El San Salvador Y Analisis De "El Cuento Del Cuento Que Contaron"

4135 palabras 17 páginas
Indice
1. Introducción 2
2. La vida y las obras del autor 2
3. Análisis de la lengua: El español de El Salvador 3 3.1 Las influencias extrahispánicas 3 3.2 La fonética y la fonología 3 3.2 La morfología 4 3.4 La sintaxis 4 3.5 El léxico 5
4. La obra “El cuento del cuento que contaron” 6
5. Análisis del texto 7 5.1 La trama 7 5.2 El género literario 7 5.3 Los personajes 8 5.4 El análisis del estilo del cuento 8 5.4.1 Plano fonológico y fonético 9 5.4.2 El plano morfológico 9 5.4.3 El plano sintáctico 9 5.4.4 El plano léxico 9
6. Conclusiones 10
Bibliografía 10
Sitografía 10

1. INTRODUCCIÓN

El Salvador es la única nación centroamericana sin costa
…ver más…
Las obras publicadas de Salarrué son: El Cristo negro (novela, 1926), El señor de La Burbuja (novela, 1927), O'Yarkandal (cuento, 1929), Remontando el Uluán, Cuentos de barro (cuento, 1934), El libro desnudo (relato, 1936), Eso y más (cuento, 1940), Cuentos de cipotes (1943 en edición parcial, 1961 en edición completa), Trasmallo (cuento, 1954), La espada y otras narraciones (cuento, 1960), La sed de Sling Bader (novela, 1971), Catleya luna (novela, 1974) y Mundo nomasito (poesía, 1975). Las primeras ediciones de Cuentos de cipotes fueron ilustradas por su esposa, Zélie Lardé, y las siguientes por su hija Maya.

3. ANÁLISIS DE LA LENGUA: EL ESPAÑOL DE EL SALVADOR

El español salvadoreño es muy similar a los dialectos vecinos de Guatemala y Honduras. Ello se debe a que sus perfiles demográficos son similares, a que su desarrollo colonial sigue patrones comparables y a que los tres comparten el mismo estancamiento postcolonial.

3.1 LAS INFLUENCIAS EXTRAHISPÁNICAS

De todas las naciones de Centroamérica, El Salvador es la más homogénea desde el punto de vista racial y cultural. El ladino o mestizo, mezcla de caucasiano y amerindio, caracteriza al 85%-95% de la población. Mayor importancia que las características raciales posee el hecho de que en el territorio nacional entero, casi sin excepciones, los grupos indigenas pasaran a utilizar la lengua española. Esta situación contrasta de manera llamativacon la

Documentos relacionados

  • Analisis del Cuento "El Matadero"
    1181 palabras | 5 páginas
  • Ánalisis del Cuento El Sapo de Oro
    691 palabras | 3 páginas
  • analisis del cuento "el chinago"
    1044 palabras | 5 páginas
  • Analisis Del Cuento El Baldio
    746 palabras | 3 páginas
  • Análisis del cuento: "El secreto de Cristina"
    884 palabras | 4 páginas
  • Análisis del cuento – el matadero
    3150 palabras | 13 páginas
  • Analisis Del Cuento "Por Qué Mató El Zapatero"
    735 palabras | 3 páginas
  • Analisis del cuento el altillo
    1026 palabras | 5 páginas
  • ANÁLISIS DEL CUENTO "EL SOLITARIO"
    1544 palabras | 7 páginas
  • Análisis Del Cuento El Trompo
    2169 palabras | 9 páginas