Monografias.com > Sin categoría
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

Tango Argentino: su música, su danza y sus letras (página 2)




Enviado por Juan Miranda



Partes: 1, 2

En lo que respecta a orquestas
típicas, resulta hoy sorprendente notar que por muchos
años carecieron de vocalistas y que los tangos que
interpretaban eran sólo instrumentales. Le corresponde a
Francisco Canaro el honor de haber incorporado en 1924 a su
orquesta al primer cantante: Roberto Díaz. En esos
días, se acostumbraba cantar sólo el estribillo de
las obras, es decir la segunda parte de las letras, no más
de ocho líneas. Por lo tanto al cantor se lo llamaba
estribillista y su rol era considerado secundario, al punto que
en muchos casos ni se lo mencionaba en los créditos de las
grabaciones discográficas.

Pero la difusión de las obras
haría que los cantantes fueran cobrando relevancia. El
oyente se relaciona naturalmente más con el vocalista que
con los músicos; hay un acercamiento más personal
con la voz, y a ésta se la distingue con facilidad. Los
discos exitosos catapultaron a los cantantes al nivel de
ídolos en la medida que su arte era consumido, admirado y
hasta envidiado por el público común. Así la
popularidad de los cantantes creció a niveles inimaginados
y los nombres de algunos vocalistas inclusive llegaron a eclipsar
al de las mismas orquestas. Era común escuchar que alguien
dijera por ejemplo "voy a escuchar a Angel Vargas", en vez de
referirse a la orquesta de Angel D?Agostino. Asimismo ciertos
discos eran más requeridos si habían sido grabados
por tal o cual cantante porque con el paso de los años las
orquestas famosas como Troilo, D?Arienzo, Canaro llegaron a
grabar varias versiones de un mismo tango con diferentes
cantores.

Y como suele ocurrir, la elegancia personal
del artista también tenía una influencia en las
preferencias de los seguidores. La prestancia de cantantes como
Gardel, Corsini, Charlo, Alberto Castillo, Hugo del Carril para
nombrar algunos, era un plus que sin duda ayudaba a cementar la
fama que gozaban30.

30 El tango Corrientes y
Esmeralda,
escrito por Celedonio Flores finaliza haciendo
mención a "la pinta de Carlos Gardel". Por razones de
humildad, Gardel nunca lo grabó, pese a que la obra se
había convertido en una de las favoritas del
público.

31Nelly Omar fue amiga de Eva Perón
y con la llegada de la Revolución Libertadora de 1955
sufrió una prolongada discriminación
política. Recién pudo volver a trabajar en la
televisión a partir de 1966.

Pero más allá de la
apariencia, el estilo interpretativo de cada cantante era lo que
más apreciaba el público. En el caso de Angel
Vargas o del uruguayo Julio Sosa es fácil notar que se
está en presencia de voces recias, claras, inconfundibles.
En cambio, si uno escucha a Francisco Fiorentino o a Roberto
Chanel, lo que cautiva es la ductilidad de la voz, la
entonación, el equilibrio. Charlo, Corsini y Gardel
sobresalían por tener voces hermosas, de gran musicalidad
y amplio registro. Estos gigantes del tango además
sabían como transmitir el sentimiento de cada
obra.

Entre las voces más potentes del
tango puede citarse a Alberto Podestá, Alberto Marino o
Enzo Valentino. Entre las más bellas, a Julio Martel,
Argentino Ledesma, Alberto Morán. Muchos agregarían
también a Oscar Larroca, Carlos Dante, Floreal Ruiz, etc.
Artistas como Alberto Castillo y Roberto Goyeneche (en su
última etapa) además de poseer una perfecta
entonación y clara dicción, se caracterizaban por
la incongruencia del tempo de la vocalización con respecto
a la melodía de la obra. Resulta asimismo interesante
mencionar que artistas como Francisco Fiorentino y Edmundo Rivero
fueron músicos profesionales antes de convertirse en
cantantes. Más tarde Rivero se dedicaría
principalmente a interpretar tangos reos, de letras muy
intrincadas por el extendido uso del lunfardo.

Entre las cantantes femeninas puede
recordarse a Rosita Quiroga por su cadencia arrabalera y a
Mercedes Simone por su equilibrado registro mezzo-soprano. El
nombre de Ada Falcón evoca una hermosa voz y
también una perfecta dicción. En esta breve
síntesis debe asimismo incluirse a Nelly Omar31 por su
límpido estilo, su profesionalidad y su larga trayectoria
que la llevó en el año 2010 a dar un concierto en
el Luna Park a los 90 años de edad.

La riqueza del tango como se ha dicho
anteriormente ha dado cabida a una variedad de posibilidades en
las distintas proyecciones de su arte y esto se observa
también en cuanto a cantantes se refiere. Si bien hay
nombres que sobresalen y que pertenecen a la mitología
tanguera, es fascinante observar que no hay cantante que domine
totalmente el horizonte tanguero. Por ello distintos tangos
tienen sus mejores versiones con distintas orquestas y/o
cantantes. Es difícil explicar las razones de esta
realidad. Muy probablemente pesen más en el resultado
final cuestiones imponderables como el poder transmitir mejor el
sentimiento de la obra, el descubrir su potencial oculto, etc.
que la técnica o el talento intrínseco del
artista.

