En el marco del curso de Lenguaje y
Comunicación de Primer Año de Educación
Cívica, Sociología y Derecho, se nos pide realizar
un trabajo
conforme al siguiente tema propuesto: lenguaje de
Especialización, lenguaje de Divulgación y lenguaje
de Banalización aplicado a textos de enseñanza de Educación Cívica
y Derecho.
En primera instancia, debemos definir de manera precisa
el lenguaje de
Especialización, el de Divulgación y el de
Banalización, sin antes definir el Lenguaje (o lenguaje en
general)
Definimos Lenguaje como el
"objeto de estudio de la lingüística que consiste en la
capacidad humana de asociar significados a determinados
conceptos, asociación de carácter convencional e intencional;
elemento de la construcción del pensamiento
humano y considerado uno de los principales medios de
comunicación".
El lingüista Sapir lo define como
"un método
exclusivamente humano y no instintivo; de comunicar ideas y
emociones y
deseos por medio de un sistema de
símbolos producidos de manera
deliberada"
El lenguaje de Especialización tiene como
características generales: la agrupación del
conocimiento
en categorías, definiendo categoría
como "cada uno de los diferentes
elementos de clasificación que pueden emplearse en las
ciencias. Cada
una de las clases generales en las que se reparten todos los
elementos de una lengua…" y el uso de
términos, estos no dependiendo de los valores
que suelen condicionar al acto de comunicación.
Expongamos para clarificarlo más el concepto
trabajado por Ciapuscio: "Los
lenguajes especiales son sistemas
semióticos semiautónomos basados y derivados del
lenguaje en general, su empleo
presupone educación
especial y está restringido a la
comunicación entre especialistas en el mismo campo o
en uno estrechamente relacionado". Aquí
se trabaja, además de las características
mencionadas, la calidad de los
emisores, importante porque
define el acto de comunicación y en definitiva,
el acto restringido de enunciación desde sus elementos
(que se expondrán más adelante).
En cuanto al lenguaje de Divulgación,
podemos visualizarlo:
a – según sus
características
b – en relación con el lenguaje de
Especialización.
c – grado de importancia con respecto al lenguaje
mismo.
Las características del lenguaje de
Divulgación son las siguientes: la inclusión de
términos centrales para ubicar el tema a tratar pero
dentro de un lenguaje más general; se apela a referencias
emocionales; desde la construcción de textos posee un
estilo más atractivo y hay combinaciones de texto –
imágenes, generalmente los últimos
no son referidos al tema a tratar. Hagamos hincapié en el
uso de la imagen como otra
forma de expresar, no sistemática como la Lengua, pero
abarcativa desde su significado simbólico, representativo
(Baylon y Mignut, La Comunicación Cáp. 3,
Comunicación y Semiología. Año
1994).
En cuanto a su función
dentro del ámbito humano, el lenguaje de
Divulgación se lo considera "nexo" entre las ciencias (en
particular los textos especializados) y la comunidad
social.
Rodilla hace una aclaración y a la vez una
salvedad de éste: "Respecto
al contenido, el autor de un trabajo de divulgación debe
entresacar del discurso que
ha tomado como base de partida tres o cuatro ideas esenciales de
las que se va a ocupar, olvidándose del resto; es decir,
de entre toda la información existente en ese trabajo
fuente, tiene que hacer una selección
y escoger solamente unos puntos concretos,
relevantes…" Aquí se explica la
metodología a grandes rasgos del encargado
de divulgar la
ciencia.
Esto indefectiblemente se relaciona con el punto b,
precisamente con la situación, con el acto de
comunicación. Las calidades del emisor – receptor en
este lenguaje son distintas: el primero es experto (se encuadra
dentro del lenguaje de Especialización) y el segundo, es
interesado o posee conocimiento del tema que se esté
comunicando. La generalidad dice que nunca el receptor puede ser
experto.
En este sentido ¿que se valora o jerarquiza en
este acto, el emisor o la tarea del mismo en "codificar" su
conocimiento para transmitir; o el receptor, quien decodifica los
signos
transmitidos por el emisor? Creemos que no hay que darle
hincapié tanto a los sujetos del acto, sino al
conocimiento en sí. ¿Qué
sucede con éste? En todo acto de
enunciación el saber se transforma: depende de los sujetos
y del lenguaje y todo lo que ello conlleva.
