. Pero él era
    un hombre del que afama y la influencia extendió lejano
    más allá del Este Cercano. Su poesía
    se ha traducido en más de veinte idiomas. Sus dibujos y se
    han exhibido las pinturas en las grandes capitales del mundo y
    comparado por Auguste Rodin al trabajo de
    William Blake. En los Estados Unidos,
    qué él hizo su casa durante los últimos
    veinte años de su vida, él empezó para
    escribir en inglés.
    El profeta y sus otros libros de
    poesía, ilustró con su místico los dibujos,
    es conocido y amó por americanos del innumerable que
    encuentran en ellos una expresión de los impulsos
    más profundos del corazón de
    hombre y mente"

    KHALIL GIBRAN nace el 6 de enero de
    1883 en Bécharre, al norte del país, muy cerca del
    bosque sagrado de los cedros milenarios y muere en Nueva York, el
    10 de abril de 1931, después de haber emigrado a América
    en 1895 en compañía de su madre, su medio hermano y
    sus dos hermanas.

    Occidente es la tierra por
    donde transcurrirá  la mayor parte de su vida, sin
    embargo, esto no merma para nada su vinculación a
    Líbano, su patria, de la que un día escribe:
    "Sí El Líbano No Fuera Patria Mía,
    Haría Del Líbano Mi Patria"

    Las primeras obras, publicadas exclusivamente en
    árabe, hacen de él un jefe de la fila
    romántica dentro de la literatura
    árabe.

    En esa prodigiosa, asidua y única correspondencia
    con la escritora libanesa May
    Ziadeh
    ,

    Entre Gibran y Ziadeh se desarrolla una relación
    sentimental platónica, como lo evidencian sus cartas,
    descubiertas recientemente, impregnadas de un tierno respeto, de una
    franqueza transparente y de un compromiso apasionado por los valores
    artísticos. Sí, los poetas se buscan, se descubren,
    se aman…

    A pesar de que es su primera obra redactada en
    inglés, Le Fou (El loco) no es publicada sino hasta 1918.
    El poeta consagra este período a absorber, asimilar y
    concretar las influencias culturales múltiples que lo
    rodean. Las largas horas pasadas dentro de su buhardilla situada
    en la calle 10 en Nueva York, contribuyen a perfeccionar su
    arte antes de
    ser reconocido y admitido dentro de los círculos de la
    sociedad
    cultivada de Nueva Inglaterra.

      Para Gibran, estos son años para
    sumergirse de lleno en la lectura de
    obras tanto en árabe cómo en inglés, y
    construye un equilibrio
    entre la influencia de Blake o de Nietzsche y
    aquella de poetas musulmanes místicos como Ibn al-Farid e
    Ibn al-Arabi.

    Pero la más trascendente, eterna e importante de
    las influencias recibidas en su espíritu y en su obra, es
    sin duda la que le da La Biblia, y tomando en cuenta que la
    Biblia, obra que no pertenece ni a Oriente ni a
    Occidente.

    En New York, vive Gibran Khalil Gibran, lo que
    podría ser considerado su  "período de
    gestación". Meditación, reflexión,
    convivencia intercultural, todo este cúmulo de vivencias,
    culmina con sus obras redactadas en inglés. De esas obras,
    es obligante considerar a El Profeta, como la más
    inmortal de ellas. El Profeta, obra traducida a n sin fin de
    lenguas, es un suceso literario, y está considerada
    como una obra fundamental del siglo XX.

    Khalil Gibran, se nos presenta como uno de esos raros
    autores que ha logrado y ha mantenido renombre dentro de dos
    culturas diferentes; y más aún, es justamente en
    este hecho singular, y es donde ubico la residencia de su
    genio.

