Monografias.com > Educación
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

Soportes para la enseñanza del idioma inglés en especialidades artísticas




Enviado por Martha Martínez



  1. Resumen
  2. Introducción
  3. Desarrollo
  4. Características del tratamiento de los
    soportes textuales
  5. Características del tratamiento del
    audiovisual
  6. Anexos
  7. Conclusiones
  8. Bibliografía

Resumen

El artículo expone las características de
un curso optativo de idioma inglés basado en lecturas que
promuevan la discusión de temas a tratar durante el
posterior análisis de materiales audiovisuales. En
él se exponen los criterios que predominan con respecto a
la selección de textos, los resultados de encuestas y
entrevistas , así como los objetivos que persigue el
trabajo con audiovisuales y su tratamiento a partir de la
metodología de la enseñanza de las lenguas
extranjeras.

Palabras claves: inglés con fines
específicos, habilidades lingüísticas,
presupuestos teóricos, vacío de información,
competencia comunicativa.

Textual and audiovisual supports for
English language teaching in artistic fields.

Abstract: This paper discusses the
characteristics of an English elective course based on readings
that promote discussion on topics for further analysis of
audiovisual materials. It sets out the criteria that prevail with
regard to the selection of texts, the results of surveys and
interviews, as well as the objectives of the audiovisual work and
its , taking into account the methodology of foreign language
teaching??.

Key words: English with specific purposes,
linguistic skills, theoretical assumptions, information gap,
communicative competence.

Introducción

El mundo actual evoluciona constantemente y las esferas
del arte no son ajenas a este hecho. Nuevas temáticas
atrapan el interés de los profesionales que se
desempeñan en el mundo de las artes visuales y hacen
obligatoria la consulta sobre temas específicos en idioma
inglés, idioma que lidera a nivel mundial la
actualización en temas al respecto.

Resulta imprescindible la preparación de un
profesional cuya calificación le permita estar a la altura
de lo que de él se espera como tal. El nivel actual de
investigación demanda la existencia en nuestro país
de un egresado que sea capaz no sólo de consultar
bibliografía especializada en una lengua extranjera, sino
también de expresarse en dicha lengua con respecto a los
temas que lo motivan en su perfil profesional.

Con el propósito de perfeccionar la
enseñanza del idioma inglés para los estudiantes
vinculados con el estudio de especialidades relacionadas con las
artes visuales se concibe la elaboración de un curso
optativo que, basado en la combinación de lecturas y la
proyección de videos y películas sobre temas de la
contemporaneidad de las artes en cuestión, promueva el
desarrollo de las habilidades lingüísticas necesarias
para el desempeño satisfactorio de quienes se desenvuelven
en esta esfera del arte.

Desarrollo

La enseñanza de la lengua inglesa como idioma
extranjero ha afrontado diversas dificultades durante las
diferentes etapas de su aprendizaje en los niveles que preceden
al nivel superior de enseñanza. Esta es una de las razones
principales que explican el desnivel de los estudiantes que
ingresan a nuestro centro, la Universidad de las Artes

Lamentablemente, el número de cantidad de
estudiantes con un dominio del inglés pobre o casi nulo
predomina en los alumnos que se reciben de niveles de
enseñanza anteriores al universitario, por lo que aquellos
que, por diversas razones, tienen un nivel de dominio del idioma
superior al resto de sus compañeros, no tienen la
oportunidad de integrarse a un curso de inglés avanzado
que les permita perfeccionar las habilidades
lingüísticas que ya poseen.

Estos estudiantes generalmente realizan un examen de
suficiencia de la asignatura y se desvinculan del estudio del
idioma.

Los estudiantes a los que está dirigido este
curso de inglés con fines específicos proceden en
su mayoría de la Facultad de Artes Plásticas y de
la facultad de los Medios de la Comunicación Audiovisual.
No obstante, puede ser del interés de profesionales que,
sin ser necesariamente graduados del Instituto Superior de Arte,
estén interesados también en involucrarse como
estudiantes en el curso ya que su actividad profesional se
vincula directa o indirectamente con el mundo del audiovisual.
Entre ellos tenemos a, profesionales de la comunicación,
egresados de la Escuela Internacional de Cine y de la Facultad de
Artes y Letras de la Universidad de la Habana.
etc..