Por ello "todo texto
divulgativo se inscribe en un eje de coordenadas temporales y
espaciales, que tratan de situarlo como una consecuencia del
pensamiento científico"
Volviendo a los lenguajes, nos queda por último
el lenguaje de Banalización.
Podríamos definirlo los tipos de
divulgación periodística dada por Rodilla.
Según él se manejan dos: uno que se refiere a
ciertas revistas caracterizadas por estos tipos de trabajo cuya
finalidad es la de legar los últimos avances de la
ciencias de manera organizada y quien lo lea pueda entenderlo; y
el otro que aparece de manera ocasional en periódicos y
cuyos fines no es hacer llegar el conocimiento
científico.
Si aplicamos sentido común, Banalización
proviene de banal, trivial, vulgar, corriente. Entonces,
¿no es lo mismo decir lenguaje corriente o banal a decir
lenguaje en general? No, desde el punto de vista de su
función. El lenguaje tiene como función transmitir,
mientras que el de Banalización apunta a algo más
específico, a la distracción personal.
Las características de lenguaje de
Banalización son las siguientes: Tratan temas de impacto
social; carente de formalidad en el discurso; el uso de
términos está reducido a la mínima
expresión y genera registros
diferentes de la comunicación.
Ahora bien, dado estos conceptos, nos da cabida a
preguntar ¿estos lenguajes nacen del Lenguaje en general o
viceversa? De modo estricto, nacen del Lenguaje en general.
Concebimos que el desarrollo
histórico-socio-cultural de los Hombres, ha permitido la
evolución del Lenguaje y de allí
derivan los otros lenguajes, cuyas principales ejes
son:
- en el lenguaje de Especialización el
desarrollo de las ciencias. - en el lenguaje de divulgación el desarrollo
de los medios de comunicación, contribuyendo al modo
de cómo transmitir el
conocimiento de la ciencia
hacia los individuos. - en el caso del lenguaje de Banalización, no
apunta hacia la construcción de conocimiento a partir
del mismo. Como hemos dicho, apunta a la distracción
personal de los individuos, salvo casos excepcionales. Un
ejemplo claro son las historietas de Mafalda, en donde se
utiliza la Banalización o el lenguaje de
Banalización hacia fines didácticos y de
reflexión, todo encubierto detrás de la
ironía y la burla expresada por los
personajes.
En el presente trabajo, plantearemos el tema Reforma
Constitucional de 1997 desde tres textos:
- La misma Reforma Constitucional de 1996. Proyecto de
Ley
Constitucional. - Capitulo VIII del libro
"Introducción al Derecho" de Enrique
Véscovi. Editorial Idea. Montevideo, Uruguay.
Año 1999. - Recorte del Diario titulado" Primera Encuesta
sobre la reforma" Diario "La República". Sábado
26 de Octubre de 1996. Pág. 5
Analizaremos los diferentes lenguajes, uso de los mismos
en los textos en cuanto término y conceptos, las funciones del
lenguaje y los indicios de la enunciación. Haremos
hincapié al libro de uso en secundaria y el pasaje del
conocimiento y la transformación del mismo.
2.1 – Análisis de la Reforma Constitucional de
1996. Proyecto de Ley Constitucional.
El presente texto a analizar, dentro del discurso
científico, pertenece al ámbito del discurso
jurídico, definiéndolo como "…un discurso
técnico donde las palabras reciben un significado
especial, elaborado por la experiencia jurídica y por la
evolución de la ciencia del Derecho. Es también un
lenguaje especializado, propio, que tiene la desventaja de
mostrar ciertos términos ininteligibles (no claros o no
entendibles) para aquellos que no conocen la materia".
En realidad todos los textos de especialización
(sean de ciencias formales como fácticas) se manejan
términos que se encierran en la especialidad. En
definitiva, la manera por la cuál los mismos se pueden
llegar a entender y conocer, seria a través de la
divulgación o transposición (Chevallard, Ives.
La transposición Didáctica.)
En primera instancia en el análisis del texto,
comenzamos a verificar los indicios de enunciación
(verbos, adverbios de tiempo y
lugar, pronombres personales y posesivos y adyacentes
circunstanciales de tiempo y de lugar).
