Monografias.com > Periodismo
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

Cuando las historias se pueden leer en tv




Enviado por Nicolas



Partes: 1, 2

  1. Presentación
  2. Justificación
  3. Descripción
  4. Bibliografía
  5. Análisis de Autor
  6. Antecedentes y Marco
    Teórico
  7. Entrevistas
  8. Conclusión Final

Presentación

Monografias.com

Titulo del trabajo: Cuando los relatos se leen
también en la TV.

Tema elegido: Adaptación de cuentos y relatos
en la TV

Nombre del autor: Acosta,
Nicolás

Introducción al tema.

En los últimos años, se han realizado en
nuestro país adaptaciones de ciertos relatos de diversa
índole, ya sean grandes novelas o cuentos típicos,
como historias bíblicas. Nos podemos referir, entonces, a
ejemplos tales "Floricienta", "Montecristo", como los principales
exponentes, y, en menor medida debido a su poco éxito, a
ejemplos como el de "Caín y Abel".

Sin embargo, estas adaptaciones, debido a la necesidad
de mostrar la actualidad, no han logrado ser del todo fieles. Han
envuelto temas mas allá del verdadero sentido de los
relatos, si bien algunas han sido exitosas.

Se intentará abarcar este tema desde diferentes
puntos de vista, tales como la necesidad de educar a
través de ella, como la necesidad de la cultura como
protagonista en la televisión, el abarcamiento de diversas
temáticas, el marketing, la actualidad adaptada en los
cuentos, etc.

Objetivo: 

Analizar los pros y las contras que pueden resultar de
adaptar libros, historias o cuentos a la televisión, en
diversas formas, teniendo en cuenta el consumo, las necesidades,
tales culturales, educativas, comerciales, etc. El problema
siempre presente del plagio. Las temáticas sociales que
intentan envolverse en determinadas situaciones. Las semejanzas
en los programas con los relatos. Un análisis que pretende
probar que LA TELEVISIÓN Y LA LITERATURA FORMAN PARTE DE
UNA PAREJA MUY IMPREDECIBLE A LA HORA DE CAPTAR ATENCIÓN
EN EL TELEVIDENTE, DEBIDO A LAS NECESIDADES QUE SE CRUZAN ENTRE
AMBAS.

Monografias.com

Las comparaciones entre el relato original y el adaptado
son muy complejas, en especial por situarlas en la actualidad
social.

Justificación

En mi opinión este tema puede resultar muy
rebuscado, pero sería bueno aplicarlo ya que hay algunas
cosas que deberían analizarse sobre cómo
debería adaptarse una historia típica en base a la
demanda que tenga el creador.

Además, dar a entender porqué aquí
en nuestro país este tipo de novelas y ficciones no han
sido muy populares, sólo con algunas excepciones, y
porqué siempre en teatro esto ha sido más
sencillo.

Lo personal:

Lo elegí debido a que si bien es algo que parece
ser rebuscado, me gusta mucho ya que siempre me gustaron los
cuentos y relatos clásicos, siempre me interesó el
día de mañana poder lograr ser un gran productor y
así alguna vez adaptar alguno en la TV, además,
siempre aspiro a que la TV le dé mas espacio a la
literatura, tanto como arte como cultura, mas allá de lo
difícil que resulta comprender el consumo de hoy en
día.

También lo ocurrido en el cine, donde se han
hecho adaptaciones de relatos de todo tipo, como por ejemplo
Martín Fierro, Mete gol, el Principito (teatro), Avaya,
etc.

La idea es comprender también que al ser el medio
de mayor difusión puede jugar en contra si uno pretende
hacerlo en la TV.

Intentar dar ideas para que este tipo de historias
puedan tener más espacio en la TV sin necesidad de
preocuparse por las mediciones de audiencia, como en todo caso
lograr que el producto pueda interactuar de la mejor manera con
la actualidad, cómo darle un sentido común,
coherente.

Cómo hoy en día esto se puede relacionar
en cierto punto con la "obligación o necesidad forzosa" de
imponer una expansión comercial en la televisión,
de explotar el marketing, de atravesar varias dimensiones, con el
concreto ejemplo de Floricienta, que logró hacer obras de
teatro y hasta ofreció funciones en estadios de
fútbol, como así también lo que se ajusta
más a la demanda adolescente-infantil.

Monografias.com

El teatro siempre es más abierto, en cuanto a
consumo y conveniencia, para la adaptación de las
historias, tal cual ocurre en la última versión de
HAMLET, con Mike Amigorena en el rol principal.

Descripción

La televisión argentina ha experimentado en estos
años últimos una serie de cambios radicales. Basta
decir que hemos visto cómo un programa ha mutado en una
cuestión de días mediante la introducción de
un particular certamen de baile, siendo este lo único que
saca la cara por el espectáculo desde hace unos cinco
años, más allá de su desmesurado
éxito. Otra cosa importante ha sido la compra de formatos
estadounidenses o de otras potencias mundiales como
entretenimientos o series ficticias. Basta entonces decir que
Casados con Hijos, Minuto Para Ganar, Salven el Millón,
Hechizada (con poco éxito), La Niñera, etc., para
entender mejor. O si no, pensemos en cómo el país
se ha convertido en un exportador radical de programas y
formatos, tales Chiquititas, Los Simuladores, Amor Mío,
Valientes, Herederos de Una Venganza, etc.

