Monografias.com > Sin categoría
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

La enseñanza del Inglés con propósitos específicos y la formación de las habilidades comunicativas (página 2)



Partes: 1, 2

 

DESARROLLO.

El inglés
con propósitos específicos considera primero las
necesidades de los estudiantes y sólo después
el lenguaje
que ha de utilizarse, focaliza principalmente las funciones y
modelos del
idioma utilizado. Las estructuras
gramaticales se basan en el principio de la gradación de
las estructuras, de lo más simple a lo más
complejo.

Los contenidos están representados por los textos
que contemplan las funciones y modelos específicos del
lenguaje. Se
centra en el enfoque comunicativo y no propugna ningún
método en
particular pero sí saca partido de los diferentes procedimientos y
técnicas que han aportado los enfoques
anteriores.

A la evaluación
propuesta por Ronald MacKy citada por Castillo M. y otros (1997)
planteando una evaluación formativa la cual valora la
eficiencia de
los materiales
día por día y una sumativa que evalúa el
curso integralmente y los materiales y procedimientos son
adaptados según los resultados alcanzados.

Todos los aspectos mencionados hacen que la misma se
desarrolle en el campo del inglés con propósitos
específicos y no en el del inglés con
propósitos generales. En su trabajo
"English for Specific Purposes" los autores cubanos: Mario
Castillo, Dolores Corona, Caridad Macola y Josefina Peña
(1997: 25 – 50) definen como diseño
para la enseñanza del inglés con
propósitos específicos (ESP) los programas con
fines esenciales y bien identificables, fundamentalmente
divididos en dos grandes grupos:
inglés con propósitos ocupacionales e inglés
con propósitos académicos.

El inglés con propósitos ocupacionales es
generalmente para personas graduadas que trabajan, profesionales
o no, que no conocen bien su trabajo y que poseen un tiempo
limitado para superarse. Se desarrolla en cursos de poca
duración preferiblemente intensivos ya que estas personas
no pueden perder mucho tiempo.

El inglés con propósitos
académicos, es generalmente diseñado para
estudiantes universitarios que carecen de calificación o
experiencia laboral y que
necesitan el idioma para desarrollar sus estudios y su futura
profesión.

Los cursos de inglés con propósitos
específicos tienen por tanto objetivos
limitados, caracterizados por la cuidadosa selección
del vocabulario, la gramática, las funciones comunicativas y
actividades dirigidas a un limitado número de estudiantes
con propósitos bien definidos.

Para realizar un diseño curricular tradicional
del inglés con propósitos generales se utilizan
categorías didácticas bien conocidas: objetivos,
contenidos, métodos y
evaluación; pero un diseño de un programa de
inglés con propósitos específicos tiene que
ajustarse a características especiales. Según el
citado trabajo (Castillo, y otros. 1997:28) "como regla al
establecer los objetivos, los cursos tradicionales tienden, en
primer lugar, a considerar el lenguaje y sólo
después, las necesidades de los estudiantes. Al hacerlo
parecen tener presente el inglés en general y las amplias
necesidades educativas de los estudiantes. Este concepto en el
inglés con propósitos específicos es
prácticamente a la inversa: primero se consideran las
necesidades de los estudiantes, y sólo después, el
lenguaje que ha de utilizarse.

"Desde la primera fase del diseño y de la
identificación de las necesidades educativas del alumno,
lo estamos involucrando en un proceso
comunicativo por estar precisamente centrado en el alumno. Por
esta razón, los diseños curriculares del
inglés con propósitos específicos caen en la
amplia categoría del diseño curricular
comunicativo" (Castillo, M. y otros 1997: 32). La
identificación de las necesidades educativas toma en
cuenta tres factores principales:

  • Los intereses y objetivos que son los impuestos por
    el país o por la institución que
    representan.
  • Las limitaciones y necesidades de los estudiantes de
    acuerdo a su edad, nivel o perfil educacional.
  • Las posibilidades o restricciones de los docentes en
    cuanto a tiempo, materiales docentes, recursos y
    personal
    calificado.