Hemos visto que en la disposición de los
artículos (como se dispone siempre un proyecto de Ley
Constitucional, y todo texto jurídico referido a leyes y
en
general a normas
jurídicas escritas), los verbos que allí se
inscriben tienen como similaridad el tiempo: aparecen en futuro.
"Dará", "deberán",
"promoverá", "aprobará", son los
más repetidos. Si los analizamos desde sus raíces,
"deber", "promover", "dar", "aprobar", los verbos utilizados
pertenecen a la terminología de la especialidad
jurídica. ¿En qué sentido? En el sentido
de que toda norma jurídica lleva implícita las
conductas de los individuos; su función es regular dichos
comportamientos a futuro. En este caso, se regularán
tres materias considerados los principales dentro de la vida del
Estado:
sufragio,
sistema electoral y todo lo competente a los Poderes del
Estado.
Otros verbos que aparecen en el texto, pertenecen
enteramente a la terminología de la ciencia
jurídica, en cuanto son formalidades de la misma al
momento de aprobar una ley: "modífícanse" y
"agréganse" marcan la función misma de la Reforma:
modificar y agregar artículos.
"Cúmplase, acúsese recibo,
comuníquese, publíquese e insértese…"
es una solemnidad más que formalidad. En la ciencia
jurídica esto es un acto jurídico solemne, la ley
misma lo exige. El artículo 331 de la Constitución inciso d hace mención a
la modalidad de reforma, "La Constitución podrá ser
reformada, también, por leyes constitucionales que
requerirán para su sanción(aprobación), los
dos tercios del total de componentes de cada una de las
Cámaras dentro de una misma legislatura".
En cuanto a los otros indicadores,
se encontraron adyacentes circunstanciales de tiempo, siguiendo
el mismo patrón de coherencia con los verbos: a
futuro
"…durante el primer año del mandato
del Gobierno…"
(Art. 175)
"…dentro de los seis primeros meses del
ejercicio de su mandato." (Art. 214)
"…a fijarse con trenita días de
anticipación al vencimiento del plazo establecido en el
inciso primero." (Art. 214, c)
A continuación, veremos los únicos
adyacentes circunstanciales de lugar.
"… tendrán su sede en la capital de
cada Departamento…" (Art. 262, inciso 2)
"El impuesto a los
baldíos y a la edificación inapropiada en las
zonas urbanas y suburbanas de las ciudades, villas, pueblos y
centros poblados" (Art. 297.
2)
Como vemos, el texto especializado carece de adyacentes
y adverbios de lugar. Creemos que en este caso, el texto
jurídico es aplicado a todo el territorio del estado
Uruguayo, en primer lugar. En segundo lugar, en la
terminología jurídica no suele usarse, debido a la
formalidad que le es atribuida como ciencia, los adverbios
más recurrentes: cerca, lejos, delante, detrás,
arriba, abajo; pertenecerían más al Lenguaje de
Divulgación, y con más énfasis su uso en el
lenguaje de Banalización.
Por último, lo analizaremos según el nivel
de situación (Ciapuscio y Kuguel,
"Hacia una tipología del discurso
especializado…" del libro
"Texto, terminología y Traducción" de
Joaquín García Palacios. Año
2002).
Consideramos que los emisores (los legisladores),
avalados por las normas previstas en la Constitución
(Promulgación y Publicación), son los
especialistas, aunque habría que hacer un
paréntesis sobre su formación (no todos los
legisladores son especialistas en Derecho). Ahora, en la
situación concreta, las Reformas se atribuyen a leyes
aplicables a todos (característica por excelencia de las
normas jurídicas). O sea, la relación de este acto
se da entre el papel (la Constitución en definitiva) y la
población en general. El receptor no es
uno, sino muchos, entre los cuales hay especialistas,
semilegos y legos.
El problema que aquí aparece, siempre en disputa
y tratado en la sociedad, es
que parte del gran receptor, los legos, no conocen las normas
jurídicas en general. Por ello la dificultad que presenta
el mismo discurso jurídico.
En cuanto a la función del lenguaje predomina la
función referencial, en realidad la Reforma es la
articulación de puntos a cambiar en la Constitución
y su descripción. En cada artículo se
expone la forma de cómo se administrará el Estado en
distintas materias. En este sentido, se diferencian en este
sentido con marcas de tipo
metalingüísticas: desde donde se elabora dicho texto
y quienes lo han sancionado en imprenta
mayúsculas y en negrita para resaltar su importancia:
PODER LEGISLATIVO Y PROYECTO DE LEY CONSTITUCIONAL; el
término "artículo" aparece en imprenta
mayúscula en aquellas que han sido reformadas y en cursiva
minúscula los artículos de la Reforma
misma.
