Las tendencias contemporáneas de la enseñanza de lenguas extranjeras (página 2)
2.4. La tendencia
histórico-cultural.
Esta cuarta tendencia, considera Pulido (ob. cit.)
también tiene su raíz en una corriente
psicológica contemporánea: el enfoque
histórico-cultural, surgido en la antigua URSS con los
trabajos del destacado psicólogo Lev S. Vygotsky en la
década de 1930 y enriquecida posteriormente por sus
seguidores.
Para su análisis se parte de las perspectivas
filosófica, sociológica, psicológica,
lingüística, pedagógica y
didáctica.
Perspectiva filosófica:
- Tiene como base el materialismo-dialéctico.
- Enfoca la comunicación como una
actividad humana. - Concibe el dominio del
idioma extranjero como una actividad, que le permite al
sujeto gozar de una vida más plena, al ampliarle su
universo
cultural, contribuyendo a una personalidad
más integral.
Perspectiva sociológica.
- Relación educación–sociedad.
- En la dimensión individual, donde
están presentes los sujetos portadores de la
acción educativa, la escuela
juega un papel de primer orden para desarrollar la competencia comunicativa en los alumnos,
junto a la familia y a la
comunidad. - En la dimensión social, el nivel
microsocial es de suma importancia porque en
él, se establecen las relaciones entre los
diferentes protagonistas del proceso
de enseñanza–aprendizaje: maestro-grupo,
maestro-alumno, alumno- alumno y
alumno-grupo.
- En la dimensión individual, donde
- Relación educación-cultura.
- Se considera la
educación como mediadora entre el
hombre y la cultura, para promover un amplio
espectro de conocimientos en las diferentes áreas
del saber.
- Se considera la
- Relación cultura-lengua.
- Se parte del idioma extranjero como
mediador instrumental para el desarrollo de una cultura general en al
alumno.
- Se parte del idioma extranjero como
Perspectiva psicológica:
- Se basa en el enfoque materialista –
dialéctico de la psiquis humana, en particular, en
la aplicación del Enfoque histórico-cultural de
Lev. S Vygotsky y sus seguidores, al proceso de aprendizaje de
la competencia comunicativa de la lengua
extranjera.
Perspectiva lingüística:
- Se parte de que el idioma extranjero es una
vía para expresar ideas, emociones,
sentimientos y, sirva a la vez, para la regulación de
la
personalidad.
- Se concibe la competencia comunicativa en la lengua
extranjera como proceso integral de la actividad humana, donde
las funciones
comunicativas son formas concretas que permiten el proceso de
apropiación de la lengua extranjera, y el contexto como
condición para que se produzca dicho
proceso.
Perspectiva pedagógica:
- Se asume una Pedagogía humanista socialista, centrada
en los procesos de
enseñanza y aprendizaje, en que la clase de
lengua extranjera debe garantizar la justicia y
la igualdad
sociales desde esos propios procesos. - Se parte de un proceso pedagógico que
garantice la atención a la individualidad y a la
diversidad. - Se concibe la
comunicación como actividad que tiene presente lo
afectivo y lo cognitivo.
