Interculturalidad y Justicia en Chile. De la Escritura como Violencia Simbólica a la Oralidad como Economía
- Resumen
- Del conflicto
como relación a la ley como consenso
simulado - Materiales y
métodos - Discusión
y consideraciones finales - Bibliografía
RESUMEN
El presente trabajo se
sustenta en dos investigaciones
desarrolladas por el autor entre los años 1999 y 2002
(2). Se aborda, primero, el Control y
Racismo de
Estado y la
Violencia
Escrita en el Sistema Judicial
hasta el año 2000. Y luego, en el Nuevo Sistema Penal de
Justicia, se
aborda la Oralidad reducida a una Tecnología del
Lenguaje y
Economía Procedimental.
ABSTRACT
The support of this work are two researches development
beetwen 1999 to 2002 years. The work focused, first, the Control
and State of Racism and the Write Violence of the Judicial System
until 2000. So, the Orality as Language Technology and
Procediments Economy, in the new penal justice system.
Palabras claves: Oralidad/Violencia de la Escritura/Racismo de Estado/Tecnología del
lenguaje/
Economía Procedimental.
Key words: Orality/WriteViolence/State of
Racism/Language Technology/Procediments Economy.
INTRODUCCIÓN
El mundo indígena mapuche en
Chile
Según los resultados preliminares del
último censo (2002) (3), en Chile hay más de
quince millones cincuenta mil habitantes, de los cuales
más de un millón cien mil son indígenas. De
ellos, más del noventa por ciento son mapuches; el resto
de la población indígena corresponde
mayoritariamente a Aymarás (del norte del país) y
Rapa Nui (de la isla de Pascua). Respecto a su distribución geográfica, un
porcentaje que supera crecientemente el 50 por ciento de los
indígenas mapuches habita en la región
metropolitana, fenómeno
característico de los últimos veinte
años, y los demás se distribuyen entre las regiones
del sur del país (VIII, IX de La Araucanía y X
regiones). De la misma forma como se da entre los
indígenas mapuches un creciente proceso de
migración hacia la capital del
país, en las regiones se reproduce el proceso de
migración desde las zonas periféricas hacia las
capitales. En el caso de la región de La Araucanía
-zona de referencia histórica y cultural para los
mapuches- se observa una intensa migración hacia la
capital regional (Temuco) y la capital del país (Chile).
Pero esta migración no asegura inserción en el
sistema, por lo cual los indígenas se ven
rápidamente marginados a las comunas más pobres de
la región.
(2) Se trata de los proyectos Nº
IN-18/00 y EP-2002, Nº 120210, financiadas por la Dirección de Investigación y Desarrollo de
la Universidad de La
Frontera
(TEMUCO-CHILE).
(3) Estadísticas proporcionadas por el
Instituto Nacional de Estadísticas (INE).
www.ine.cl
Nuestra lectura de los
procesos de
convivencia intercultural se sustenta en dos
características de los indígenas
mapuches:
a. Una cultura que se
realiza en la oralidad, y que producto de
procesos de control cultural, político e ideológico
ha sido socializada e integrada a la cultura mayoritaria -y
mayorizada. Muy pocos indígenas mapuches son hablantes
sólo de su propia lengua y las
actuales "medidas interculturales" -no políticas
sistemáticas-, reducen la cultura a sus aspectos
idiomáticos y al re- introducir el idioma entre los
indígenas se hace conforme al modelo
mayoritario; es decir, alfabetizando la lengua y
llevándola a la escritura. Como resultado, coexisten
varios alfabetos entre los oficiales del Estado, los de
estudiosos de la lengua y los de reivindicación
indígena (algunos registran más de cinco
alfabetos). No obstante, hablar de una cultura oral
es más que hablar de una cultura que prescinde de la
escritura, planteamiento que supone la ausencia de un bien, en
cuyo caso la oralidad sería una condición carente e
incompleta. La oralidad, por el contrario, es una plenitud que se
realiza permanentemente y constituye una forma clave de construcción simbólica de los
sujetos y/en la comunidad; es
una forma particular y compleja de ver, producir, reproducir,
comunicar y representar el mundo. No cambia sólo el
código
idiomático, sino también el entramado de
códigos culturales, sociales, religiosos, etc.
b. Una cultura con profundas y crecientes
reivindicaciones de autonomía cultural, política y
territorial.
La oralidad
La oralidad (4) emerge con especial fuerza en los
últimos años, como diferencia producto de los
conflictos
entre indígenas y no-indígenas. En este trabajo,
abordamos la oralidad: (a) como hecho cultural de
diferenciación que surge tras la inter- acción
de las comunidades; y (b) como instrumento que permite la
reducción de los procedimientos
del aparato burocrático judicial.
La oralidad como producción textual compleja – y no como
mera tecnología del lenguaje e instrumento de
racionalidad procedimental-, es una instancia de
producción de sentido caracterizada
por:
Página siguiente |