2.2 – Análisis del Capítulo VIII
del Libro "Introducción al Derecho" de Enrique
Véscovi sobre los partidos
políticos y régimen de elecciones.
(1999)
Hagamos una pequeña introducción apelando
a lo que dice Rodilla:
"… el lenguaje
científico tiene aún otras dimensiones
vulgarizadoras que entran en juego cuando
los profesionales de las diferentes áreas de la ciencia se
enfrentan a situaciones diversas relacionadas con sus tareas
profesionales cotidianas: … el profesor que
se enfrenta a los alumnos…"
La tarea del divulgador no es nada sencilla, en un
sentido amplio. Los libros de uso
en Secundaria y hasta nivel Terciario demuestran esta
difícil tarea. Pero ¿cómo es
vista?
Desde el estudio de los lenguajes, la divulgación
supone (como entonos los tipos de lenguaje y discursos) la
posición o situación del
emisor-receptor.
Según conceptos dados en clase y
expuesto en la Introducción, el primero es un experto,
estudioso en su ámbito de especialización; y el
segundo sólo conoce algunos temas de la misma o es
interesado (es un semilego).
Pero ¿un alumno? Bueno, acá podemos hacer
otro paréntesis en cuanto al significado
etimológico de la palabra "alumno": NO LUZ, SIN LA LUZ.
En todo caso sería la posición del Estudiante la
que está comprometida en los actos de
enunciación. Aún siendo tal o poseyendo un
discurso distinto al del especialista: ¿sería
considerado lego o semilego?
Dependiendo del grado de estudio o conocimiento que el
estudiante tenga sobre el tema. Depende de los textos que pueda
tener a la mano, de la constancia que tenga en interesarse, a
modo general. De manera más estricta (prácticamente
psicológica) depende de las estructuras
psíquicas desarrolladas (Piaget, Jean.
"Seis estudios de Psicología")
Aquí solamente haremos referencia al texto y lo
analizaremos desde los mismos puntos de vista que el texto de
especialización.
Al ser un libro para uso de la asignatura de Derecho en
Secundaria, estamos frente a un discurso educativo, donde se
caracteriza el lenguaje del docente en definitiva. Este, y en
general el lenguaje de los textos de enseñanza se
caracteriza por los contenidos que se establecen en el
currículum escolar, como con la disciplina a
la que corresponden.
En este caso en particular, el texto extraído da
cuenta de lo expuesto en parte de la Reforma Constitucional, pero
con caracteres distintos. En cuanto a los verbos utilizados en el
texto educativo, hay una diversidad de tiempos verbales:
"debe", "será", "establecía",
realizarán", da cuenta de ello.
El asunto de la parte extraída es dilucidar y dar
a conocer, es la manera en cómo el Gobierno Nacional
funciona y mostrar que institutos se ven involucrados. En este
texto en donde predomina la narración y cuya
función predominante es la Referencial, con algunos
matices de la función pronominal, se expone la ventaja de
la existencia de los partidos políticos y su
obligatoriedad en la vida democrática del Estado, avalado
por la misma Constitución (Art. 77, numeral 11); la
descripción del régimen de elecciones y una clara
comparación sobre el régimen anterior a la Reforma
y la actual. Se toman algunos de los artículos de la
Reforma para dar cuenta de lo que Véscovi quiere
transmitir, no de manera textual (no hay referencia
bibliográfica en el texto, ni uso de signos no
lingüísticos, las comillas "…" tan requeridas
al momento de hacer citas textuales, esto sería una
cuestión de ética y
respeto hacia
el trabajo
ajeno) sino con el uso de un lenguaje más sencillo, no
dejando afuera términos propios de la
especialidad.