Pero si hay algo que puede poderosamente llamar la
atención, es el dato particular de que la Argentina(es
decir, su TV), ha comenzado a incursionar en la adaptación
de relatos, cuentos, historias, momentos bíblicos,
etc.

Hay algo muy interesante para rescatar. Si bien ya en
los años ´80 Alfredo Alcón encarnó a
Hamlet en una versión poco reconocida por los videntes,
pero que hoy es pionera de semejante hecho.

Pero el gran aluvión llegaría en el nuevo
siglo, cuando llegaría Floricienta, inspirada en el
célebre relato de la joven que es maltratada hasta el
hartazgo por sus hermanastras y su tan despiadada madrastra. De
todos modos, esta versión es completamente modernizada,
donde cobra importancia una de las hermanastras, y la madrastra.
La muchacha trabaja, aun así, en la casa de la familia de
ésta, que además es llegada de otro país, y
no son tareas como lavar la ropa o limpiar la chimenea (de
ahí que la tradicional historia toma el nombre de la
niña, de las cenizas). La novela no muestra carros ni
ratones hablantes, algo que acá en Argentina parece una
empresa llevar a cabo y lograrla. Lo que sí ha logrado el
programa es llenar estadios de fútbol con una simple
recreación teatral, cuando los éxitos de
Chiquititas, año tras año, en el Gran Rex, no han
podido alcanzar semejante dimensión.

Mientras que en el relato de la joven suena
música clásica, en la de la televisión se
han metido ritmos pop, rock, salsa, etc. El príncipe muere
en el final de la primera parte. Hay niños ya cuando la
muchacha no está casada. Y así. Podríamos
ponernos todo un día o semana a buscar cada semejanza o
diferencia entre una cosa y otra.

Es lógico, se ha buscado actualizar un relato,
aunque haya costado ser muy infiel a la original. Fue un
éxito rotundo, que impulsó años más
tarde a realizar una versión frustrada de un
clásico aún mayor, Romeo y Julieta. Si bien los
apellidos de la pareja fueron prácticamente
idénticos, y haya sido ambientada muchísimo en los
escenarios de la historia genuina, no sirvió para atraer
el público.

Debe tenerse en cuenta que la novela fue emitida por un
ya devaluado Canal 9, que hoy en día parece ser un canal
de chimentos mezclado con programación extranjera. No hubo
nada de explosión comercial, y eso habla de varios
factores tales como la terrible necesidad de que la gente consuma
tal o tal cosa. Además del posicionamiento de los canales,
donde parece que hoy día la ficción está
concentrada en Telefe y El Trece, si bien La TV Pública ha
intentado aportar lo suyo, de todas maneras, si bien su
última ficción, Señor y Señora Camas,
ha sido un fracaso rotundo.

Pero retomando el concepto de la historia infantil
traspasando la televisión, parece algo obvio afirmar que
el teatro y el cine son espacios donde hay mejores posibilidades
de lograr que este tipo de proyectos capten mejor la
atención y no deban andar incurriendo en ciertos problemas
como el irse al pasto en tales asuntos.

Monografias.com

La imposición comercial, al igual que en
muchísimas series infanto- juveniles, no es ajena cuando
en la TV se trata de adaptar una novela o cuento a la pantalla
chica.

Luego, llegaría un fenómeno como el de
Montecristo, más leal en cuanto a la base de los
conflictos, como decidir ambientarlo en un lugar tan ayudante
como Marruecos, o la cárcel donde el héroe
sufre.

Sin embargo, como hubiere ocurrido con Resistiré,
la temática social colaboró para que el
éxito de la serie sea rotundo. La dictadura y los
desaparecidos fue un empuje para que el programa fuera algo de lo
que se hablaba todos los días.

Luego, llegó la pobre y frustrada- gracias a las
preferencias del público por lo kitsch- de Caín y
Abel y el tema siempre latente de la violencia de
género.

Sea como fuere, las críticas de la novela fueron
muy positivas, y mostraron que las crisis que se dan hoy en
día con el asunto de las preferencias, son siempre
aceptables. La base fue una de las más fieles de este
conjunto de obras analizadas.

No obstante, en la futura investigación fuentes y
gente experta en el tema podrán darnos más
información, con el fin de poder recopilar datos y algunas
opiniones para así formar una gran conclusión que
nos permitirá entender de cómo se debería
adoptar un relato cuando tenemos ciertas necesidades para atraer
la atención del vidente.

Entrevistados posibles:

Tomás Yankelevich: Director y productor, gerente
de programación de Telefe, director de RGB, que produjo
Floricienta.

Adriana Lorenzón y Marcelo Camaño:
Guionistas de Montecristo

Patricia Maldonado: Autora de Floricienta

Lily Ann Martin: Reconocida libretista, que en 2012
será autora del guión de la novela "El
Lobisón", basado en la tradicional creencia.
También se puede consultar algo a su esposo, el
también autor Marcos Carnevale.