Perspectiva didáctica:
Se erige sobre un conjunto de exigencias
didácticas, tales como:
- Estructurar el proceso a partir del protagonismo del
alumno en los distintos momentos de la actividad. - Orientar al alumno hacia la búsqueda activa
del conocimiento, mediante un sistema de
actividades que propicien la búsqueda y
exploración del conocimiento desde posiciones
reflexivas, que estimulen el desarrollo de su pensamiento
y su independencia cognoscitiva. - Partir del diagnóstico de la preparación y
desarrollo del alumno. Atender a las diferencias individuales
en el tránsito del nivel logrado hacia el que se
aspira. - Estimular la formación de conceptos, y el
desarrollo de los procesos lógicos del pensamiento y el
alcance del nivel teórico, en la medida que se produce
la apropiación de los procedimientos
y se eleva la capacidad de resolver problemas. - Orientar la
motivación hacia la actividad de estudio y mantener
su constancia. Desarrollar la necesidad de aprender y
entrenarse en cómo hacerlo. - Desarrollar formas de actividad y comunicación que permitan favorecer el
desarrollo individual, logrando una adecuada interacción de lo individual con lo
colectivo en el proceso de aprendizaje. - Vincular el contenido de aprendizaje con la
práctica social y estimular la valoración por el
alumno en el plano educativo. - Considerar la competencia comunicativa integral y sus
dimensiones, las funciones comunicativas y el contexto como
objetivos
rectores de la enseñanza y el aprendizaje
de la lengua extranjera, en un marco donde la
comunicación en esta lengua extranjera sirva,
también, como medio. - Utilizar las tecnologías de la información y la comunicación,
para reforzar la labor instructiva y educativa del maestro y la
independencia cognoscitiva y estratégica del
alumno. - Tener en cuenta la orientación práctica
de los objetivos, hacia las habilidades
lingüísticas fundamentales: audición,
expresión oral, lectura y
escritura, y
hacia los procesos autorreguladores de la
personalidad. - Considerar el principio de la funcionalidad
como criterio rector para la selección del contenido de la competencia
comunicativa integral. - Reconocer la primacía del lenguaje
oral, al aprender la lengua extranjera. - Partir de la división de la enseñanza
en etapas claramente diferenciadas y la consecuente
disposición concéntrica del material. - Considerar la presentación
temático-situacional del material
didáctico. - Considerar los procesos de vacío de
información, selección y retroalimentación. - Considerar los errores como proceso lógico del
aprendizaje.
Por el impacto pedagógico del enfoque
histórico-cultural, especialistas occidentales de la
enseñanza de lenguas, han comenzado a estudiarlo y a
ponerlo en práctica a partir de la década de
1990.
A esta tendencia se adscribe el método
práctico-consciente para el aprendizaje de lenguas
extranjeras y la metodología interactiva
diseñada por Acosta (2000), Hernández (2001),
Pérez (2001), Rivera (2001) y Pulido (2005), entre
otros, del Instituto Superior Pedagógico "Rafael
María de Mendive" de Pinar del Río. Además,
considera Enríquez (2005) que en los últimos
años se han defendido varias tesis de grado
científico para doctor en ciencias
pedagógicas, esencialmente en Inglés
con Fines Específicos, que han fundamentado sus propuestas
asumiendo lo histórico-cultural como concepción
psicológica general en Cuba.
Como limitaciones fundamentales para la puesta en
práctica de esta tendencia, considera el autor del este
artículo, se encuentran el insuficiente conocimiento por
los docentes de
las concepciones que la fundamentan y la poca experiencia en su
aplicación práctica en la enseñanza de
lenguas extranjeras.
Para concluir con este estudio tendencial, se puede
plantear que:
- Las tendencias conductista, mentalista,
interactiva e histórico-cultural de la
enseñanza de lenguas extranjeras han estado
soportadas por las ciencias de la
educación, en las que ha regido la concepción
psicológica, como ciencia de
gran auge en cada etapa analizada. - La competencia comunicativa en la lengua extranjera
se ha abordado de formas diferentes en cada tendencia, al
responder, por lo general, a la lingüística de la
época, manifestándose la falta de integralidad al
tratar un proceso tan complejo. Sin embargo, en la tendencia
histórico-cultural, a partir de la concepción
marxista de la comunicación y a los aportes de Lev. S.
Vygotsky al respecto, la comunicación es entendida como
una actividad humana que tiene presente lo cognitivo, lo
afectivo y lo social. - El proceso de enseñanza-aprendizaje de la
comunicación que se promueve en estas tendencias tiende
a polarizar el proceso de enseñanza en unos casos y, en
otros, el de aprendizaje, por lo que las clases se centran en
el maestro o en el alumno. Ha existido en los últimos
tiempos una tendencia a centrar la atención en los
procesos de aprendizaje con los enfoques humanistas. No
obstante, la tendencia histórico – cultural parte
de una concepción balanceada entre ambos procesos, que
conllevan a formar una personalidad más integral en los
alumnos.