      Este libanés ciudadano del mundo, nunca
    encasilló su obra, y menos su duende a ninguna
    tradición literaria concreta; pienso que es justamente
    esto, lo que le hizo capaz de establecer ese "Puente de Plata"
    entre Oriente y Occidente. Esa negativa suprema a hacerse
    "Súbdito" de tradiciones, le abre las puertas para crear
    lo que podría llamarse  "su propia fidelidad en el
    amor y en la
    unidad". Esto igualmente, conduce a Gibran, y de su pluma, a sus
    lectores, desde la penumbra del egoísmo y de la ceguera,
    al luminoso esplendor del "Don de ser", y a un hallazgo sereno,
    único, casi mágico de la comprensión, en un
    mundo desgarrado por los conflictos
    internos.

    Entre las genialidades de Gibran, se resalta la rareza
    de un autor, que como él haya podido desafiar
    magistralmente  la escritura en
    dos lenguas tan diferentes como la árabe y la inglesa, y
    en ambas lenguas, lograr tanto éxito.
    Y más raros aún, aquellos pensadores que han sabido
    apoyar, como él lo hizo, lo mejor del cristianismo y
    del Islam

    " De entre las obras más dinámicas de
    Gibran, debemos resaltar Espíritus Rebeldes redactada en
    árabe. Aquí nos regala el más acerbo ataque
    contra el abuso del poder
    religioso. Suerte de ironía, que Gibran, feroz y militante
    anticlerical logra escribir, para dejar al mundo la obra
    más espiritual y las más intensamente religiosa del
    siglo XX".

    CONTEXTUALIZACIÓN GEOGRÁFICA E
    HISTÓRICA DEL LIBRO

    LOCALIZACIÓN GEOGRÁFICA

    La ciudad de Orphalense, en los sitios del monte que
    queda afuera de la ciudad, las puertas de la ciudad, el Templo y
    en el barco el cual lo llevara a su ciudad natal.

    LOCALIZACIÓN HISTÓRICA

    Este hecho pasa a los doce años de estar viviendo
    en la ciudad de Osphalense, en el séptimo día de
    Ieul, mes de las cosechas.

    PERSONAJES
    DEL PROFETA

    • Principales
    • El Profeta Llamado El Mustafá, El Elegido, Y
      El Bien Amado
    • Secundarios
    • El pueblo de Orphalese
    • Almitra
    • Una mujer que
      llevaba un niño en brazos
    • Un hombre rico
    • Un viejo posadero
    • Un labrador
    • Una mujer
    • Un albañil
    • Un tejedor
    • Un comerciante
    • Jueces
    • Un abogado
    • Un orador
    • La Sacerdotisa
    • Un hombre
    • Un profesor
    • Un adolescente
    • Un literato
    • Un astrónomo
    • Ancianos
    • Un ermitaño que visita la ciudad una vez por
      año
    • Un poeta
    • Un anciano sacerdote

    TEXTO O
    RESUMEN

    1. Al-Mustafá hacia 12 años que esperaba
      en la ciudad de Orphalese, el regreso a su adorada tierra
      natal.

      Miro hacia el mar y observar el barco que lo
      llevaría de regreso y al mismo tiempo lo
      invadió la tristeza porque muchos fueron los
      años y sueños vivido en aquella ciudad

    2. La Venida de la Nave

      Almitra una vidente le pregunto sobre el amor y
      él contesto: Cuando el amor os llame, seguidle y
      cuando os hable creedle.

      El amor sólo da de sí y nada recibe
      sino de sí mismo.

      El amor no posee, y no se deja poseer: por que el
      amor se basas así mismo.

    3. El amor

      Hablo de nuevo Almitra y le preguntó sobre el
      matrimonio y él respondió diciendo: Naciste
      juntos y juntos permanecerán para todo y
      siempre.

      Amad unos al otro, pero no hagas del amor una traba:
      Llenad las copas el uno al otro, pero no bebáis en una
      sola copa. Vivid juntos, pero tampoco demasiados
      próximos.

    4. El matrimonio

      Una mujer que llevaba un niño en los brazos
      le preguntó sobre los hijos y él dijo: Sus
      hijos no son sus hijos, son los hijos del ansia de la vida
      por sí misma. Ustedes son los arcos con los que sus
      hijos, cual flechas vivas, son lanzados.