Claudio Villaruel y Bernarda Llorente: Creadores de
Caín y Abel.

Guillermo Salmerón y Rodolfo Cella: Guionistas de
Caín y Abel

Juan Carlos Gené: Director de la obra
Hamlet.

Guido Carelli: Especialista en Literatura del diario
Clarín (gcarelli@clarin.com)

Diego Bianki, Iris Riviera, Diego Muzzio, Ana María
Shua, etc.: Escritores

Fernanda Sandoval, Silvia Cardos y Michelle Barros: Ex
profesoras mías de Lengua y Literatura.

Bibliografía

Estudios Pampa:
material@estudiospampa.com.ar

Para Floricienta:

http://es.wikipedia.org/wiki/Lola,_%C3%A9rase_una_vez

http://es.wikipedia.org/wiki/Floricienta

http://www.quovadis.com.ar/telenovelas/2006/floricienta/noticias/20041118c.html

http://www.monografias.com/trabajos17/floricienta/floricienta2

http://edant.clarin.com/diario/2004/07/11/espectaculos/c-01011.htm

Monografias.com

De todas las adaptaciones, sin dudas,
la que más ha triunfado. Motivos hay.

Caín y Abel:

http://www.ciudad.com.ar/espectaculos/76589/el-fracaso-de-cain-y-abel

http://www.lanacion.com.ar/1331550-abrupto-final-para-cain-y-abel

http://www.lanacion.com.ar/1334070-tragico-final-para-cain-y-abel

http://www.larazon.com.ar/show/final-abrupto-culpa-Cain-Abel_0_193200030.html

http://es.wikipedia.org/wiki/Ca%C3%ADn_y_Abel

http://www.lanacion.com.ar/1295875-cain-y-abel-una-historia-que-avanza-a-toda-marcha

Monografias.com

Una novela muy interesante, con la
violencia de género como bandera de guerra, pero ofuscada
por la televisión escandalosa y
mediática

Montecristo:

http://es.wikipedia.org/wiki/El_conde_de_Montecristo

http://es.wikipedia.org/wiki/Montecristo_(telenovela_de_Argentina)

http://chasqui.comunica.org/content/view/514/1/

http://www.terra.com.ar/canales/tv/137/137196.html

http://es.wikipedia.org/wiki/The_Count_of_Monte_Cristo_(pel%C3%ADcula_de_2002)

http://www.hislibris.com/el-conde-de-montecristo-alejandro-dumas/

Monografias.com

Es casi impensable que una novela orientada al
público adulto trate de traspasar alguna barrera en lo
comercial, pero, sin embargo, Montecristo dio paso para que
series juveniles como Casi Ángeles hicieran lo propio con
singulares libros de lectura que cualquier adolescente
apreciaría mas que cualquier otra novela en la
librería

Lobisón:

http://24con.elargentino.com/conurbano/nota/51506-gonzalo-heredia-se-convertira-en-lobizon/

http://www.lanacion.com.ar/1353786-en-2012-gonzalo-heredia-sera-lobison

http://www.losandes.com.ar/notas/2011/7/26/el-lobo-sigue-sumando-583131.asp

http://www.todala-tv.com.ar/2011/03/gonzalo-heredia-confirmo-que-su-hijo.html

Monografias.com

La típica criatura será llevada a pantalla
chica el próximo año a la pantalla chica. Gonzalo
Heredia será el encargado de infundirle vida al tan
extraño ser. Sólo restaría saber si esta
novela seguirá los parámetros de la TV actual,
donde impera el interés comercial y el aggiornamiento de
las historias.

Hamlet (que Alfredo Alcón protagonizó
en televisión)

http://edant.revistaenie.clarin.com/notas/2010/02/19/_-02142889.htm

http://edant.revistaenie.clarin.com/notas/2009/09/19/_-02001364.htm

http://www.magicasruinas.com.ar/tapas/piehist885.htm

http://www.youtube.com/watch?v=A8eMs81BiHo

http://es.wikipedia.org/wiki/Alfredo_Alc%C3%B3n

http://es.wikipedia.org/wiki/David_Stivel

Monografias.com

Cuentos:

http://www.cucurrucu.com/la-cenicienta-cuentos-infantiles/index.html

http://www.adisamef.com/fondo%20documental/libros_cuentos_clasicos/7_gato_botas.PDF

http://www.google.com.ar/webhp?hl=es#hl=es&q=caperucita+roja&oq=caperuci&aq=0&aqi=g10&aql=&gs_sm=c&gs_upl=1984l3001l0l4566l8l6l0l0l0l0l334l833l2-2.1l3l0&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&fp=e4bdb9e7abb2ee9c&biw=1024&bih=673

http://www.bibliotecasvirtuales.com/biblioteca/literaturainfantil/cuentosclasicos/hanselygretel.asp

http://dibujalia-md.blogspot.com/2008/01/la-bella-durmiente.html

http://www.pekegifs.com/cuentos/cuentoelsastrecillovaliente.htm

Y muchos cuentos más….