Características del tratamiento de los
soportes textuales

La lectura de los textos que se proponen persigue los
siguientes objetivos:

  • facilitar que el estudiante tenga un conocimiento
    previo sobre el tema que se proyectará
    después.

  • darle a conocer al estudiante tendencias, enfoques y
    teorías novedosas del mundo de las artes
    visuales.

– proveer al estudiante de un vocabulario esencial y de
estructuras léxico gramaticales propias del inglés
de su especialidad.

– servir de punto de partida para el posterior
análisis y discusión de los materiales
audiovisuales que se proyectarán después de cada
texto mediante el planteamiento de puntos de vista que pueden o
no concordar con las proyecciones posteriores

Se han respetado aquellos criterios de selección
de textos que establecen que estos deben ser:

auténticos y completos: la autenticidad
de los textos escritos por hablantes de la lengua garantiza la
correcta utilización del idioma, por lo que se escogen de
fuentes originales. La existencia de una línea de
razonamiento ininterrumpida permite clasificarlos como textos
completos.

  • actuales y útiles: al seleccionar
    temas con estas características se garantiza que el
    estudiante esté al tanto de los enfoques,
    teorías y tendencias más novedosas en su
    especialidad, lo que a su vez coadyuva a incentivar el
    interés en la lectura. La utilidad del tema le permite
    la ampliación de sus perspectivas profesionales y el
    enriquecimiento de los presupuestos teóricos de los
    que se nutre su obra como creador.

  • con un grado de complejidad
    lingüística apropiado para ellos
    : Este grado
    viene dado por la cantidad de palabras desconocidas , por el
    uso de determinados recursos estilísticos y por el
    nivel de dificultad de las estructuras gramaticales propias
    de estos textos que deben estar acorde con el nivel promedio
    de los estudiantes, ya que puede resultar que su lectura
    resulte desmotivante por ser de un grado de dificultad
    demasiado complejo.

con un conocimiento previo del tema ( background
knowledge ) y un vacío de información (information
gap):
la lectura es un proceso en el que interactúa el
conocimiento previo que el lector tiene sobre el tema con la
información que el autor le brinda a través del
texto, por ello resulta imprescindible que los estudiantes tengan
un antecedente sobre el contenido que versa la lectura, lo cual
está garantizado por las asignaturas propias de las
especialidades que cursan o cursaron en su formación
profesional y , a la vez, que contengan información
novedosa capaz de llenar el vacío de información
que tengan al respecto.

La selección de textos atendiendo a estos
criterios ha de facilitar la consulta de materiales con los que
el estudiante pueda contar como fuente bibliográfica en su
desempeño profesional y hará más atractiva
su lectura a la vez que incentiva la búsqueda de
información.

Los temas sobre los que versa el curso han sido elegidos
teniendo en cuenta los resultados de encuestas y entrevistas a
estudiantes, profesionales de las artes visuales, profesores y
especialistas de la especialidad y a empleadores de los
egresados, por lo que las temáticas seleccionadas se
corresponden con los intereses de aquellos a quienes va dirigido
el curso. Es sobre la base de estos temas que se desarrollan las
formas de la actividad verbal priorizadas de acuerdo con los
intereses manifestados en estos instrumentos del análisis
de necesidades llevado a cabo como paso previo a la
elaboración del curso. No obstante, esta selección
se basa en el principio de la flexibilidad, lo que permite que
como resultado de la interacción alumno- profesor se
puedan introducir cambios que permitan la actualización y
perfeccionamiento del curso. .

Los temas sobre los que versan los textos del curso de
lectura y los audiovisuales que se proyectarán
posteriormente son:

Sigmund Freud. Lo femenino como
castración

  • La alteridad en el arte

  • Literatura y arte. Lewis Carrol.

  • Arte femenino vs arte feminista.

  • Semiótica del performance.

  • El arte a través del cine mudo
    .Fotografía

  • Arte efímero

  • Enfoques contemporáneos sobre
    diseño

  • Tolerancia y género.