Se indica más abajo a modo de
ejemplo las versiones que -en la discutible opinión del
autor- son las cumbres de cada composición:

Ventanita de arrabal cantado por
Carlos Gardel acompañado por guitarras (1927)

Tus besos fueron míos
cantado por Carlos Gardel

Arrabal amargo cantado por Carlos
Gardel orq. T. Tucci (1935)

El adiós cantado por
Ignacio Corsini acompañado por guitarras (1938)

La pulpera de Santa Lucía
cantado por Ignacio Corsini acompañado por guitarras
(1929)

El motivo cantado por Roberto
Goyeneche orq. A. Troilo

Cómo se pianta la vida
cantado por Roberto Goyeneche orq. A. Troilo

Desde el alma cantado por Nelly
Omar orq. F. Canaro (1946)

Cualquier cosa cantado por Enzo
Valentino acompañado por guitarras (1952)

Pedacito de cielo cantado por
Alberto Podestá

Fueron tres años cantado
por Argentino Ledesma orq. Héctor Varela (1956)

Que tarde que has venido cantado
por Argentino Ledesma orq. Héctor Varela (1956)

Viviré con tu recuerdo por
Ada Falcón orq. F. Canaro (1942)

El
Lunfardo

Durante el período que se extiende
desde mediados del siglo XIX a las primeras décadas del XX
arribaron al país grandes oleadas de inmigrantes
provenientes de Italia, España y otros países
europeos que se asentaron en particular en las grandes ciudades
argentinas. Este fenómeno que cambiaría por
completo la fisonomía de la joven nación, se
debió por un lado a las políticas impulsadas por
los gobiernos de entonces. Políticos como Juan B. Alberdi
o Domingo F. Sarmiento habían postulado que la
inmigración europea sería la mejor opción
para estimular el crecimiento demográfico y
económico de un territorio escasamente poblado. Estos
conceptos se incorporarían en el Art. 25 de la
Constitución Nacional de 185332. Numerosas iniciativas
fueron implementadas para cumplir con estas ideas rectoras: desde
la compra de pasajes transatlánticos para los nuevos
colonos europeos hasta la cesión de tierras fiscales para
quienes venían a instalarse en el país.

32 El Art. 25 dice: El Gobierno federal
fomentará la inmigración europea; y no podrá
restringir, limitar ni gravar con impuesto alguno la entrada en
el territorio argentino de los extranjeros que traigan por objeto
labrar la tierra, mejorar las industrias, e introducir y
enseñar las ciencias y las artes.

33 En la segunda mitad del siglo XIX se
libraron: la Guerra de Crimea (1953-1856), la Guerra
Austro-Prusiana (1866) y la Guerra Franco-Prusiana
(1870-1871).

34 Epidemias de cólera castigaron a
Europa, Asia y Africa durante el siglo XIX causando cientos de
miles de muertes. Sólo en Rusia se registraron más
de un millón de fatalidades en la epidemia de
1852-1860.

Estas medidas hallarían eco en
Europa porque las guerras33, la extendida pobreza, las
epidemias34, las persecusiones políticas y religiosas y
demás injusticias sociales hacían que miles de
personas decidieran buscar un futuro mejor en
América.

La llegada de inmigrantes continuó
hasta alcanzar hacia 1914 el 30% de la población. Ese alto
porcentaje incluso se duplicaba en ciudades como Buenos Aires y
Rosario (cunas del tango).

Como muchos de los inmigrantes no hablaban
español –los italianos constituyeron el grupo
nacional más numeroso de todos los que llegarían-
el impacto lingüístico de los recién llegados
no sería nulo para la sociedad. El lunfardo
recogería muchas de las nuevas palabras que fueron
incorporándose al uso corriente y que derivaban de los
distintos dialectos italianos (genovés, napolitano,
lombardo, etc) así como del francés, del
inglés y de otros idiomas.

Pero ésta es sólo una de las
explicaciones del lunfardo. La otra –y tal vez la
más importante- es que era el idioma (es decir,
germanía) utilizado por los criminales para poder
comunicarse sin que los comprendieran quienes no eran parte de
ese submundo –en particular, policías y ciudadanos
comunes.

La etimología de la palabra es
controversial: algunos afirman que es una deformación de
"lombardo" ya que los naturales de esta región italiana
tenían fama en Europa de ser gente de avería. Otros
aseguran que "lunfardo" significa ladrón o rufián35
y que por extensión se llamó así al lenguaje
de la gente marginal u orillera para decirlo en
términos tangueros. Controversias de lado, se sabe que la
jerga se puso de moda en círculos donde el tango dominaba
y de allí se extendió al resto de la sociedad tal
como sucedería con la música y la danza. En esas
transformaciones nuevos términos fueron agregándose
y el lunfardo se incorporó definitivamente al idioma y al
ethos nacional.

35 El Diccionario de la Lengua
Española de la Real Academia ( Ed. 1984) define al
lunfardo como un argentinismo que significa ratero, ladrón
o rufián.

Junto con la cadencia del habla y la
pronunciación típica de los criollos, el lunfardo
representa la voluntad de los argentinos de hacer suya una lengua
europea transformándola, dándole un color
particular y adaptándola a la realidad local. Esa
deliberada búsqueda de una identidad que establezca
diferencias y que por lo tanto reconozca y respete un origen y
una historia particular expresa además un sentido del
humor, una ironía que muchas veces se soslaya pero que
subyace en la esencia misma del lunfardo.

Letras de Tango

Las traducciones de letras de tango se
mostrarán en otro artículo separado.

 

 

Autor:

Juan Miranda

Abril, 2011

Partes: 1, 2
 Página anterior Volver al principio del trabajoPágina siguiente 

Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

Categorias
Newsletter