Monografias.com

Monografias.com

Son varios los cuentos que tienen
muchas chances de ser llevados tanto a la pantalla chica como la
grande.

Análisis
de Autor

Es viernes y el profesor de Sonido y
Musicalización tiene una gran y brillante idea: la de
explicarnos cómo realizar un cortometraje musicalizado
mediante el corto de Disney que cuenta la historia del Patito
Feo. La historia de por sí no deja de ser muy chocante, a
tal punto que uno dice en el transcurso de la emisión:
"Esto no es para chicos". Puede que tenga razón, puede que
no. Lo cierto es que realmente el dibujo deja de lado su
inocencia para pasar a ser algo bastante traumatizador. Ver
cómo la pobre ave llora al sentirse cruelmente rechazada
es suficiente para demostrarlo. Aún el consentimiento de
los compasivos cisnes puede quitarte esa imagen de la cabeza. Tal
es así que durante todo el día me he puesto a
analizar el corto y no puedo dejar de sentir extremo pesar por la
situación del desafortunado patito. El corto es del
año 1939, en los primeros pasos de Disney.

Vayamos, ahora, al año 2007. La productora Ideas
del Sur, del exitoso conductor y productor Marcelo Tinelli, desea
realizar una versión moderna y más "dulce" del
relato. Ya una diferencia tremenda la hay: ésta es de
carne y hueso. Y además no son animales los que forman
parte del elenco, sino, lógicamente, son actores humanos.
Tampoco el "pato" nace de una familia numerosa. Nada de eso. Se
siente rechazada en su propia sociedad, y eso no la lleva a irse
a otra, la de los cisnes. Este "patito", que no tiene la mejor de
las apariencias, proviene del interior, usa lentes, aparatos y su
peinado la hacen sentirse ridiculizada y burlada por sus nuevas
compañeras. Éstas, sin duda alguna, son como los
"patos" que al pobre ave del cuento y el corto rechazan
rotundamente. Aún así, no falta espacio para la
clásica historia de amor, que los otros dos casos no
poseen, y eso le da obviamente sentido de novela al programa.
Además hay música, bandas,
famosos…

Ustedes se preguntarán qué puedo hacer yo
criticando algo que es muy obvio, debido a que es algo muy
habitual actualizar grandes relatos últimamente, y no
sólo ocurre en nuestro país, sino en todo el mundo,
incluso en los países con mucha industria multimedia.
Podemos comparar, tranquilamente, lo que ha ocurrido con el
Patito Feo de Laura Esquivel y Brenda Asnicar con lo que, por
ejemplo, el actor comediante norteamericano Jack Black ha hecho
con Gulliver, por que de por sí, ambas versiones de
respectivos cuentos son más que ello, una comedia. Sin
embargo, el "visitante" de Liliput resalta más sus dotes
de lo absurdo y lo grotesco y la desdichada adolescente que se
pone en la piel del ave rechazada sufre por problemas tan
agobiantes para ella misma, que podríamos calificarlos de
lo más dantesco posible. Se siente rechazada y sólo
encuentra consuelo en los "cisnes" de sus amigos que la apoyan y
el chico que le gusta.

Por otra parte, Black, como al resto del típico
humor hollywoodense, se interioriza en ello: humor. Que todos se
rían, y disfruten desde otro punto de vista de las
historias, algo que, sin embargo no puede compararse con otra
película , pero más violenta, que este año
se estrenó, y tiene a otro clásico relato infantil
como protagonista: La Chica de la Capa Roja, basada, obviamente,
en la inocente Caperucita.

Pero volviendo a nuestras tierras, de por sí
Patito Feo no es una comedia en sí, por algo su slogan
decía "La historia más linda". Conserva la moraleja
del cuento original, pero el tiempo es otro. Y ello le da un gran
interés al producto, el cual fue razón de varios
éxitos, en estos tiempos de comercio puro y
barato.

Entre los éxitos, figura lo siguiente:

Patito nos dejó una
enseñanza muy linda, "La verdadera belleza es
la que refleja el corazón

Adaptaciones

México

Atrévete a soñar, es la versión
de México de Patito Feo que se estrenó
el 8 de marzo de 2009 y terminó en
el 7 de marzo de 2010, producida
por Televisa y Luis de Llano. Los papeles
protagónicos de Patito, Matías (que para la
versión mexicana fue cambiado por Mateo) y Antonella son
interpretados por Danna Paola, Eleazar
Gomez y Violeta Isfel respectivamente.

España

Patito Feo: La Historia Más Bonita, es la
adaptación de España de Patito Feo, la
novela es la misma, pero con un titulo diferente, en vez de
"linda" – "bonita", la telenovela la han pasado por Cartoon
Network en 2008, solo la primera temporada, luego el 14 de
Septiembre de 2009 la pasaron por Disney Channel, y
terminó el 5 de Mayo de 2010, la segunda temporada se
emitió el 13 de Septiembre de 2010 y finalizó el 31
de Marzo de 2011, la novela tambien la pasaron por Telecinco y
Cuatro. En Disney Channel, su segunda temporada se resumió
en 110 capítulos.

