Monografias.com > Arte y Cultura > Música
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

Acercamiento a los cantos de la Tumba Francesa Pompadour Santa Catalina de Riccis



Partes: 1, 2

    1. Resumen
    2. Para un estudio de textos
      orales
    3. Surgimiento y
      desarrollo la Tumba Francesa Pompadour Santa Catalina de
      Riccis
    4. Acercamiento a los
      cantos de la Sociedad como un hecho
      comunicacional
    5. Bibliografía

    Resumen

    El trabajo
    "Acercamiento a los cantos de la Tumba Francesa Pompadour
    Santa Catalina de Ricci", pretende servir como herramienta para
    estudiosos del folklore
    guantanamero y la cultura
    popular, situando a la tumba francesa como uno de los
    eslabones principales del desarrollo
    cultural en la provincia más oriental del
    país.

    En el mismo, podrán encontrar un recorrido por la
    historia e inmigración de haitianos hacia
    Cuba
    así como los principales asentamientos y aportes
    económicos
    y culturales, particularidades de la
    Sociedad de la
    Tumba Francesa Pompadour Santa Catalina de Ricci y un
    acercamiento a los cantos como hecho comunicacional para la
    comunidad en
    cuestión.

    Introducción

    La Tumba Francesa constituye un
    importante

    capítulo del folklore nacional de
    Cuba, de sorprendente vitalidad.

    Su música es bella, sus
    ritmos son peculiares y muy atractivos,

    sus melodías tienen el arcaico
    bouquet francés,

    como el viejo rhum haitiano o el
    eau de vie colonial

    de los tiempos
    napoleónicos.

    Fernando Ortiz

    El estudio de la Tumba Francesa se hace cada vez
    más necesario en la búsqueda de nuestras
    raíces. Tal es así que la UNESCO posibilitó
    el financiamiento
    para el desarrollo de un proyecto que
    tiene como objetivo la
    búsqueda de datos sobre las
    tumbas francesas existentes en nuestro país, con el fin de
    declararlas Obra Maestra del Patrimonio
    Oral e Inmaterial de la Humanidad.

    Muchas han sido las investigaciones
    en torno a este
    movimiento
    músico danzario. Olavo Alen, Rafael Inciarte, Elisa
    Tamames, Jorge Matos Andrews (Yito), Nieves Armas, Martha
    Esther Esquenazi, son algunos de los que han incursionado en esta
    labor por preservar y divulgar lo que sucede en estas Sociedades.

    Con el trabajo que
    les presento procuro realizar un acercamiento a los cantos de la
    Tumba Francesa Pompadour Santa Catalina de Riccis a través
    de los llamados conocimientos previos, ya que durante la
    búsqueda de información sobre el grupo, nos
    percatarnos que la mayoría de los estudios versan en torno
    a la música y la danza. Se
    soslayan las investigaciones alrededor de los cantos de dicha
    Sociedad, a pesar de constituir un factor importante en la
    conservación y desarrollo de la identidad de
    la comunidad donde se encuentra enclavada. Por lo que, la
    recuperación de ellos, conforma un elemento clave en la
    construcción de la realidad social a la que
    pertenece.

    Para abordar este tema se hizo necesaria la
    recopilación de la mayor cantidad de textos posibles a
    través de entrevistas
    realizadas a miembros de la Sociedad de Tumba
    Francesa.

    Para un estudio de
    textos orales

    La oralidad es un sistema de
    expresión entre los humanos y también de
    transmisión de conocimiento y
    tradiciones. Ésta comprende muchos géneros y formas
    de hablar: narración, argumentación,
    conversación, cantos. Estos pueden estar condicionados por
    el estilo y la situación en la que se encuentra el
    hablante. Sólo que para que pueda constituir un texto debe
    tener una unidad lingüística comunicativa fundamental y
    que posea siempre carácter social. Tiene que estar
    caracterizado por su cierre semántico y comunicativo,
    así como por su coherencia; expresar la intención
    comunicativa del hablante y poseer una estructuración que
    responda a dos conjuntos de
    reglas: las propias del nivel textual y las del sistema de la
    lengua.

    Por lo anteriormente dicho, se puede desprender que todo
    texto está sujeto al contexto lingüístico y
    extralingüístico de los actos discursivos.

    El contexto lingüístico o cotexto, el
    significado más tradicional en el campo de la
    lingüística, es el conjunto de unidades
    lingüísticas que preceden o siguen a otras unidades
    determinadas en un texto y proporciona datos para saber
    qué acepciones son las que hay que activar para entender
    adecuadamente un mensaje El contexto
    extralingüístico, por su parte comprende las
    condiciones externas en que se desarrollan los actos
    lingüísticos, condiciones que se reflejan e inciden
    en la constitución del texto. Aquí pueden
    distinguirse dos niveles: el contexto cultural y el contexto de
    comunicación.

    Partes: 1, 2

    Página siguiente 

    Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

    Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

    Categorias
    Newsletter