Analizando los indicios de la enunciación, al
igual que en la misma Reforma, se han encontrado muy pocos
adyacentes circunstanciales de lugar:
"… en el
país…"
"… en el Parlamento…"
"… en las elecciones
internas…"
- En cuanto a pronombres demostrativos, los que marcan
la función pronominal, se han encontrado:
a- en cuanto al asunto:
"…ese partido…" /
"…esos partidos…"
"Este órgano…"
"…esa
legislación…"
"…una organización democrática basada en
el pluralismo político (como ya veremos) es esencial que
éstos mantengan, como dice la Constitución,
una "Democracia"
interna."
b- referente a la edición
del libro elegido:
"… este
libro…"
- Se apela al poco uso de los pronombres
personales:
"Desde luego que tal es la
solución teórica y existen graves dificultades
para llevarla a la práctica."
- Aparecen en forma reiterada el uso de los posesivos
que funcionan como adjetivo:
[Hablando de los partidos políticos] "…que
tengan una Carta
Orgánica a través de la cual se den una
organización… el cual sirve para que sus
adherentes sepan cuales son sus propósitos y
fines en al dirección del gobierno porque se postulan y
, naturalmente, que sus autoridades sean elegidas
democráticamente."
- Aparecen con frecuencia el uso del artículo
neutro:
"… lo que es un
error."
"… quien lo siguiere en
votos…"
En cuanto al uso de signos no lingüísticos,
solamente aparece el subtítulo del tema en imprenta
minúscula y en negrita. El cuerpo del texto es en prosa,
no aparecen ilustraciones, leyendas,
tablas, etcétera.
En este texto no aparecen variaciones en el canal, en
cuanto demuestra que hay una adecuación del lenguaje, en
tanto su función (como dijimos) es referencial (informa,
expone). Según el contenido semántico (Ciapuscio y
Kuguel. "Hacia una tipología del discurso
especializado…") hay una forma derivada, porque se vierte
en este texto parte original de la Reforma Constitucional.
Además, los artículos expuestos en ella (en la
Reforma) sobre
el actual régimen de elecciones, aparecen en el
texto utilizando los mismos términos de la especialidad,
sólo que un poco más acotado.
Comparemos:
Fragmentos de la Reforma
"ARTÍCULO 77, nal. 9. – La
elección de los miembros de ambas Cámaras del
Poder
Legislativo y del Presidente y Vicepresidente de la
República, así como cualquier órgano para
cuya constitución o integración las leyes establezcan el
procedimiento
de la elección por el Cuerpo Electoral, a excepción
de los referidos en el inciso tercero de éste numeral,
se realizará el último domingo del mes de octubre
cada cinco años, sin perjuicio de lo dispuesto en los
artículos 148 y 151.
Las listas a candidatos para ambas Cámaras y
para el Presidente y Vicepresidente de la República
deberán figurar en una hoja de votación
individualizada con el lema de un Partido
político.
La elección de los Intendentes, de los
miembros de las Juntas Departamentales y de las demás
autoridades locales electivas, se realizarán el segundo
domingo del mes de mayo del año siguiente al de las
elecciones nacionales. Las listas de candidatos para los cargos
departamentales deberán figurar en una hoja de
votación individualizada con el lema de un Partido
político.
"ARTÍCULO 88. – La
Cámara de Representantes se compondrá de noventa y
nueve miembros elegidos directamente por el pueblo, con arreglo a
un sistema de representación proporcional en el que se
tomen en cuenta los votos emitidos a favor de cada lema en todo
el país.
No podrán efectuarse acumulación por
sublemas, ni por identidad de
listas de candidatos…"
"ARTÍCULO 151. – El
Presidente y el Vicepresidente de la República
serán elegidos conjunta y directamente por el Cuerpo
Electoral por mayoría absoluta de votantes. Cada partido
sólo podrá presentar una candidatura a la
Presidencia y a la Vicepresidencia de la República. Si en
la fecha indicada por el inciso primero del numeral 9º) del
artículo 77, ninguna de las candidaturas obtuviese la
mayoría exigida, se celebrará el último
domingo del mes de noviembre del mismo año, una segunda
elección entre las dos candidaturas más
votadas."