Referencias
bibliográficas.
- Ellis, Rod. (1994). The Second Language Acquisition.
Oxford: Oxford University Press. pp. 96, 117-122. - Ellis, Rod. (1997). Second Language Acquisition.
Oxford: Oxford University Press. pp. 31-32, 48-49,
63-69. - Pulido Díaz, Arturo. Propuesta de estrategia
didáctica desarrolladora, para concebir
el proceso de enseñanza-aprendizaje de la competencia
comunicativa integral de la lengua inglesa, en alumnos de
6to. grado de la escuela
primaria en Pinar del Río. Tesis
presentada en opción al grado científico de
doctor en ciencias Pedagógicas. Ciudad de La Habana,
2005. Capítulo I. - Finocchiaro, Mary and Christopher Brumfit. (1989).
The Functional-Notional Approach. From Theory to Practice. La
Habana: Edición Revolucionaria. pp.
38-43. - van Dijk, Teun A. (2000). El Discurso
como estructura y
proceso. Estudios sobre el discurso I. Barcelona: Editorial
Gedisa. (Compendio). p. 22, 53, 59. - Roméu Escobar, Angelina. (2003). Teoría y práctica del
análisis del discurso. Su aplicación en la
enseñanza. pp. 17, 19, 35. - Cerezal Sierra, F. (1997). Foreign Language Teaching
Methods: Some Issues and New Moves. Revista de
Investigación e Innovación en la Clase de Idiomas.
Nº 8, diciembre. pp. 17- 26. - Acosta Padrón, Rodolfo. (2000).
Didáctica contemporánea interactiva para la
enseñanza de lenguas. Panamá :
Editorial Universitaria. - Rivera Pérez, Santiago J. (2001). Modelo
teórico de la enseñanza sistémico –
comunicativa para el desarrollo de la habilidad de
comprensión de lectura en Inglés en el nivel
medio superior. Resumen de la tesis presentada en opción
al título Científico de Doctor en Ciencias
Pedagógicas. Instituto Central de Ciencias
Pedagógicas. Ciudad de La Habana. (En soporte digital,
sin paginar). - Pérez Viñas, Vilma M. (2001). Enfoque
interactivo para la enseñanza y aprendizaje de la
comunicación escrita. Tesis presentada en opción
al título académico de Master en Lengua Inglesa.
Universidad
de La Habana. Facultad de Lenguas. pp. 10-11;
52-58. - Enríquez O´Farril, Isora J. (2005).
Oponencia a la tesis Propuesta de estrategia didáctica
desarrolladora, para concebir el proceso de
enseñanza-aprendizaje de la competencia comunicativa
integral de la lengua inglesa, en alumnos de 6to grado de la
escuela primaria en Pinar del Río, presentada por el
Lic. Arturo Pulido Díaz, en opción al grado
científico de doctor en Ciencias Pedagógicas. p.
1, 3.
Datos sobre el autor.
Dr. C. Arturo Pulido Díaz.
Trabajo en la Universidad Pedagógica de Pinar del
Río, CUBA. Soy graduado de la carrera Licenciatura en
Educación en la especialidad Lengua Inglesa desde 1981.
Realicé una investigación sobre el aprendizaje de
Lenguas Extranjeras que concluyó en 2005, fecha en que
obtuve el grado científico de Doctor en Ciencias
Pedagógicas. Tengo una vasta experiencia (30 años)
en la enseñanza del inglés como lengua extranjera y
en la metodología de la enseñanza de
lenguas extranjeras.
.
Página anterior | Volver al principio del trabajo | Página siguiente |