El español en
la Red
septuplicó su presencia en números absolutos entre
1999 y 2004 y en términos porcentuales avanzó del
4.5%, al ya mencionado 9% entre los internautas en el planeta.
Ese crecimiento ha sido mayor al que han tenido el alemán,
el francés y el italiano. Sin embargo el portugués
experimentó una expansión mayor (sus usuarios
pasaron de apenas 3.4 a 26 millones) especialmente gracias al
auge que ha tenido la Internet en Brasil. Otra
lengua que se
ha expandido notablemente es el coreano, cuyos usuarios crecieron
casi siete veces para pasar de 4.2 millones en 1999, a 30 en
2004.
El crecimiento que en ese quinquenio tuvieron algunas de
las lenguas más utilizadas en la Red se aprecia en la
Gráfica Uno. Se trata de la evolución en números absolutos de la
cantidad mundial de usuarios y de los internautas que hablan
inglés,
chino y español. Allí se aprecia al 2001 como un
año de quiebre en el cual el ritmo de expansión del
inglés en la Internet experimentó un ligero
retroceso (los usuarios, naturalmente, siguieron aumentando pero
a tasas menores que en los años precedentes). En cambio el
empleo del
chino y el español se incrementó en proporciones
similares.
La segunda gráfica muestra las
mismas tendencias pero en términos porcentuales. El
incremento del 4.6% al 14% en el uso del chino entre los idiomas
en la Red y del 4.5% al 9% en el empleo del español,
parecen proporcionales al descenso del inglés que de ser
utilizado por el 57% en 1999, pasó a ser el idioma del 45%
de los usuarios de la Red en 2001 y, más tarde, de menos
del 40%.
En ocho años la utilización del
español en la Red aumentó de una presencia casi
exclusivamente simbólica, que era equivalente al 0.4% de
los internautas, a ser el idioma del 9% de quienes deambulan en
el ciberespacio. Ese crecimiento ha tenido inflexiones e incluso
(siempre en términos porcentuales) algún
estancamiento como se aprecia en la Gráfica
Tres.
Así que parece claro que el español se
afianza entre las lenguas más utilizadas en la Red. Otro
asunto es la manera como se le emplea y la necesidad de numerosos
internautas, cuya lengua habitual es el castellano,
tienen para buscar y consultar información en otros idiomas.
Búsquedas en castellano
Es frecuente que los internautas de distintas lenguas
utilicen buscadores y
consulten páginas cuyos contenidos están en
inglés. Por eso en tanto el inglés
constituía, al finalizar 2001, el idioma principal o
único del 45% de los cibernautas, era la lengua en la que
se hacía el 57% de las consultas en Google, el
motor de
búsqueda más utilizado en la Internet (ver la
Gráfica Cuatro).
El alemán, que por esas fechas era el idioma del
6% de los usuarios de la Red, tenía un porcentaje
equivalente al doble en las consultas de Google. El
japonés, con algo menos del 10% de los usuarios de la Red,
fue el idioma del 7% de las búsquedas. Y el
español, que a fines de 2001 era empleado
–según los datos que hemos
consultado– por algo más del 4% de los internautas y
que un año después sería la lengua del 7.4%,
fue utilizado en el 6% de las consultas en el mencionado recurso
para localizar materiales en
la Red.
Los idiomas que se emplean en Google
constituyen otro indicador de la expansión del
plurilingüismo en la Internet. Medio año antes, en
julio de 2001, el inglés era el idioma del 63% de las
búsquedas; el alemán era empleado en el 10% de las
consultas; el japonés en 8% y el español en el
5%.
Es decir, en tanto que el empleo de las tres lenguas
más utilizadas en Google
disminuyó entre 10 y 20% el español fue
aprovechado, proporcionalmente, por más usufructuarios de
ese recurso.
El uso de nuestra lengua en ese buscador aumentó
del 5, al 6%. Se trata de diferencias muy estrechas que no
constituyen tendencias del todo sólidas, pero que no dejan
de ser significativas. De continuar ese crecimiento, el empleo de
dicho buscador podría apuntar un uso más activo de
la Internet por parte de los cibernautas en lengua
española. Al momento de preparar este ensayo Google
no había publicado, con detalle suficiente, estadísticas más recientes sobre los
idiomas empleados en sus búsquedas.