Fragmentos del texto de
enseñanza
"También se ha modificado el
régimen de lemas permanentes, facilitando la
existencia de lemas accidentales, con menor
exigencia…"
"Y, finalmente, otra de la modificaciones claves de
la reforma del 1997, fue la instauración de la segunda
vuelta o "ballotage" en materia de elección
presidencial. La elección primera se realizará
el último domingo de octubre cada cinco años con un
candidato único por partido… Si ninguno de
ellos logra el 50% de las adhesiones en esta primera
elección… se debe realizar el último domingo
de noviembre otra elección, solo para elegir al
Presidente, en la que participarán los dos candidatos
más votados en la elección
anterior…"
2.3 – Análisis sobre el recorte del
Diario "La República" sobre la primera encuesta sobre la
Reforma. (Sábado 26 de octubre de 1996)
Cómo es característico del la
información de prensa, posee el
estilo propio que le caracteriza desde el nivel formal: el uso de
las marcas tipográficas como el uso de negritas,
títulos y copete.
En cuanto el asunto del recorte, se trata (como bien
dice a modo de titulo) de la Primera encuesta sobre la Reforma,
título de carácter informativo y expositivo, como
el resto del cuerpo.
Lo caracteriza el uso de verbos, en presente y en
pretérito perfecto e imperfecto generalmente:
"Se conoció ayer la primera encuesta sobre
la opinión de los uruguayos en torno al proyecto
de reforma constitucional".
"Botinelli señaló
que…"
"Destacó también que el candidato
único a intendente…"
"… de cada cuatro personas dos
sabían que ya se había
aprobado…"
En cuanto a contenido semántico, no se cita los
artículos de la misma reforma, debido a que no es el
asunto específico del diario. Hay un uso reiterado de
citas del analista Oscar Botinelli, debido a que es la fuente
utilizada para la realización de este artículo de
prensa.
Implícitamente este recorte muestra la
actividad de tabular y cuantificar la encuesta (como
técnica de las ciencias
sociales), sus citas refieren a la opinión de la
muestra seleccionada.
En cuanto al uso de recursos
lingüísticos y no lingüísticos, aparece
una imagen ilustrativa de la misma encuesta. Se resaltan en
ella:
- la ilustración de las columnas en los lados
de la imagen, con un SI y un NO sobre una de ellas. - El texto utilizado aparece en
mayúsculas. - El texto que aparece en la parte inferior del mismo,
en imprenta mayúscula, en color blanco y
sobre fondo negro: "USTED ¿VOTARÍA A FAVOR O EN
CONTRA DE LA REFORMA CONSTITUCIONAL?"
La misma no representa de manera total lo que en el
texto dice.
En cuanto a la utilización de los indicios de
enunciación, aparecen pocos de estos:
- Adverbios de tiempo: ayer.
- Adyacentes circunstanciales de tiempo: ayer, en el
fin de semana de 19 y 29 de octubre, en poco más de un
año. - Adyacentes circunstanciales de lugar: En todo el
Uruguay urbano, En perspectiva de CX 14 el
espectador.
En cuanto al grado de lenguaje, al uso, es sencillo,
común. Por ser un recorte tan pequeño, la
información contenida en ella es reducida respecto a la
información que de una encuesta se recaba. Es a modo de
informar un aspecto sobre la Reforma.
Se evitan los términos utilizados en la
especialidad, salvo los que son importantes en este recorte:
reforma (término material: el documento), balotaje (o
segunda vuelta), candidatura única a las intendencias,
candidatura única ala presidencia, separación de
elecciones nacionales y departamentales, elecciones
separadas.
3 –
CONCLUSIÓN: ¿QUÉ SUCEDE CON LA
INFORMACIÓN INICIAL?
La información partió de un texto
jurídico que es el Proyecto de Ley de la Reforma
Constitucional de 1996, al que llamaremos a, continuamos
nuestro trabajo con el análisis de dos subcapítulos
del capítulo VIII del libro de Véscovi sobre
Introducción al Derecho (edición 1999), al que
denominaremos b; y por ultimo nos remitimos a un recorte
de la prensa del Diario "La República", emitido el
sábado 26 de octubre del año 1996, sobre una
encuesta salida a la luz del conocimiento de la misma Reforma, al
que llamaremos c.
Desde la información sobre el Tema que elegimos,
partimos del texto encarado desde la especialidad (Derecho) en
donde presentamos el Proyecto como documento jurídico de
alta relevancia, debido a que la misma remite a la
elaboración renovada y a las modificaciones de algunos de
los artículos de la Constitución anterior (la de
1963 y con retroactividad a algunos artículos de la
Constitución de 1932). Se analizaron (dentro de la tarea
propuesta) el lenguaje propio, las funciones del mismo y los
indicios de enunciación de manera general.
