Monografías Plus      Agregar a favoritos      Ayuda      Português      Ingles     

Poesía, lenguaje e interpretación en Heidegger


Partes: 1, 2, 3

  1. El "dirigirse a algo como algo" y el nombrar
  2. "Comprehender" significa "ver"; "interpretar" significa "comprehender"
  3. Conclusión. La poesía transcendental de Heidegger
  4. Bibliografía y abreviaturas

Es común suponer que la teoría del lenguaje expuesta en El Ser y el Tiempo (SZ) no juega ningún papel realmente importante en dicha obra, y que sería apenas después del llamado "retorno al ser", que el lenguaje llega a adquirir un lugar central gracias a la gran importancia que desde entonces Heidegger le atribuye a la poesía(1). Esta idea desconoce totalmente la continuidad sistemática inmanente entre el Heidegger de SZ y el Heidegger posterior al "retorno", y se basa en varios equívocos los cuales deseamos discutir aquí, y que quedarán esbozados en contraste con dos tesis principales que queremos exponer en este trabajo. La primera consiste en afirmar que lo que Heidegger trata como "poesía" después del "retorno" es una paráfrasis, y de hecho un figura mistificante, de lo que en SZ aparece como "interpretación". La segunda tesis consiste en que tanto la concepción de la "interpretación" en SZ como la de la "poesía" después del "retorno al ser" son dos versiones de la concepción heideggeriana transcendentalista del lenguaje que en lo fundamental fue introducida por Husserl. El lector avisado notará inmediatamente que si nuestra segunda tesis es cierta, entonces no existe la supuesta ruptura del Heidegger posterior al "retorno" (Heidegger II) con la posición filosófica transcendental de SZ (Heidegger I), de lo cual se seguiría que ya en SZ el lenguaje es "la casa del ser". Más aún, recurriendo además a nuestra primera tesis, supuesto que sea correcta, se seguiría que la estructura de la "poesía" sostenida por el Heidegger II está ya plenamente contenida en la "pregunta por el sentido de ser" del Heidegger I. En síntesis, no existiría el supuesto "giro lingüístico de la hermenéutica heideggeriana" después de SZ.

Nuestra estrategia consistirá en 1) reducir la "poesía" del Heidegger II a la "interpretación" del Heidegger I, y en 2) precisar el carácter transcendentalista de éste último concepto en SZ.

I El "dirigirse a algo como algo" y el nombrar

Como punto de partida queremos mostrar la existencia de una igualdad estructural elemental entre el "como hermenéutico" en SZ y la "poesía" en los escritos posteriores. Con base en tal igualdad estructural se demostrará que la "poesía" es una paráfrasis de la "interpretación".

§ 1. "Nombrar" y "hacer patente"

Es abrumadora la repetición con la que prácticamente en toda la obra heideggeriana después del "retorno" se encuentran pasajes que definen el "logro [ Leistung (2)] " de la "poesía" postulándolo como un "nombrar [ Nennen ] " o una "nominación [ Nennung] ". Por ejemplo en el escrito Holderlin und das Wesen der Dichtung (1936), Heidegger nos dice: "La poesía es el nombrar(3) fundador (...)" (EH 43)(4). Pero antes de examinar este "nombrar" y su carácter fundacional quiero hacer conciencia de la formalidad del concepto heideggeriano de "poesía", el cual, ya sólo por su amplitud, tiene en principio poco que ver con lo que comúnmente se considera poesía. En Der Ursprung des Kunstwerkes (1935/36) nos dice Heidegger: „La lengua misma es poesía en el sentido esencial." (Hw 60). Esto no resulta sorprendente si se considera el texto que precede a esta afirmación: "La poesía está pensada aquí en un sentido (...) amplio y al mismo tiempo en una unidad esencial (...) íntima con la lengua y con la palabra (...)" (Hw 60). Algunos meses antes, en la lección que posteriormente (1953) sería publicada con el título de Einführung in die Metaphysik, Heidegger había considerado "(...) la lengua como la transformación del ser en palabra [ das Wortwerden des Seins] : poesía. La lengua es la poesía original [ Urdichtung] en la que un pueblo poetiza el ser. Y viceversa, la gran poesía mediante la cual un pueblo entra en la historia da comienzo a la formación de su lengua." (EM 131). Independientemente de la ulterior determinación de la relación entre "poesía" y "lengua", queda establecida la "unidad esencial íntima" entre "la lengua", inclusive "la palabra", y "la poesía".

Ahora podemos pasar a discutir el logro de la "poesía". En el escrito sobre Holderlin arriba mencionado Heidegger se refiere a su "(...) pregunta por la esencia de la poesía" (HD 41) para decirnos a continuación: "Poesía es fundación mediante la palabra y en la palabra." (HD 41). Lo importante es ahora la función fundacional que cumple "la palabra". Poco más abajo de lo citado al último del escrito Einführung in die Metaphysik Heidegger dice: "La palabra, el nombrar, pone el ente (...) en su ser (...) y lo preserva en esta apertura [ Offenheit] (...). El nombrar no es ponerle a posteriori una denominación [ Bezeichnung] a un ente ya patente [ offenbar (5)] de otro modo (...)" (EM 131). En el mismo contexto de la última cita de Der Ursprung des Kunstwerkes Heidegger también se refiere al "nombrar": "(...) la lengua trae por primera vez al ente como un ente a lo abierto. Ahí donde el lenguaje está ausente (...) no hay ninguna apertura [ Offenheit] del ente (...).[ Nuevo párrafo] En el instante en que la lengua nombra [ nennt] el ente por vez primera, tal nombrar hace (...) aparecer [ zum Erscheinen bringen] al ente por primera vez. Este nombrar [ Nennen] designa [ ernennt] al ente para su ser desde éste." (Hw 59, c. a.) Las fórmulas "traer el ente a lo abierto", "hacer aparecer el ente", "un ente ya patente de otro modo", indican todas lo que en SZ se determina como "dgkoÜm, hacer patente [ offenbar machen] " y lo cual queda definido en dicha obra exactamente como la función del ko*co| (32). Es decir, la "poesía", o lo que para Heidegger posterior al "retorno" es lo mismo, el "nombrar", tiene de acuerdo a las citas de los escritos mencionados correspondientes a 1935 y 36, la función - expresándola en los términos de SZ - delótica consistente en presentar el ente, hacerlo accesible y, según vimos, "no a posteriori".


Partes: 1, 2, 3

Página siguiente 

Comentarios


Trabajos relacionados

Ver mas trabajos de Lengua y Literatura

 
 

Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.


Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.