Portugal

O Mundo de Patty: A História Mais Bonita, es la
adaptación de Portugal de Patito Feo. Fue
traducida totalmente al Portugués, incluyendo las
canciones. La emitieron por Disney Channel y su segunda temporada
tambien fue resumida en 110 capitulos.

Italia

Il Mondo Di Patty: La Storia Piu Bella, es la
adaptación de Italia de Patito Feo. A diferencia
de Portugal, las canciones no las traducieron en la serie. La
emitieron por Disney Channel, su segunda temporada fue resumida a
114 capitulos.

Merchandising

Patito Feo, desde 2007 hasta 2011, ha
lanzado una gran gama de productos, entre ellos:

  • Textil

  • Belleza

  • Billeteros

  • Bolsas de viaje

  • Bolsos

  • Carteras

  • Menaje/Hogar

  • Monederos

  • Neceseres

  • Papelería/Escolar

  • Portatodos

  • Pulseras

  • Productos de baño

  • Perfumes

  • Videojuegos

  • Muñecas

  • Discos

  • Taquillas

  • Cojines

  • Mantas Polares

  • Accesorios para NDS/PSP

  • Juguetes

  • Revistas

  • CD/DVD

  • Productos Electrónicos

También sacó revistas propias, CDs de
estudio y en vivo, giras por el mundo, fama a varios de sus
actores, libros, y hasta se especula con una posible
película la cual sería desarrollada y producida por
Disney Channel Latinoamérica, con todo el elenco original
de la serie.

Ganó, por si esto fuera poco, un Martín
Fierro a mejor novela infantil-juvenil, en 2008.

Monografias.com

Patito Feo, el de Disney y el de Ideas del Sur.
Éste último, si bien corrido de tiempo, toma la
base de una manera aprobatoria, aún cuando la historia se
encuentra súper modernizada.

Un lunar en su montaña de
gloria

"El programa ha recibido críticas de grupos de
padres y profesores escolares, quienes señalan que el
mismo promovería la discriminación, y que en
varios casos las niñas imitarían el lenguaje y
actitudes de Las Divinas o formarían grupos
cerrados similares a los del programa a los cuales no
dejarían entrar a otros. La letra de la canción
"Las Divinas", que identifica al grupo homónimo, contiene
el siguiente fragmento:

"Todos saben quién manda en esta school,
porque nosotras somos gente cool. Gente que siente con sangre
caliente, que quiere hacerse oír. Sea como sea,
aquí no entran feas, pa' que lo veas, te voy a mostrar.
Mira esa fea, aquella otra fea, aquí no pueden
entrar."

El programa plantea el modelo de "Las Divinas" como
negativo, privilegiando en cambio las virtudes morales
de Las Populares aunque no sean tan bellas (en una
forma análoga al cuento infantil El patito feo, en el
cual se basa libremente la concepción de la trama del
programa). Sin embargo, muchas fans de toda la Argentina (en
especial las adolescentes) preferían seguir el modelo de
las villanas, ya que Antonella, la líder del grupo,
refleja mucho de lo que las adolescentes argentinas quieren ser.
Lindas, delgadas y despreocupadas. Los expertos suelen
señalar que el mensaje del programa es mal interpretado
por el público del mismo, en su mayoría de edad
infantil y adolescente.

Luego de dicha controversia, el programa modificó
su enfoque. En lugar de seguir basando las historias en
contrapuntos entre los personajes de Patito y Antonella, se
introdujeron dos nuevas villanas, Francisca y su hija
Bárbara, y las historias giran alrededor de las
dificultades que éstas causan a las
protagonistas."

Esto refleja, por tanto, que uno, además de
tratar de ser leal en todo caso a la trama de base de la
historia, para que pueda no perder todo tipo de sentido en el
producto que al público se le desea vender, de tratar de
que los temas no terminen incurriendo en cosas que luego sean
generadores de polémica y controversia.

He fabricado algunos ejemplos con cuentos, donde se
presentan situaciones que luego podrían dar lugar a
grandes controversias:

Monografias.com

Si hiciéramos Pulgarcito
(adaptación):

"Un niño de muy pequeña estatura es visto
por los dueños de una cadena televisiva como una buena
oportunidad de generar dinero. Sin embargo, el niño sufre
el abuso de la sobreexposición y de las burlas de la gente
que se aprovecha de él.

Esto lleva a los padres del Nilo a tratar de hacer lo
imposible para liberar al mismo del abuso de los encargados del
canal. Pero lo más increíble de todo es que el
chico cree que las bromas de la gente son "cariñosas", y
las malinterpreta, ya que cree que el ser pequeño le da
fama.

Esto terminará por complicar las
cosas."

Temas de controversia:

Sobreexposición, discriminación, abuso con
fines de lucro, usar a los demás como objeto de
burla.