Nombremos algunos de ellos:
1 – Uso de la terminología jurídica
en todo el texto, solo por ser de la especialidad.
2 – Adecuación de los mismos de modo tal que se
pueden construir árboles
de dominio entre
ellos. (Coherencia lineal y local y cohesión bien
estructurados y estructurantes del texto)
3 – Uso de verbos en futuro, característico
de las normas jurídicas. (Ver punto 2.1)
4 – Uso de mayúsculas y minúsculas
en forma precisa, carácter clásico de la formalidad
de los textos jurídicos.
5 – Función predominantemente referencial.
Apela a la enumeración de los artículos a reformar,
así como la presentación de las solemnidades
correspondiente a la publicación.
En el segundo texto a analizar (b), encontramos algunas
características similares al texto constitucional, en
cuanto a que no se usan en los mismos signos no
lingüísticos (comillas, llaves, cuadros de
referencia, tablas), se mantiene el mismo nivel de contenido
semántico en torno a la coherencia y a la cohesión
(no hay faltas), la
función del lenguaje que predomina sigue siendo la
referencial, pero la diferencia (como todo texto educativo) es el
recurso de la síntesis
en sus planteos.
En cuanto al recorte de diario (c), encontramos que el
asunto es distinto, la función es también
referencial, pero brinda una información complementaria
sobre la reforma, desde el aspecto social, una primera
opinión sobre la misma desde la utilización de la
técnica de investigación más recurrente, pero
un tanto imprecisa, que es la encuesta.
Si tuviéramos que hacer un esquema sobre el
recorrido que tuvo que hacer la información,
diríamos que fue la siguiente:
Así sería demasiado sencillo,
co
mo demasiado incompleto, exponerlo de esta manera. Ahora
bien, si tomamos el análisis realizado (puntualizado)
debajo de cada letra, el esquema quedaría
así:
+ términos + coherencia lineal y local + formalidad + función apelativa | Términos coherencia global formalidad en cuanto es un texto de enseñanza y que conlleva manejo de un lenguaje entendible | – términos coherencia las únicas formalidades son las del género mismo. (acope, títulos, cuerpo) |
Pero aquí hay que agregar un dato más: que
todo tema que se exponga en cualquiera de los tres tipos de
lenguaje, remiten en definitiva al Lenguaje en general, y que a
través de no solo la palabra, sino la conformación
misma de los individuos en sociedad (a través de sus
instituciones,
de los valores, de la
cultura) nos
lleva en un proceso
dialéctico, un "ida y venida" en la información. Si
por ejemplo el público en general hubiese querido ampliar
más su conocimiento sobre la Reforma, tendría que
haber ido a la "fuente", o "uno o dos pasos más hacia
atrás" (al texto de especialización o al de
divulgación).
Entonces el esquema se presentaría
así:
La información y el conocimiento circundan en
este proceso, más o menos exacto, pero se mantienen
durante ese tiempo en el cual este proceso se dio.
Parcial 1 de Lenguaje y Comunicación
"Construyendo un concepto de
Lenguaje" Realizado por alumnos de Primero C.
Año 2005.
Sapir. "El lenguaje. Introducción al estudio en
el aula" (Repartido)
Diccionario Anaya de la Lengua. Grupo Anaya.
Madrid,
España.
Año 1991
Joaquín García Palacios. "Texto,
terminología y traducción". Ediciones Almar.
Salamanca, España. Año 2002. Pág. 42.
Capítulo de Guiomar Ciapuscio e Inés Kuguel.
"Hacia una tipología del discurso especializado:
aspectos teóricos y aplicados"
(Repartido)
Bertha M. G. Rodilla. La ciencia empieza en la
palabra. Análisis e historias del lenguaje
científico. Historia, Ciencia, Sociedad. Editorial
Península. (Repartido)
Ives Chevallard. La transposición Didáctica. Aique editoriales.
(Repartido)
Apuntes de Clase.
Mariela Ferreira
Gabriela Gil
Primero C. Educación Cívica
ALLYSON FERNANDEZ FRANCO.
Estudiante de Segundo Ciclo de Educación
Cívica, Sociología y Derecho de Formación
Docente del Instituto de Profesores Artigas. Montevideo.
Uruguay.