Monografias.com > Educación
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

Comunicación, docencia y aprendizaje



Partes: 1, 2

    1. Limitaciones y
      barreras
    2. Lenguas y
      culturas. La educación intercultural
    3. Un alto
      nivel de motivación
    4. La
      didáctica y las estrategias de
      evaluación
    5. A modo de
      conclusión
    6. Fuentes
      de consulta

    Introducción

    Normalmente, todos deseamos que nuestra comunicación con los demás sea
    siempre precisa, sin ambigüedades o malos entendidos.
    Matemáticamente, exacta. Sin embargo, la realidad nos
    sorprende con mensajes (ideas, expresiones afectivas, anhelos)
    que entendemos medianamente, entendemos poco o simplemente no
    entendemos.

    Para toda persona, con
    mayor razón para el docente, tener precisión
    comunicativa
    es un deseo permanente, una necesidad
    prioritaria, impostergable. Queremos entender bien a los
    demás (es decir, con exactitud, correctamente, sin
    errores) e igualmente esperamos que los demás nos
    entiendan sin barreras.

    En el curso de los siglos, los seres humanos hemos
    abrigado la esperanza de que nuestra comunicación sea
    eficiente y eficaz. Es lo que nos ha llevado, entre otras
    razones, a la creación de los medios y
    recursos como
    la
    televisión, la telefonía, la vía satélite,
    la fibra
    óptica, la
    computadora, esta última ahora extendida en los
    alcances de Internet, cuyos servicios se
    cristalizan en información, interacción, recreación
    y comercio.

    Limitaciones y
    barreras

    Cada vez que un profesor de
    ciencias usa
    términos como "raíz", "función",
    "variable", "plano cartesiano","dominio", "
    algoritmo",
    debe asegurar que sus alumnos entiendan cuanto antes cada
    palabra, con el significado apropiado para el uso
    científico. Los términos artísticos, por su
    lado, presentan características propias, dado que forman
    parte de códigos abiertos, ligados al mismo tiempo al
    panorama universal (siempre relativo) y a las culturas de un
    hemisferio, de un país o una localidad. Es suficiente
    darnos cuenta de la complejidad que tiene el uso y el significado
    simbólico de los colores, junto a
    nuestras religiones, al
    folklore y a
    otros factores propios de cada poblado o de la región. En
    la arquitectura y
    en otros campos es frecuente la experiencia de que, junto al
    significado general y a los registros
    especializados, existen otros de alcance particular. La
    relatividad del conocimiento,
    como consecuencia, es alta.

    Dentro de esta variabilidad, el esfuerzo del docente
    consiste en que, sin destruir los códigos existentes,
    contribuya a la asimilación de nuevos códigos y los
    elementos y términos de esos códigos. Propiamente,
    se trata sin duda de nuevos lenguajes, algunos de los cuales ya
    se han encumbrado en diccionarios
    especializados o propios de las profesiones .

    Más allá de la denotación
    (significado básico o primero) y la connotación
    (lenguaje
    segundo o figurado) es necesario el lenguaje
    objeto o metalenguaje. Anotemos un ejemplo, sobre el
    asunto.

    "En una conversación normal, dos hombres hablan
    de "conductor". En un momento dado, se dan cuenta que mantienen
    un "diálogo de
    sordos". Se detienen y preguntan: "¿Qué entiende
    usted por conductor?" Uno es físico y hablaba de algunos
    fenómenos eléctricos ("los conductores de electricidad");
    el segundo pensaba ingenuamente en el chofer. La operación
    de verificación es una operación de
    metalenguaje."([1] )

    La operación de verificación, en
    cuanto al significado de los términos entre nosotros y
    nuestros oyentes, debe efectuarse periódicamente, para
    asegurar que nos entendemos correctamente. De lo contrario,
    el aprendizaje
    corre graves riesgos.

    Tratándose de los docentes
    responsables de las asignaturas de ciencias, es oportuno recordar
    las consideraciones de Howard Gardner sobre las
    características de la inteligencia
    lógico-matemática. Esta no siempre significa una
    verbalización inmediata de la solución de un
    problema, pero sí la competencia
    lingüística de los conceptos en cada
    caso.

    Respecto a las limitaciones comunicativas, Warren Weaver
    indica que hay problemas en
    tres niveles: técnico, semántico e
    influencial.

    Los problemas técnicos existen en la
    exactitud o no de la transferencia de información del
    docente al alumno (para nuestro caso), considerando las formas de
    comunicación, por ejemplo, al escribir el mensaje en la
    pizarra, al explicarlo verbalmente o al usar un medio
    técnico como un video o la
    multimedia El
    mundo digital ha generado una honda preocupación por la
    adquisición y dominio del hardware, en todas sus
    instancias de avance. Es imprescindible hacer referencia a las
    nuevas
    tecnologías de información y
    comunicación (TICs) en el ámbito de las empresas y en los
    centros educativos. Paralelamente, el software se renueva, se
    amplía, sin esperas ni concesiones.

    Partes: 1, 2

    Página siguiente 

    Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

    Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

    Categorias
    Newsletter