    5. Los niños

      Un hombre rico dijo: que le hablara del
      dar

      Y él contesto: Poco das si solo das de sus
      bienes.
      Das de verdad sólo cuando das de ustedes
      mismos.

      Los hay que poco tienen y que lo dan por entero;
      éstos creen en la vida y en la bondad de la vida y sus
      cofres no estarán nunca vacíos

    6. Dando

      Dijo un viejo posadero: háblanos del comer y
      del beber.

      Y dijo él: Ya que debes matar para comer y
      tomar la leche su
      madre del recién nacido para aplacar la sed, haced de
      ello un acto de adoración.

    7. Comiendo y Bebiendo

      Un labrador dijo: ¿y el trabajo?

      Y él respondió diciendo: trabajas para
      poder seguir el ritmo de la tierra y del alma de la
      tierra.

      La vida es verdad oscuridad excepto donde hay un
      anhelo.

      Y cuando trabajas con amor, nos integramos nosotros
      mismos, y el uno al otro, y a Dios.

      El trabajo es el amor hecho visible. Si trabajas con
      disgusto, es mejor que abandones el trabajo

    8. El trabajo

      Entonces dijo una mujer: háblanos de la
      alegría y la tristeza. Y él contestó: La
      alegría y el dolor son inseparables. Cuando una viene
      a sentarse a nuestras mesas, recordad que la otra, dormida,
      esta en nuestro lecho. Digo que sólo cuando estas
      vacío es cuando estas equilibrado.

    9. La alegría y Dolor

      Un albañil pregunto sobre las casas y
      contestó: Sus casas es sus cuerpos más
      dilatados. Sus casas serán un mástil y un
      párpado que proteja el ojo.

    10. Las casas

      Un tejedor dijo: háblanos sobre la ropa. Y
      él contestó: Su ropa oculta mucho de su
      belleza, pero no esconde lo que no es bello.

    11. La ropa

      Un comerciante dijo: háblanos del comprar y
      del vender. Y él dijo: a ustedes la tierra le ofrece
      sus frutos, y nada les faltaría si solamente supieran
      como llenarse las manos.

      Por que el espíritu amo de la tierra no
      descansara en paz sobre el viento, hasta que las necesidades
      del más humilde entre ustedes no hayan sido
      satisfechas.

    12. Comprando y Vendiendo

      Uno de los jueces de la ciudad preguntó del
      crimen y del castigo. Y contestó: Igual que el santo y
      el justo no pueden elevarse más arriba de lo que
      ahí de más elevado en ustedes, igual el
      perverso y débil no pueden caer más bajo de lo
      que hay de más bajo en ustedes.

      No puede separar al justo del injusto ni al bueno de
      lo malo: por que ambos caminan juntos ante la cara del
      sol.

      Solamente entonces sabrán que el injusto no
      son más que un solo hombre vagando en el
      crepúsculo

    13. El crimen y Castigo

      Un abogado pregunto sobre las leyes

      Y él respondió: Les complace construir
      leyes, pero
      más violarlas. Ven solamente sus sombras y esas son
      sus leyes.

    14. Las leyes

      Dijo un Orador: Háblanos de la libertad;
      y él dijo: Serán libres, en verdad, cuando todo
      aquello aprisione sus vidas y sea capaz de
      superarlos.

    15. La libertad

      Una sacerdotisa dijo: Dinos sobre la razón y
      la Pasión.

      Y él respondió: Las almas son un campo
      de batalla de la razón y la pasión, pero
      debemos elevar la razón a la altura de la
      pasión, y, como el fénix, realza de sus propias
      cenizas.

      Cuando compartan la paz y la serenidad de los campos
      entonces diremos con nuestro corazón que Dios reposa
      en nuestra Razón; y cuando el viento poderoso sacuda
      los bosques entonces diremos con respeto Dios actúa la
      pasión.