El aprovechamiento de la Red fluctúa entre la
contemplación acrítica y pasiva de contenidos a los
que se llega de manera directa –sin navegar en la
Internet y sin buscar información
específica– y el uso activo, singularizado por la
retroalimentación del usuario respecto de
los autores de los contenidos que ha visitado, o consultado. Un
indicador de la iniciativa que tienen los usuarios para rastrear
información, es el uso de motores de
búsqueda como Google. Quien busca
–independientemente de la calidad o la
utilidad de
los contenidos que quiere hallar– utiliza de manera
más completa las posibilidades de la Internet y
está en posibilidad de discriminar, comparar y seleccionar
entre las diversas opciones a donde le conduzca el localizador de
sitios dentro de la World Wide
Web.
Las consultas en Google no pueden ser tomadas como
definitivamente representativas de la conducta de los
internautas. Pero tratándose de uno de los recursos
más utilizados por quienes rastrean en la Red, las
variaciones en su aprovechamiento son interesantes.
Posiblemente el hecho de que las búsquedas en
español hayan aumentado más que las que se realizan
en otras lenguas signifique un comportamiento
más activo de los usuarios en esta lengua. En todo caso es
un indicador que vale la pena seguir de cerca en los
próximos años.
Uso
de la Red entre los hispanos en Estados
Unidos
La tendencia, al menos aparente, de los internautas en
lengua española para aprovechar a la Red de manera
más activa, encuentra algunos matices cuando se analiza el
empleo que los hispanos en Estados Unidos
hacen de la Internet. El estudio que realizó en julio de
1991 el Pew Researh Center acerca del uso de la Internet entre
los hispanos en ese país (3)
describe, por parte de ese segmento de la población que vive en Estados Unidos, un
interés
tan grande como el de los blancos y negros para acudir a la Red
como fuente de esparcimiento y algo mayor en el empleo de la
Internet para recabar información.
La Tabla Dos muestra un empleo del correo
electrónico menos intenso por parte de los hispanos en
comparación con los estadounidenses negros y blancos. Pero
cuando se indaga en qué medida se utiliza a la Red para
buscar información acerca de pasatiempos, el 74% de los
hispanos que alguna vez ha utilizado la Red declara ese
propósito, en tanto que ese fin es reconocido por el 77%
de los blancos y el 71% de los negros.
La utilización de la Red solamente para
divertirse es admitida más por hispanos y negros (72%) que
por los estadounidenses blancos (62%). Pero en el empleo de ese
recurso para obtener información acerca de música, libros o
contenidos para emplear el tiempo libre,
los hispanos quedan adelante (71%, frente al 66% de los negros y
62% de los blancos).
Solo el 50% de los hispanos ha localizado un video o un
clip de audio en la Red, pero esa ha sido una tarea
realizada por el 60% de los negros que se asoman a la Internet.
Los negros (55%) escuchan proporcionalmente más
música en la Red que los hispanos (48%) y los blancos
(apenas el 33%). Sin embargo hay, porcentualmente, una mayor
cantidad de hispanos (36%) que han "bajado" música de la
Red.
Tabla 2 Actividades en Internet por grupos | |||
Actividad | Hispanos | Blancos | Negros |
Enviar y leer correos | 86% (39%) | 93% (51%) | 88% (32%) |
Diversión | |||
Obtener información sobre | 74 (17) | 77 (19) | 71 (15) |
Navegar sólo por | 72 (21) | 62 (20) | 72 (17) |
Buscar información sobre música, | 71 (8) | 62 (8) | 66 (9) |
Usar un archivo de audio o video | 50 (7) | 47 (7) | 60 (7) |
Enviar un mensaje instantáneo | 50 (13) | 44 (12) | 50 (9) |
Escuchar música | 48 (10) | 33 (6) | 55 (9) |
Buscar información de deportes | 42(11) | 36 (10) | 45 (10) |
Participar en un juego | 37 (8) | 32 (6) | 48 (6) |
Bajar música | 36 (7) | 21 (3) | 33 (4) |
Chatear | 32 (5) | 25 (4) | 40 (4) |
La primera cifra de cada columna se refiere a Fuente: Internet & American Life, |
Esa relativa pero constatable aptitud de los hispanos
estadounidenses para aprovechar las capacidades de
información y educación que hay en
la Red y que no se entusiasman tanto como los negros para
explotar las opciones de entretenimiento, se advierte en la Tabla
Tres.
Blancos y negros han acudido a la Internet más
que los hispanos para buscar la respuesta a alguna pregunta. El
empleo de esos grupos de población al buscar
información sobre productos, es
casi igual en los tres grupos poblacionales.
Los blancos están más interesados en
indagar el clima y los
negros en obtener noticias. Sin
embargo los hispanos aparecen más interesados en la
información política a
través de la Red en comparación con negros y
blancos. En cambio a los hispanos no les interesa peculiarmente
hallar información acerca de asuntos religiosos (apenas el
19% declara haber empleado la Internet con ese propósito,
en contraste con el 21% y el 32% de los estadounidenses blancos y
negros).