  • Los animados como reflejo de la vida
    social

  • Fotografía contemporánea y
    travestismo

Características del tratamiento del
audiovisual

Cada vez resulta más abarcador e impactante el
papel que juega la imagen como símbolo en el desarrollo
cultural del hombre. La imagen en general y,
específicamente, la imagen en movimiento, ha desplazado de
su rol protagónico a la palabra escrita gracias a la
huella indeleble que deja en la mente humana, lo que ha provocado
que tenga mucho más sentido el uso del audiovisual en la
enseñanza de la lengua extranjera. Las imágenes en
movimiento tienen un discurso propio que necesitamos decodificar
si debemos entender el sentido que encierran y ponerlas al
servicio de la construcción y deconstrucción del
discurso lingüístico.

De este planteamiento se deriva la propuesta de crear y
aplicar metodologías de análisis de textos
audiovisuales y escritos donde el alumno y el profesional
vinculado a los medios audiovisuales, la plástica , el
diseño y la dramaturgia, establezcan la relación
imagen en movimiento–texto oral– subtítulos.

Los filmes y materiales audiovisuales en general pueden
ser utilizados para estimular la mente y por ende, la actividad
académica y creativa de los estudiantes de las artes
visuales en general, de hecho forman parte de los materiales
utilizados por los profesores de las especialidades y asignaturas
complementarias de dichas carreras. Por otra parte para la clase
de idiomas son también una buena herramienta para la
motivación, y para la memorización.

Entre los objetivos de la utilización de los
audiovisuales se encuentran:

– ayudar a elevar la concentración en un aspecto
a utilizar para el desarrollo de una actividad
posterior.

– desarrollar la interrelación fonema / grafema y
patrones de entonación, y por ello la interrelación
lectura/ audición, y la pronunciación en lengua
extranjera.

– promover el desarrollo de la actividad oral a
través del debate.

– profundizar en los contenidos culturales, afines al
estudio de la lengua extranjera.

Los materiales fílmicos a utilizar en este curso
se corresponderán con las temáticas que resulten de
mayor interés para los estudiantes de las esferas
anteriormente señaladas, ya sea presentando criterios a
favor o divergentes. Estas temáticas estarán
precedidas por la lectura de un texto afín a ellas y que
servirá de introducción a un filme o material
relacionado con este, un capítulo de una serie para la
televisión, o un documental; en todos los casos estos
materiales audiovisuales deberán ser preferiblemente
hablados, narrados y subtitulados en inglés, aunque no se
descarta la posibilidad de usarlos sin subtitular en las etapas
más avanzadas del curso para otros fines.

Cuando se hace referencia a la utilización de un
material relacionado con un filme, se tiene en cuenta la
utilización de los avances (trailers), de una entrevista
al director o a los actores de un filme, o a la
explicación de su confección (the making
of).

El uso de estos audiovisuales debe combinar aspectos
metodológicos típicos de la enseñanza de la
lengua extranjera y de la enseñanza de las especialidades
para poder garantizar una mayor adaptabilidad del curso de
idiomas a las necesidades de los estudiantes. De ahí la
importancia de incluir aspectos necesarios para la
decodificación y codificación de los textos
visuales.

En cuanto al tratamiento de los audiovisuales desde la
metodología de la enseñanza de la lengua se propone
el desarrollo de actividades anteriores, simultáneas y
posteriores a la proyección del material
audiovisual.

Las actividades anteriores a la proyección
activan el conocimiento previo del estudiante en lo que respecta
al aspecto cultural, técnico y lingüístico
seleccionado. Estas actividades motivan y preparan al estudiante
para entender lo que se le presentará.

Las actividades simultáneas ayudan a profundizar
en el mensaje y significado del material presentado. Mientras que
las actividades posteriores cierran el ciclo de maduración
de la información y permite la integración de
habilidades lingüísticas que promueven la
reflexión y el debate.

De la metodología del arte cualquiera de los tres
métodos: analítico-sintético,
heurístico, o el fenomenológico pueden adaptarse a
los requerimientos de este tipo de ejercicio intelectual en donde
se combinan elementos artísticos y
lingüísticos.