En los medios
docentes, el inglés con propósitos
específicos se contrasta con el llamado inglés con
propósitos generales. Las tendencias más comunes
que lo caracterizan son las conocidas 4'Rs (a. restriction, b.
rehearsal, c. remediation, d. reading)

Restricción en el tiempo: porque los adultos que
son los mayores usuarios siempre cuentan de tiempo limitado para
recibirlo.

Restricción en el propósito: muchos
adultos necesitan cubrir propósitos específicos muy
concretos y necesitan cursos diseñados a las necesidades
requeridas. Es por esta razón que el análisis de las necesidades educacionales
es tan fundamental para el diseño de estos
cursos.

Restricción del lenguaje: no hay tiempo para
aprender todo el idioma, ni dominar a la perfección todas
las competencias.
Sólo lo que permita resolver las necesidades de los
estudiantes.

Rehersal: Cada situación comunicativa que se
entrena en el aula es un ensayo de
una situación real que se da en la
profesión.

Remediation: En cada nueva práctica comunicativa
se da tratamientos a los problemas que
se han venido confrontando para la elaboración del mensaje
en situaciones reales.

Reading: La mayor cantidad de información que recibe el profesional es a
través de la lectura, lo
cual sirve para ampliar el léxico y las formas
retóricas utilizadas en su profesión.

Hasta el momento ha sido la lectura la
base de los diseños curriculares de (ESP).

El inglés con propósitos
específicos ha ido mucho más allá.
Según el Dr. Gibson Ferguson, en su curso English for
Specific Purposes (ESP) de la Universidad de
Edimburgo en Escocia, ya en agosto de 1998, el ESP (como se
conoce en inglés) se encuentra en su cuarta fase de
evolución teórica.

La primera fase nace alrededor de los años
60’s y es la fase de "análisis del registro", esta
se caracterizó por el análisis de frecuencia de
los rasgos formales del registro que los estudiantes
encontrarían en los textos de las ciencias que
estudiaban, su limitación estuvo en prestar mucha
atención al nivel oracional y a las
formas de las exponentes gramaticales, sin ocuparse del
uso.

La segunda fase se desarrolló entre 1974 y
1980, se llamó fase del "análisis del discurso".
En los años 70’s se descubren las dificultades de
los estudiantes para desarrollar el habla. Widdowson abogaba
por un estudio de las funciones retóricas funcionales
del discurso científico como son: definir, clasificar y
ejemplificar, en esta fase los alumnos aprendían a
reconocer los marcadores de discursos y
los patrones textuales, limitando el discurso oral a sus
vivencias específicas.

La tercera fase se centra en el análisis de la
situación objetiva 1978 – 1987 y surge el
análisis de las necesidades educacionales y comienzan a
definirse los rasgos lingüísticos, las habilidades
y tareas comunicativas de cada situación a
enseñar, su gran valor estuvo
en centrar los programas en las necesidades de los estudiantes
en término de sus propósitos y contextos
comunicativos.

La última fase surge en 1987 y se centra en
el
aprendizaje, focalizando así "análisis del
género" (GENRE), hay madurez en el campo
pedagógico y variedad de enfoques en ESP, hay mayor
demanda de
materiales y temas especializados. El análisis del
género incluye la forma del discurso, sus convenciones y
sus propósitos comunicativos, y el rol de estos en
particular.

Es tarea de los responsables del diseño conjugar
estos tres factores de
forma armónica para que logren resultados estimulantes
e imperecederos.

La comparación de un diseño de
inglés con propósitos generales (TRADICIONAL) y un
diseño inglés con propósitos
específicos (ESP) fue tomado del trabajo de Castillo, M et
al. (1997: 32) "Los cursos tradicionales se centran en aspectos
del idioma como la gramática y el vocabulario, o en las
situaciones, los temas culturales o la combinación de
estos.

En inglés con propósitos
específicos, el diseño se focaliza principalmente
en las funciones y los modelos del idioma utilizados en las
ocupaciones o propósitos que persiga el curso. Esto no
quiere decir que la gramática o el léxico no son
importantes, lo que sucede es que no se les da prioridad y son
consideradas posteriormente a la determinación de los usos
que se les han de dar".