Monografias.com

Si hiciéramos La Bella y la Bestia
(adaptación):

"Un adolescente de apariencia muy horrible y casi
monstruosa es la pesadilla del barrio ya que la gente vive
aterrorizada por él. De todos modos el joven se siente
excluido de la sociedad que lo condena y eso lo hace más
feroz de lo que ya aparenta ser. Sin embargo, hay una joven de su
edad a la cual ama y la defiende, aun con apariencia de monstruo,
de diferentes peligros que día a día se le
presentan. Pero otro chico enamorado de la chica, está
dispuesto a acabar con a lo que él llama una terrible
amenaza, sin juzgar previamente al protagonista"

Temas de controversia:

Condenas sin juicio previo, exclusión,
discriminación.

Monografias.com

Si hiciéramos El Sastrecillo Valiente
(adaptación):

"Un chico que siempre es subestimado por sus
compañeros a la hora de desempeñar un gran papel en
el equipo local de fútbol (u otro deporte), y que es
burlado por su afinidad a la costura y a ciertas
artesanías (que sus compañeros consideran algo para
"nenas") comienza a ganar ego cuando con un solo pelotazo derriba
a varios jugadores del equipo contrario, por lo que sus
compañeros empiezan a verlo con mejores ojos y a sentirse
algo arrepentidos por haberlo subestimado. No obstante, el
muchacho comienza a agrandarse en cuanto a autoestima se trata y
debe aprender que uno no puede hacer abuso de su propia
confianza, que lo mejor es siempre estar tranquilos. Esto
deberá aplicarlo a medida que se le presentan situaciones
tales como enfrentar a un matón escolar algo grandote y
pesado, entre otros casos que lo pondrán a
prueba"

Temas de controversia:

Subestimación, prejuicios, autoestima,
humildad.

Monografias.com

Si hiciéramos El Gato con Botas
(adaptación):

"Un joven adolescente, de escasos recursos, que
sólo vive con su peculiar gato (lo único que
heredó de su recientemente fallecido padre, un reconocido
elaborador de galletitas, a quien deja la fábrica a su
hijo mayor y el camión de transporte a su otro hijo),
tiene un gran sueño: conquistar a la hermosa hija del
alcalde(o intendente) del barrio.

El problema es que la joven es centro de
atracción para muchos otros jóvenes, de mejor
apariencia y más recursos que el protagonista. Su
excéntrico gato le ayudará a ir ganando confianza
en sí mismo y le dará una mano en cada
situación. A pesar de vivir actualmente en un refugio para
desamparados, vivirá día tras día diferentes
situaciones que le permitirán conocer nuevas cosas de la
vida, y así, lograr llegar a su gran objetivo"

Temas de Controversia: Desigualdad Social, Diferencia
de clases, desamparo, humildad.

Monografias.com

A tener cuidado con el tratamiento de la realidad, que
no sea muy perturbadora, y que no sea ofensiva para ciertos
sectores de la sociedad.

Este ha sido el primer paso con el que podemos analizar
con cierto detenimiento. El lector de este trabajo puede,
cómo no, objetar estos ejemplos de parecerle absurdos, su
fin es solamente poner a prueba la habilidad para demostrar la
hipótesis que el autor formula y formulará a lo
largo del trabajo mediante algunas fuentes y entrevistas, que
podrán verse más adelante una vez puedan ser
realizadas con éxito.

Lo cierto es que modernizar historias es algo que es
complicado sobre todo en televisión, ya que al
público le costaría (y tal vez mucho), poder
encontrar y tratar de descubrir algún posible sentido
común. La TV Argentina hoy en día consume
más lo kitsch y lo bizarro, como también lo
mediático, algo que puede sin lugar a dudas obstaculizar
un espacio a la cultura mediante el empleo de una no
actualización o modernización de las historias ,que
sean puras y lo que son, hoy en día una novela sobre
Martín Fierro o El Aleph sería difícil que
tome mucha medición de rating debido a la abrumadora
ofensiva de los shows de escándalos y peleas que solo
persiguen fines comerciales.

Es por esa razón que Juan José Campanella
cuando adaptó "La Pregunta de sus Ojos" no se
equivocó en adaptarla al cine y no en la pantalla
chica.

Algo contrario ocurrió en Caín y Abel,
pero esa ya es otra historia, de la que sólo podemos decir
que se fue con la frente alta como recompensa a su pelea contra
los grandes programas medidores.

Es así, entonces, como más de uno de
nosotros, en varias ocasiones, sin lugar a duda desearía
tener una TV y una literatura más enriquecida y más
comercial en cuanto a globalización y ventas mundiales se
trata.

¿Nunca alguien deseó o fantaseó con
que el país tuviera una saga o serie de libros al mejor
estilo de Harry Potter, Las Crónicas de Narnia o El
Señor de los Anillos? El país sería
completamente distinto en cuanto a la cultura y la posterior
adaptación de ella al cine respeta. Es por ello que, en
ciertas ocasiones, uno piensa que es necesario que como
país alguien con muchas ganas e inspiración se
empeñara en hacer cosas como esas, pero hoy en día
el consumismo y la alienada cultura actual lo impiden de manera
muy notoria.