Otros puntos de contacto entre lo que se persigue en la
clase de idiomas y la enseñanza artística partiendo
del uso de obras audiovisuales se puede resumir de la siguiente
forma:

la educación estética supone una
educación de las emociones y los sentimientos lo cual se
corresponde totalmente con los objetivos educativos de los
materiales seleccionados.

– en la actividad artística se utiliza la
"memoria visual" para actividades miméticas o
reproductivas y es educada o desarrollada a través de
determinadas actividades o ejercicios sistemáticos; se
parte de este mismo tipo de memoria para el desarrollo de la
relación fonema – grafema, relación determinante
para la pronunciación, la ortografía y el
perfeccionamiento del vocabulario, así como para
desarrollar mecanismos de anticipación en la lectura de la
lengua extranjera.

– La enseñanza problémica en el arte suele
presentar un conflicto de forma verbal que el alumno debe
resolver a través de la creación artística;
en este curso, el orden se puede invertir: existe el producto
artístico indisolublemente ligado al texto
lingüístico y la problemática a resolver en la
clase de idiomas, pudiera conllevar a la creación de otro
objeto artístico, o lingüístico, o a ambos
inclusive.

-En la utilización de estos audiovisuales se
permite el intercambio entre la percepción, la
comprensión y la actividad motora tan necesarias en la
enseñanza artística y de la lengua
extranjera.

Dentro de los elementos del lenguaje de las
imágenes, los que de forma general se avienen a las
características del curso para lograr su análisis
en lengua extrajera son fundamentalmente el uso de la
cámara, la edición, el sonido, el color, la
iluminación, la fotografía, el guión y la
dramaturgia. La profundidad, variedad y extensión en el
análisis de estos elementos ha de variar en dependencia de
los materiales audiovisuales utilizados en las clases.

A continuación se esboza un posible ejemplo del
sistema de trabajo a seguir en el curso.

Tipo de material/Título/tema/

Objetivos-Lingüísticos/artísticos

Actividades previas

Actividades simultáneas

Actividades posteriores

Película silente/Sangre y arena/ El arte a
través del cine mudo: fotografía.

Contar una historia-variantes de la lengua- el
discurso indirecto// La edición

y la fotografía como recursos expresivos
del cine mudo.

Conversación sobre versiones
cinematográficas

para elucidar vocabulario técnico de la
especialidad.

Definir una escena de un diálogo breve o
frase famosa de un filme visto por los estudiantes y
reportar el dialogo entre personajes o la frase.

Recapitular el vocabulario para expresar emociones
y el vinculado a técnicas
fílmicas.

Hablar de posibles diferencias culturales para la
expresión de las emociones en el cine.

Los estudiantes llenan un formulario en donde
deben anotar cómo un personaje elegido por ellos
manifiesta sus emociones, (qué emociones cómo
y cuándo y con qué recursos fílmicos,
lingüísticos y de actuación)

(Ver Anexo 1)

-Suministrar la información que se les pide
en el organizador o story map en donde el
alumno resuma en inglés las características
de la estructura técnica y organizativa del filme
visto en clases. (Ver Anexo 2)

-Explicar cómo haría una
versión silente

de una sinopsis fílmica en inglés
que se le entregará en el aula. Esta versión
incluye el organizador más la descripción de
algunos recursos fílmicos

(Actividad por equipos)

Anexos

Anexo 1– Analyzing emotions in the film. Basado
en, Stempleski, Susan y Barry Tomalin. Film Oxford
University Press 2001, p.53

WHO?

Which character displays the emotion?

WHAT?

What emotions does the character
display?

HOW?

How does the character display the
emotion?

What or Which technical film devices support this
display of emotions?

What or which text devices support this display of
emotions? If any?

WHEN?

What is happening at the time the character
displays the emotion?

Anexo 2- Story Map.( organizador) Tomado de,
Stempleski, Susan y Barry Tomalin. Film Oxford
University Press 2001, p.84

STORY MAP

Title of the film:

Setting and Characters:

Problem:

Events:

Solution to the problem:

Conclusiones

La lectura de textos relacionados con los temas a tratar
en audiovisuales ofrece una práctica variada en diversos
aspectos de la lengua y contienen principios expresados en las
teorías de aprendizaje de lenguas. Permiten el uso
auténtico de la lengua objeto de aprendizaje y favorecen
la colaboración en proyectos interpersonales.