Aunque se trata de una encuesta
realizada en medio de un proceso de
adaptación y aprovechamiento respecto de la Internet que
no ha concluido, el estudio del Pew Research Center sugiere que
los hispanos llegan a la Red en busca de información
acerca de intereses o pasatiempos que tienen en sus actividades
fuera de línea. En cambio los negros han parecido
más dispuestos a involucrarse en formas de esparcimiento e
incluso de intercomunicación en la Internet. El
40% de los estadounidenses negros con acceso a la Red
declaró haber participado en un chat, en tanto
que esa actividad fue reconocida solamente por el 25% de los
blancos y el 32% de los hispanos.
Tabla 3 Para qué usan Internet / | |||
Actividad | Hispanos | Blancos | Negros |
Búsqueda en Internet para responder una | 73 % (14%) | 80% (17%) | 75% (14%) |
Búsqueda de información sobre un | 72 (15) | 73 (13) | 72 (8) |
Búsqueda de información de | 63 (8) | 65 (7) | 65 (7) |
Obtener información noticiosa | 61 (20) | 60 (22) | 63 (15) |
Obtener reportes del clima | 57 (15) | 63 (17) | 55 (11) |
Visitar un sitio gubernamental | 43 (5) | 50 (7) | 45 (5) |
Obtener información financiera | 41 (10) | 45 (14) | 41 (9) |
Obtener información y noticias de corte | 40 (12) | 38 (13) | 38 (9) |
Buscar información religiosa | 19 (1) | 21 (3) | 32 (1) |
La primera cifra de cada columna se refiere a Fuente: Pew Internet & American Life |
Vivir en inglés, navegar en
español
La modificación o confirmación de esas
tendencias dependerá, por supuesto, del creciente uso de
la Internet entre los hispanos en Estados Unidos y
también, de la oferta de
sitios en los cuales puedan encontrar contenidos que les resulten
útiles. A juzgar por el tiempo que destinan a
navegar en español, la disponibilidad de sitios
en este idioma les parece crecientemente atractiva
Los estudios que ha realizado la empresa Roslow
Research (4)
acerca del tiempo que los hispanos en Estados Unidos
dedican a recorrer la Internet en idioma español, muestran
una creciente apropiación de espacios y contenidos en esta
lengua. En tanto que en julio de 2000 quienes no utilizaban para
nada el idioma español cuando accedían al Internet
eran el 32%, poco más de un año más tarde
constituían sólo el 14%.
En cambio, los hispanos que emplean esta lengua durante
menos de la mitad de su tiempo de navegación, disminuyeron
en beneficio de un notable incremento en el uso del
español. En julio de 2000 el 36% de los hispanos ocupaba
menos de la mitad del tiempo de uso de la Red en idioma
español pero esa práctica disminuyó en marzo
siguiente al 22% y cayó al 19% pocos meses más
tarde.
Aquellos que dedican más de la mitad del tiempo
de navegación a comunicarse o consultar información
en español pasaron del 27%, al 49%.
Estos datos sugieren que los hispanos bilingües
utilizaban a la Red en inglés porque no contaban con
suficientes sitios de contenidos equivalentes, o que les
resultaran de interés, en español. Pero en tanto se
diversifican los documentos en
nuestra lengua, muchos hispanos en Estados Unidos tienden a
preferir el uso del castellano.
Un dato sobresaliente es el de los hispanos que navegan
sólo en español. Ese grupo
pasó del 4% en julio de 2000, al 18% en el otoño de
2001. Esa información sugiere que la Internet ya
está sirviendo no solo para los hispanos bilingües
sino para aquellos que, viviendo en Estados Unidos, no hablan en
inglés o no lo hacen con soltura suficiente para
comunicarse a gusto en ese idioma.
Otro segmento es el de quienes, al contrario, utilizan a
la Internet únicamente, o de manera preponderante, en
inglés. La empresa Roslow
Research indagó en una muestra de internautas hispanos, en
dos encuestas
consecutivas, las causas por las cuales algunos de ellos no
emplean a la Internet con más asiduidad en su lengua
natal. Las variaciones entre los motivos declarados en uno y otro
sondeos, las cuales mostramos en la Tabla Cinco, son
llamativas.