Entonces, mientras tanto, todo parece limitarse a que de
vez en cuando, y con fines "innovadores", algún que otro
productor o director, o por qué no, guionista, quiera
adaptar un relato en la pantalla chica. Pero como siempre, y por
mera necesidad comercial y marketinera, temas de la actualidad
irrumpen en los productos y terminan por exponerlos a la
polémica y a las críticas despiadadas. Entonces,
mas allá del éxito que puedan tener, las
controversias manchan a la buena imagen que pueden
brindar.

No obstante, ciertas de las producciones, como por
ejemplo lo fue Montecristo, han sido algo más tajantes y
atrevidas, ya que han buscado, más que nada, mostrar lo
que fueron las épocas más sangrientas de nuestra
historia, con todo el peso que eso conlleva, y, por ende, han
sido más aprobadas en lo general.

Pero, claro está, es algo obvio: no es lo mismo
público juvenil e infantil que público adulto, no
hay ninguna duda. No obstante, siempre es algo bueno intentar
atreverse a lograr un clima apto para cualquier edad y donde la
realidad, entonces, juegue un papel más que nada
lúdico.

Será así como, entonces, se podrá
lograr, entre actualidad y clasicismo, un buen espacio para la
cultura y la educación moral en todos sus
aspectos.

Monografias.com

Así es como una novela simple y basada en un
famoso libro termina captando las miradas de todos los
argentinos.

Monografias.com

Antecedentes y
Marco Teórico

Concepto de Adaptación

Ya en el auge de la radio tenemos ejemplos de
adaptación de cuentos o libros. De hecho, cómo
olvidar el gran logro (y polémico) que significó La
Guerra de Los Mundos de Welles, un antecedente de los pioneros
sin lugar a dudas, si bien en lugar de perseguir fines
comerciales podemos decir que aquello fue algo más abocado
a lo que hoy en día conocemos con el nombre de
"sensacionalismo". Con todo, hay muchas cosas por resaltar desde
entonces. Los estadounidenses, con su poderosa economía,
han sido capaces de adaptar todo tipo de cuentos e historias.
Hitchcock es otro gran ejemplo de ello. Sus adaptaciones de las
más diversas historias de suspenso y terror, que lo
llevaron incluso a presentar un ciclo propio en la TV de
presentación de relatos adaptados, con el fin de lograr un
producto que toda la familia pudiese disfrutar. Así fue
desarrollándose con el largo de los años una larga
tradición que tuvo como grandes referentes a
películas y producciones tales como La Guerra de los
Mundos, Drácula, Alicia en el País de las
Maravillas, Charlie y la Fábrica de Chocolate, Oliver
Twist, Capote, La Hoguera de las Vanidades, Expreso de
Medianoche, entre otros numerosos ejemplos más, que
demuestran la hegemonía de ese país en cuanto a
cine se comenta. Vale, además aclarar, el obvio ejemplo de
las películas hechas por Disney en base a los cuentos que
se inició con Blancanieves, y de las actuales
representaciones de Las Crónicas de Narnia, Harry Potter y
el Señor de los Anillos, con mucha participación de
actores ingleses y de los demás países
británicos por sobre los actores locales, y de
Crepúsculo y Percy Jackson, estas sí con fuerte
presencia de actores del país norteamericano.

Incluso, para curiosidad de muchos, películas de
bajo perfil como Agente Cody Banks, El Diablo Viste a La Moda o
Fast Food Nation, han sido basadas en libros, por más que
uno no lo crea ni lo vea creíble.

Monografias.com

Aún no pudiendo contar con una industria
multimedia capaz de llevar a cabo los más
intrépidos filmes o producciones, en cuanto a dinero se
trata, nuestro país podría escribir grandes novelas
e intentar que al menos alguna de ellas sea desarrollada por las
grandes empresas, siempre y cuando sean éxito comerciales
los mismos relatos, como así también la forma que
le den los demás países. Vale recordar que la
famosa historieta Cybersix fue adaptada por los norteamericanos,
que le agregaron su típico toque de inspiración a
tal punto que terminó algo "americanizada".

Nuestro país, por su parte, tiene una historia
mucho más comprimida, pero interesante a fin de cuentas.
Una de las primeras producciones que se sabe que se basó
en un libro es Hamlet, a quien Alfredo Alcón dio vida,
allá por los años ´80. Stivel(cuya hija
estuvo casada con Jorge Guinzburg) fue el director.

Luego pasaron algunas alternativas entre
películas como las que se mencionó anteriormente,
pasando por historias tales El Juguete Rabioso, llegando hasta la
reciente Aballay. Todas ellas tuvieron su "madre" desde el mundo
de las tapas y páginas.

La TV tuvo lo suyo con Montecristo, Floricienta, Patito
Feo, y recientemente Caín y Abel, y pronto El
Lobisón tendrá su espacio.

La mayoría de los programas arriba mencionados
sufrieron una alta imposición comercial, y fueron
precisamente las dos infantiles.

Hay una gran diferencia entre una edad y otra, y es lo
que determina cómo se debe, por necesidad, incluir el
marketing acorde a esa cantidad de años promedio para la
que el programa es destinado.