En el caso de las estructuras gramaticales se basan en
el principio de la gradación de las estructuras, de las
más simples a las más complejas. En el caso del
vocabulario las palabras se seleccionan de acuerdo a la
frecuencia, utilidad y
disponibilidad.

Al seleccionar los contenidos, los diseñadores
parecen estar pensando en un estudiante general (inglés
con propósitos generales). Los contenidos de los cursos de
inglés con propósitos específicos
están representados por los textos que contienen las
funciones y modelos específicos del lenguaje. Los aspectos
formales, el vocabulario y la gramática sólo se
toman en cuenta a la luz de estos
actos y textos comunicativos.

Después de estas consideraciones, el
diseñador decide cuáles deben ser los aspectos a
enseñar y las secuencias que deben aparecer entre los
materiales a enseñar.

Como es característico del enfoque comunicativo,
el inglés con propósitos específicos no
propugna ningún método en particular, pero
sí saca partido de los diferentes procedimientos y
técnica que han aportado los enfoques
anteriores.

Una vez que la tarea comunicativa ha sido establecida,
los profesores elaboran sus métodos sobre la base de la
metodología apropiada. Propósitos
especiales y contenidos especiales llevan al profesor a
decidirse por métodos y procedimientos
especiales.

Para la enseñanza con propósitos
específicos, los profesores se entrenan en los
procedimientos metodológicos apropiados para la
explotación en clase. Para
los cursos de inglés con propósitos
específicos, Ronald Mackay, citado por Castillo, M. et al
(1997:38) propone una evaluación formativa y una
evaluación sumativa. La evaluación formativa
evalúa la eficiencia de lo materiales día por
día y se evalúan y modifican a la luz de la
retroalimentación aportada por estudiantes
y profesores. En la evaluación sumativa, se evalúa
el curso integralmente y los materiales y procedimientos son
adaptados según los resultados alcanzados.

CONCLUSIONES:

El diseño de programas para la enseñanza
del inglés con fines específicos nos permite en
primer lugar realizar una adecuada selección de los
materiales a utilizar teniendo en cuenta las necesidades de los
que aprenden y luego determinar los contenidos y métodos a
emplear.

Los objetivos deberán tener carácter limitado para que estén en
consonancia con la materia a
impartir. Como es característico del enfoque comunicativo,
el inglés con propósitos específicos no
propugna ningún método en particular, pero
sí saca partido de los diferentes procedimientos y
técnica que han aportado los enfoques anteriores, por lo
que a partir de estas consideraciones, es el momento en que los
docentes dedicados a esta enseñanza, produzcamos
materiales encaminados a esta enseñanza
específica.