    16. La razón y Pasión

      Una mujer que le hablara del dolor y él
      respondió: Si nuestros corazones vivieran siempre
      deslumbrado ante el milagro cotidiano, nuestro dolor no se
      parecería menos maravilloso que nuestra
      felicidad.

    17. El dolor

      Deseas conocer en palabras aquello que siempre
      conociste en pensamiento.

      Y no procure explorar las profundidades de nuestro
      conocimiento porque nuestro YO es un mar sin limites y sin
      medidas.

      No digas: Que encontraste la verdad, mejor decid:
      Encontré una verdad

    18. El Conocimiento de sí mismo

      Un profesor
      pregunto sobre la enseñanza

      Y él dijo: El maestro da de su fe y de su
      ternura y un verdadero sabio lo invita a su saber, mas no
      dará su visión, porque la visión de un
      hombre no presta sus alas a otro hombre

    19. Enseñando

      Un adolescente le dijo: que le hablará de la
      amistad.

      Y él respondió: Nuestro amigo es a la
      medida de nuestras necesidades. Por que en la amistad, todos
      los deseos son compartidos sin palabras en las
      alegrías silenciosas.

      Y que lo mejor de nosotros mismos sea para nuestros
      amigos

    20. La amistad

      Un literato dijo: háblanos de la
      conversación. Y dijo: Nosotros conversamos cuando
      dejamos de estar en paz con nuestros pensamientos. Pues el
      pensamiento es un ave del espacio, que, en una jaula de
      palabras, puede abrir sus alas pero no puede
      volar.

    21. Hablando

      Un astrónomo preguntó sobre el tiempo.
      Y él respondió: Quisieran medir el tiempo y
      ajustar nuestro comportamiento de acuerdo con las horas y las
      estaciones. Pero sabed que el hoy no es más que el
      recuerdo del ayer y el mañana, el sueño de
      hoy.

    22. Tiempo

      Uno de los ancianos de la ciudad preguntó
      sobre el bien y él ma. Y él contestó:
      Que les hablaría simplemente del bien porque el mal es
      el bien torturado por su hambre y su sed.

      Son buenos cuando se identifiquen con ustedes mismos
      y cuando te esforcéis por dar lo mejor de nosotros
      mismos.

      Por que quien es verdaderamente bueno no pregunta al
      desnudo: ¿" Dónde está tu ropa"?. Ni al
      que no tiene hogar :¿"Qué ocurrió con tu
      casa"?

    23. Bueno y Malo

      Una sacerdotisa preguntó sobre la
      oración. Y contestó: Ustedes rezan cuando
      tienen aflicciones y necesidades; podrán
      también rezar en la plenitud de la alegría y en
      los días de abundancia.

      Por que si entras al templo únicamente para
      pedir, nada recibirás.

      Tú eres nuestra necesidad; y dándonos
      más de ti, tu nos das todo.

    24. La oración

      Un ermitaño que visita la ciudad una vez por
      año dijo: Háblanos del placer. Y él les
      respondió, diciendo : Algunos jóvenes buscan el
      placer como si fuera todo en la vida y son condenados y
      castigados. Yo prefiero dejarlos que busquen.

      Algunos ancianos recuerdan sus placeres con
      remordimiento; deberían recordar sus placeres con
      plenitud.

      Y en su temor de buscar y de recordar, desprecian
      todos los placeres, sin embargo, en su renuncia esta su
      placer.

    25. El placer

      Un poeta dijo: Háblanos de la belleza. Y
      él respondió: la belleza nos es deseo, sino un
      éxtasis. No es una boca sedienta sino un
      corazón inflamado y un alma encantada, es una imagen que
      contemplas con tus ojos cerrados, y es una canción que
      oís con lo oídos tapados.

      La religión

      Un anciano sacerdote dijo: Háblanos de la
      religión. Y él dijo: ¿"
      Es que e hablado de otra cosa hoy"? La religión es
      todos nuestros actos y reflexiones. Nadie puede separar su fe
      de sus actos, o sus creencias de sus afanes.