Son muchas las ventajas a tener en cuenta al aplicar
medios audiovisuales como el video o el DVD a las clases de
idioma extranjero; las películas atraen a los estudiantes
con el poder que encierran a la hora de contar una historia y
contextualizan el lenguaje a través del flujo de
imágenes, haciéndolo más accesible. La
combinación del sonido, la imagen y el lenguaje compromete
y estimula nuestros sentidos y nuestras facultades cognitivas
simultáneamente, creando un impacto total que
empequeñece a otros medios.

Con la combinación adecuada de textos escritos y
audiovisuales se logra una integración adecuada de las
formas de la actividad verbal, premisa fundamental para el
alcance de la competencia comunicativa de los estudiantes y
profesionales del mundo de las artes
audiovisuales..

Bibliografía

  • 1. Cook, Guy. Languages play, language
    learning
    . ELT Journal Volume 51/3 July 1997 ©
    Oxford University Press 1997

  • 2. Cabero, J. Medios audovisuales y nuevas
    tecnologías de la información y
    comunicación en el contexto hispano
    .
    Educación y Medios de comunicación en el
    contexto Iberoamericano. Universidad de Sevilla. 1995
    16.

  • 3. Cabrera, Ramón.
    Apreciación de las artes visuales. Editorial
    Pueblo y Educación. Ciudad de la Habana.

  • 4. Caporal, Julia. El método adecuado
    para las artes visuales. 2008.

Disponible en:

http://bvs.sld.cu/revistas/revistashm/numeros/2002/n4/body/hmc030102.htm

  • 5.  Enríquez O"Farrill, Isora. Using
    music and songs in the English class to

promote language learning— p. 34-38. En:
Revista Approach. Ciudad

de la Habana. ALC. December,2006.

6. García Álvarez, Sonia y Sandy
Henríquez Villafruela. La enseñanza
del

inglés con fines específicos y el
desarrollo de la comprensión lectora en

los estudiantes de ingeniería
informática.
[En línea}.La Habana,
UCI,

2011. Disponible en
http://www.ilustrados.com/tema/12142/ensenanza-
ingles-fines-especificos-desarrollo-comprension.html

  • 7. Gerard, I. Neotelevisión: El
    entretenimiento como modelo. (El imaginario de la
    diversión)
    Universidad Carlos III de
    Madrid-Universidad de Paris Sorbonned. Textos de la segunda
    jornada de televisión. 2000

  • 8. Green, Christopher F. Learner Drives in
    Second-Language Acquisition.
    FORUM, Vol. 31, No.1
    January 1993.

  • 9. Quebbermann, Frank J., Using the
    movies
    . FORUM. Vol. XXIX, No. 3, July 1991.

  • 10. Soller, Fredicka L. Films and
    Videotapes in the Content-Based ESL/EFL Classroom
    .
    FORUM. Vol .XXVIII, No. 4, October 1990.

  • 11. Stempleski, Susan y Barry Tomalin.
    Film Oxford University Press 2001.

  • 12. Tavares, Roseanne and Ildney Cavalcanti
    .Developing Cultural Awareness in EFL Classrooms.
    FORUM. Vol. XXXIV, No. 3-4, July/October 1996.

  • 13. Tiene, D. Instructional TV and
    Video,
    en Husen, T. y Postlethwaite, TN. The
    International Encyclopedia of Education, New York, Pergamon
    Press, 1994

  • 14.  Unino, T El aprendizaje de la lengua
    extranjera con materiales televisivos para la
    auto-instrucción: Un estudio exploratorio
    . Tesis
    de doctorado, Universidad de Londres. 2000.

15. Yagang, Fan. Listening: Problems and
Solutions
FORUM. Vol. XXIX, No. 3, July 1991.

  • 16.  Zhongmei, Chen. Teaching English by
    Television
    . FORUM. Vol. XXIX, No. 3, July
    1991.

 

 

Autor:

MsC. Martha H. Perera
Martel

Lic. María Martha Martínez
Rodríguez

Institución: Universidad de las
Artes

Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

Categorias
Newsletter