BIBLIOGRAFÍA

  1. Abbot, G Greangood, J. Et al. Oct 1977: The
    teaching of English as an international Language. p.
    15.
  2. Ajineh, M. Handwriting. Abril 1996: The Neglected
    Skill. Revista
    FORUM. Vol. 34 N°2. United Arab Emirates. p.
    44.
  3. Alatis, H. B. Altma y P.M.Alatis. 1981: The Second
    Language Classroom: Directions for the 1980's, New York, Oxford
    University Press.
  4. Allwright, D. 1988: Observation in the Language
    Classroom, Longman Group UK Linmited.
  5. Anker, W. 2000: Errors and corrective feedback.
    Readacted theory and classroom practice, Forum. Volume 38.
    No. 4.
  6. Brumfit, C. J. 1982: English as an International
    Language, English for International Communication, Oxford
    Pergamon.
  7. Canale, M. & Awain, M. 1996: Fundamentos
    teóricos de los enfoques comunicativos. Teoría y práctica de la
    Educación. Revista Signos. Vol.
    3 No. 17. pp . 54 – 69.
  8. Castillo, M., Corona, D., Macola, C. y Peña,
    and J. 1997: English for specific purposes. Handbook for
    teachers. English in a world at peace. Ministerio de Educación
    Superior. Cuba. pp. 25
    – 50.
  9. Castillo, R and Hillman, G. 1995: Ten Ideas for
    creating writing in the EFL Classroom. Revista FORUM. Vol
    33 N°4 oct. p. 30. Colombia.
  10. . B. 1979: Attitude to language learning: The
    adult student. ELT journal.
  11. Chomsky, N. 1966: The Utility of Linguistic Theory
    to Language Teaching, Conferencia en
    Menache, Wisconsin.
  12. Domínguez, P. V. 1997: Adquisición y
    aprendizaje. Revista Espacios. Vol. 1 No. 1. pp. 21 –
    24.
  13. Ferguson, G. 1998: English for Specific
    Purposes. English Teaching Professional. Vol. 1, 2, 3. No.
    26, 27, 28. pp. 32-37, 35-38, 33-36.
  14. Fernández, Ana María y otros. 1995:
    Comunicación Educativa. Editorial Pueblo y
    Educación, La Habana.
  15. Finochiaro, M. Brumfit, F. 1989: The
    Functional-Notional Approach From Theory to Practice. p.
    60.
  16. Fortuny, Joan-Aurora. 1975: Lenguaje y
    Realidad en revista Cuadernos de Pedagogía n. 11, Barcelona. p.
    19.
  17. Howatt, A. P. R. 1984: A History of English
    Language Teaching, Oxford University Press.
  18. Kohl de Oliveira, Marta. Vigotski. 1992:
    Aprendizaje y Desenvolvimiento un Proceso
    Sociohistórico. Editora Scipion e Ltda, Sao
    Paulo.
  19. Luzon, M. 2002: Internet content-based activities
    for ESP. Forum, Vol. 40. No. 3.
  20. Mackey, W.F. 1965: Language Teaching Analysis,
    Longman, London.
  21. learners and their relationship to second
    language. Applied linguistic, V. 12. No. 3.
  22. Martín Serrano, Manuel y Miguel Siguán
    Soler. 1991: Comunicación y Lenguaje. Editorial
    Alhambra Longman, Madrid.
  23. Pérez Pérez, R. 1994: El Currículo y sus Componentes. Hacia un
    Modelo
    Integrador. Editorial Oikos-Tau, Barcelona.
  24. Richards, J, C. 1985: The Context of Language
    Teaching, Cambridge University Press.
  25. Richards, J. C and T.S. Rodgers. 1986: Approaches
    and Methods in Language Teaching, Cambridge University
    Press.
  26. Richards, J. C. 1986: Approaches and methods in
    language teaching. CUP. UK pp. 108 – 112.
  27. Rubinstein, J.L. 1977: Principios de Psicología
    General. Ediciones Revolucionarias, La Habana.
  28. Saavedra Estevan, Juan José. 1992: Nuevos
    Caminos en la Enseñanza de la Lengua. Ediciones
    Pirámides S.A., Madrid.
  29. Stern, H. H. 1983: Fundamental Concepts of
    Language Teaching, Oxfor4d University Press.
  30. Valeriu Dumtrescu. 2000: Authentic materials:
    Selection and implementation in exercise language training.
    Forum, Vol. 38. No. 2.
  31. Vigostky, L. 1988: Pensamiento y lenguaje.
    Editorial Progreso, Moscú.

 

MsC. Profesor Auxiliar: Magalys Fernández
Quesada.

Licenciada en Educación,

Especialidad: Lengua
Inglesa

Diplomada en ciencias de la
Educación.

Fecha de realización: 2005-2006

MsC. Profesor Asistente: Iliana Sotolongo Castro
.

Licenciada en Educación,

Especialidad: Lengua Inglesa

Fecha de realización: 2005-2006

Lic. Profesor Auxiliar: Mirella González Ruiz
.

Licenciada en Educación,

Especialidad: Lengua Inglesa

Fecha de realización: 2005-2006

 

Partes: 1, 2
 Página anterior Volver al principio del trabajoPágina siguiente 

Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

Categorias
Newsletter