En tanto que en julio de 2000 el 17% de esos usuarios
hispanos de la Red lamentaba que la información que les
hacía falta solamente se encontraba en inglés, algo
más de un año después ese problema era
identificado solamente por el 9%. En el primer sondeo el 13%
decía preferir los sitios en inglés porque en los
de idioma español encontraba más errores en la
información consultada, pero al año siguiente esas
fallas eran señaladas únicamente por el
4%.
La cantidad de internautas hispanos que respondió
simplemente que utilizaba más a la Red en inglés
porque hay más sitios en esa lengua disminuyó del
5%, al 1%. En julio de 2000, el 13% decía que
prefería a la Internet en inglés simplemente porque
no conocía suficientes sitios en español y en la
segunda encuesta, esa causa disminuyó al 3%.
Es decir, los motivos atribuibles al desarrollo de
la Internet en español que fueron esgrimidos para navegar
en inglés, han disminuido de manera notoria. En cambio las
causas relacionadas con a la situación social y cultural
de los hispanos se mantuvieron, o incluso crecieron ligeramente.
Aquellos que declararon que navegan por la Internet en
inglés porque se sienten más a gusto en esa lengua
fueron el 9% en ambas encuestas y quienes afirmaron que prefieren
el inglés porque lo entienden mejor aumentaron del 8%, al
11%.
Cultura, valores,
comunicación
A la Internet, se la emplea como instrumento de comunicación directa gracias al correo
electrónico o a los servicios de
mensajería o conversación instantáneas. La
Red también es un extraordinario recurso para propagar
informaciones de la más variada índole. Puede ser
–y es– herramienta de esparcimiento y
diversión, lo mismo que de intercambio y
educación.
Todo ello es muy sabido, a estas alturas del desarrollo
de la Internet. Pero además, conforme se extiende y recoge
la diversidad cultural y lingüística de las comunidades que la
aprovechan, la Red se convierte en espacio en el que se
reproducen presencias, influencias y tendencias políticas
y culturales. Por eso no es extraño que el empleo en
español de la Internet aumente en Estados Unidos en donde
las comunidades hispanas alcanzan un creciente peso
demográfico y, junto con ello, en todos los
terrenos.
A diferencia de los emigrantes de otros orígenes,
los hispanos en Estados Unidos han mantenido una singularidad que
los distingue respecto de otros grupos poblacionales y que se ha
convertido en expresión de diferencia y creatividad.
Jorge Ramos, el conocido conductor del Noticiero
Univisión –el programa de
noticias de mayor audiencia en la
televisión hispana en Estados Unidos– ha
explicado así esa situación: "El poder
político y económico de los latinos aumenta con
cada nacimiento, con cada cruce fronterizo. El español se
ha consolidado y los medios de
comunicación que transmiten y publican en castellano,
lejos de desaparecer, le ganan terreno a las televisoras,
radiodifusoras y periódicos en inglés. Los
inmigrantes latinoamericanos, contrario a los que les precedieron
de Europa, no han
tenido que sacrificar su cultura ni sus
valores para asimilarse a su nación
adoptiva" (5)
El desarrollo de la Internet en español
está fuertemente relacionado con la presencia de los
hispanos en Estados Unidos. La red de redes tiene, entre otros,
efectos de cohesión cultural y comunitaria que se expresan
en el incremento de su empleo por parte de esa colectividad. La
calidad y utilidad de los sitios en la Red destinados a ellos,
dependerán de la creatividad pero también de la
exigencia que manifiesten los usuarios de tales espacios en la
Internet.
Gracias a la Internet los hispanos en Estados Unidos
cuentan con un recurso que les permite afirmar su identidad y,
junto con eso, acercarse a los países de donde provienen o
en donde, como hacen ellos, se habla español. La Internet
funciona entonces como red que cohesiona sin amalgamar, enlaza
con eficacia,
relaciona y resguarda intereses y valores de carácter social y cultural.
–0–
Una versión inicial de este trabajo fue
presentada en noviembre de 2002 en el simposio El
español en los medios de
comunicación de los Estados Unidos que el
Instituto Cervantes de
Chicago organizó en esa ciudad. El texto ha sido
revisado y actualizado para este libro.
Datos de población mundial:
http://www.nationsonline.org/oneworld/world_population.htm
Datos sobre cantidad de usuarios de Internet: Global
Reach, www.glreach.com
http://www.roslowresearch.com/home.htm
Jorge Ramos Ávalos,
"Ser inmigrante es ‘cool’ (y
difícil)". Reforma, México, 10
de noviembre de 2002.
Raúl Trejo Delarbre
Investigador en el Instituto de Investigaciones
Sociales de la UNAM.
Página anterior | Volver al principio del trabajo | Página siguiente |