    26. La belleza

      Almitra. Habló, diciendo: Háblanos de
      la muerte. Y contestó: Si quieren realmente contemplar
      el espíritu de la muerte, abrid de par en par las
      puertas de nuestros corazones al cuerpo de la vida. Pues la
      vida y la muerte son una misma cosa.

    27. La muerte
    28. El Adiós

    Al hacerse ya de noche Almitra dijo: Bendito sea este
    día, este lugar y tu espíritu que nos a hablado. Y
    él respondió: ¿Fui yo realmente quien
    habló?.

    Entonces cuando llegó su navío
    subió a cubierta y mirando nuevamente a la multitud les
    dijo: Breves fueron mis días entre ustedes, y más
    breves aun las palabras que pronuncie.

    Yo vine a tomar de su sabiduría.

    Y hallé algo que es superior a la
    sabiduría:

    "Un espíritu de
    fuego que se alimenta de sí mismo y que crece
    constantemente."

    Adiós, pueblo de Orphalese el día a tocado
    a su fin. Diciendo esto, hizo una señal a los marinos y
    ellos remaron hacia el este y un grito de la multitud de un solo
    corazón, cual dolorosa llamada de trompeta. Solamente
    Almitra permaneció silenciosa recordando en su
    corazón las últimas palabras de
    Al-Mustafá:

    "Sólo un instante
    más, un solo momento de reposo en el viento, y otra mujer
    me concebirá."

    INTERPRETACIÓN

    "¿Qué tienen sus poemas,
    aforismos y relatos, a menudo no traducidos del original en que
    fueron escritos sino a partir de otros idiomas, para conservar su
    potencialidad? Quienes han leído "El Profeta", "El
    Vagabundo", "El Loco", "La Procesión", o "El Jardín
    del Profeta", saben que en su estilo hay algo más que una
    sutil combinación de reflexión y
    belleza.

    Y que cuando a "eso" –las palabras de un poeta en
    este caso– se le buscan explicaciones, ninguna alcanza a atrapar
    su fórmula: "Su manera de escribir es viento", dijo,
    acertadamente su traductor al inglés, Bahadur Mu'tasin.
    "Sólo queda la posibilidad de entregarse a las imágenes
    que despierta y contemplarlas, sencillamente, como quien mira
    pasar la verdad delante de sus ojos y no hace nada por
    interferirla. Pero, como el paisaje después de la
    tormenta, cuando se lo lee, uno sabe que ha dejado de ser quien
    era".

    INTERPRETACIÓN PERSONAL

    El profeta da a todos los hombres, de acuerdo con las
    leyes de Dios, impulsos para reflexionar y respuesta sobre los
    sucesos y anomalías que tienen lugar en este mundo.
    Además habla también sobre su tarea y así
    también sobre sí mismo. En esta edición
    uno de los que se llaman Amigos de Cristo plantea algunas
    preguntas a Gabriel, la profetisa de Dios en Vida Universal, que
    él inicia describiendo su escepticismo inicial.

    REFERENCIAS

    El profeta Gibran Khalil Gibran

    Ediciones Urano

    Forjadores del Mundo Contemporáneo segundo
    tomo

    Editorial Planeta


    http://168.83.21.37/olimpi98/FaunayFloraArgentina/regiones/regiones.htm

    http://www.fut.es/~mpl/elebro/

    http://www.altavista.com

    http://www.yahoo.com

    http://www.yupi.com

    http://www.excite.com

    http://www.lycos.com

    http://www.buscabiografias.com

    ANEXOS

    Gibran en Beirut en
    1898

    Vista del Estudio de Gibran,
    en

    El 51 West Tenth
    Street,

    New York, en
    1932

     

     

    CAROLINA OSPINA

    Facultad de Ingeniería.

    Santiago de Cali,

    2006

    Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

    Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

    Categorias
    Newsletter