No obstante, la idea de adaptar los cuentos y libros o
novelas a la TV son un buen paso para muchas series más
comerciales, entre las que tenemos a Casi Ángeles, que
tomó al cuento del Principito como uno de sus referentes,
lo cual le permitió aportar algunos factores
didácticos a su híper comercial formato.

Así llegamos al final de este recorrido
histórico, el cual esperamos pueda continuar creciendo
como lo ha venido haciendo en estos últimos
años.

En cuanto al marco teórico, se entiende que una
adaptación en TV, es un punto de vista libre sobre una
determinada obra escrita u oral la cual el autor de la misma
plasma en un guión propio y libreto propio, y que dicha
mirada plasmada contiene elementos que en menor o mayor medida,
pueden ser tan o poco leales a la historia original.

En determinadas ocasiones, todo esto depende de la
necesidad de éxito comercial, como también otros
factores, los cuales por lo general son resueltos con ciertos
método como uso del Kitsch, por ejemplo en Floricienta
cuando Delfina, la malvada que encarnaba Isabel Macedo, y
principalmente en teatro, cuando hacía ocurrencias
perversas, se trataba de incitar al público de comprar el
efecto de la maldad con el fin de generar rechazo entre las fans
que presenciaban los shows.

Las adaptaciones al igual que cualquier otro tipo de
género, pueden contener temáticas que vayan
más allá de su estatus original, como han hecho
Montecristo o Patito Feo, por ejemplo.

En fin, la adaptación debería ser
considerado como un género aparte debido a que no es una
historia en sí original, y, por tanto, no tiene un molde o
estructura propia más que eso, el hecho de que sea
adoptada.

Monografias.com

La adaptación debería
ser más considerada como un género alternativo
debido a que no es una historia del todo original.

Entrevistas

ENTREVISTA A SEBASTIÁN
BARREIRO

Sebastián Barreiro es un conocido
dibujante e ilustrador como también coordinador

artístico en algunas editoriales y
libros .Su trabajo más reciente es la ilustración
que ha hecho en algunos libros de la colección
"Clásicos Bilingües de Genios", donde dirigió
la artística de algunos cuentos como Caperucita Roja o Los
viajes de Gulliver.

Sin embargo, e indudablemente, su mayor
obra la logró en las películas del Ratón
Pérez, donde se encargó de los diseños de
los personajes y escenarios en ambos filmes. Para saber
más, entrar a
http://sebastianbarreiro.blogspot.com/.

Monografias.com

La animación, en mi
opinión, es una mejor manera de hacer adaptaciones
novedosas pero manteniendo la calidad de la originalidad
basal.

1-Considera que la adaptaciones de
cuentos tanto en cine como entelevisión persiguen un fin
puramente comercial?

No siempre, aunque tengamos adaptaciones
con corte bien comercial como los productos de Disney,
también tenemos adaptaciones fieles a lo libros originales
que no tiene ese corte, como por ejemplo las adaptaciones de los
libros de Shakespeare de Kenneth Brannagh, o la versión de
LOS MISERABLES con Liamn Nesson.

-Hay algún cuento que
jamás (según reconozca usted en su memoria) haya
sido> adoptado en cine o TV y desearia que fuera adaptado?
Cuál o cuales? Y en > teatro?

Me gustaría ver algunos cuentos de
Poe, como LAS AVENTURAS DE ARTUR GORDON PYM, que nunca fue hecho
en cine ni TV. O el EL NINO ESTRELLA y EL PRICIPE FELIZ, de Oscar
Wilde…

4-Pudo ver alguna de las siguientes
novelas o tener acceso a ella> por allegados? las novelas son:
Floricienta (2004-2005), Montecristo (2006),> Caín y
Abel (2010), Patito Feo (2007-2008), Romeo y Julieta (2008). De
ser> afirmativa la respuesta, que piensa o recuerda de ellas?
Cuáles a su criterio> le parecieron absurdas? Por
qué?

No vi. Ninguna de ellas, pero de antemano
me parecen basura.

5-Piensa que la literatura merece
más> espacio en la televisión?

Claro que si, hace falta más
literatura en la TV, aunque por suerte ahora con la nueva ley de
medios, hay más ficción en America y Canal 9, y
quizás con eso vengan adaptaciones buenas. En paka paka
tenemos mucha literatura infantil, ya sea en animación, en
cuentos relatados…

6-De qué formas?7

Ojala se pueda hacer algo de nuevo
como el ciclo como Historias para no dormir, de Narciso
Ibáñez Serrador, donde podíamos ver cuentos
de Sheridan Le Banu, Poe, Maupassant, adaptados con libertad pero
respetando el espíritu original.

Salgámonos de Argentina un>
rato…en el mundo, hay alguna adaptación, en cualquier
medio, de un cuento que> le haya encantado, y cuál
es?

Como dije arriba, las adaptaciones de
Kenneth Braña sobre Sheakspeare, y muy particularmente LOS
MISERABLES, con Liamn Henson, que si bien no es libro entero, las
adaptación transite por completo el mensaje y
espíritu del libro.

Partes: 1, 2

Página siguiente 

Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

Categorias
Newsletter